УДК 811.161.1 ББК 81.2Рос
ЯСТРЕБОВ-ПЕСТРИЦКИЙ Михаил Сергеевич Государственный архив РФ г. Москва, Россия
myp-63@mail.ru
ЯДЕРНЫЕ СЕМАНТИЧЕСКИЕ МИКРОПОЛЯ В МЕТАФОРИЧЕСКОМ ПОЛЕ «ПУТЕШЕСТВИЯ ПО КАМЧАТКЕ» И. СЕЛЬВИНСКОГО
На основе анализа в данной статье мы рассматриваем семантико-тематическое поле поэтической метафоры И.Л. Сельвинского, покрывающее пространство поэтического очерка «Путешествие по Камчатке». Оно предстает в виде шести микрополей (семантических сфер), охватывающих всю область человеческого опыта, всю действительность, как материально-предметную, так и объектно-идеальную: 1) физический мир; 2) абстракция; 3) человек; 4) предмет; 5) животное; 6) психический мир. Систематизировав по приведенному образцу направления регулярных метафорических переносов в произведении И.Л. Сельвинского, мы постарались выявить основные виды системных связей и отношений, свойственных авторской манере в образовании поэтической метафоры. Центр метафорического поля, таким образом, многовершинный. Это объясняется тем, что метафори-стика И.Л. Сельвинского основана на переосмыслении реального мира, с одной стороны, через столь же реальные явления действительности, а с другой - через умозрительные, когнитивные аналогии, в центре которых стоит человек. В персонифицированной метафорической единице материальный или абстрактный объект интерпретируется как человек, так что адресату доступно осмысливание неодушевленных объектов окружающего мира в категориях антропоидных характеристик, дея-тельностных актов и мотиваций.
Ключевые слова: ядерные микрополя, метафорическое поле, семантическая сфера, абстракция, тематический разряд.
Если обратиться к исследуемому тексту И. Сельвинского, то относительно его метафоры можно выразиться не менее метафорично: через метафору этого писателя можно почувствовать «запах эпохи», во всех красках и эмоциях воспринять конкретное социально-культурное время и человека в нем.
Процесс перехода значения денотата из одной семантической сферы в другую обладает признаками лексико-семантической деривации, характеризующейся межпарадигматическими связями исходной единицы и производной (результативной). Основу «движения» из сферы в сферу составляет так называемая мена архисемы (по Л.А. Кудрявцевой) [1, с. 78]. Покажем этот процесс на нашем материале:
Камчатка - 'географический объект' (физический мир) ^ «камчатка» - 'задняя парта' (предмет); 'солидный двучленный клуб' (и предмет, и люди).
Ослабела гайка - явление физического мира ^ (по тексту) 'ухудшилось здоровье' (состояние человека).
(Ослепительный) великан (о вулкане) - (физический мир) ^ 'человек большого роста' (человек).
Картавит (чайник) - действие предметного мира (предмет) ^ человеческое свойство (человек).
Фактический материал показывает, что если метафорический ресурс исследуемого текста представить в виде семантико-тематического поля, то в нем обнаружится многовершинное ядро, т.е. семантически предпочтительными и наиболее частотными окажутся денотаты, принадлежащие к разрядам физический мир, абстракция и человек. Это объясняется тем, что ме-тафористика И. Сельвинского основана на переосмыслении реального мира, с одной стороны,
DOI: 10.17748/2075-9908-2017-9-1/1-170-175
Mikhail S. YASTREBOV-PESTRITSKY
Russian State Archive Moscow, Russia
myp-63@mail.ru
CORE SEMANTIC MICROFIELDS IN THE METAPHORICAL FIELD OF I. SELVINSKY'S "THE JORNEY ACROSS THE KAMCHATKA
PENINSULA"
Based on the analysis in this paper, we present semantic-thematic field of I. Selvinsky's metaphor, which cover the space of the poetic essay "The Journey across Kamchatka peninsula". This space existent in six of the microfields (semantic fields) covering the entire area of human experience, all of reality as the material-subject and object-are ideal: 1) the physical world; 2) abstract; 3) man; 4) subject; 5) animals; 6) psychic world. Arranged the direction of regular metaphorical shifts in the work by I. Selvinsky on the given sample, we tried to identify the principal system of relations that are peculiar manner of the author in the formation of metaphors. The center of the metaphorical field, thus, is many-headed. This is because metaphors of I.L. Selvinsky based on the reinterpretation of the real world, on the one hand, through equally real aspects of reality, and on the other - through conceptual, cognitive analogy, in the centre of which a man stands. The material or abstract object in a personified metaphorical unit is interpreted as a person, so that is available for the recipient make the comprehension of inanimate objects of the world in the categories of anthropoid characteristics and activity-related acts and motivations.
Keywords: core microfields, metaphorical field, semantic field, abstract, thematic level
через столь же реальные явления действительности, а с другой - через умозрительные, когнитивные аналогии, в центре которых стоит человек.
Три микрополя (физический мир, абстракция, человек) мы считаем центром метафорического поля «Путешествия по Камчатке». Даже до того, как будет выполнен точный подсчет метафор по всем шести кластерам, заранее заметна соотнесенность подавляющего большинства метафорических единиц с физическим миром и абстракцией, ведь автор попал в мир, где жизнь человека подчинена природе, где природная стихия превыше всего, ее величие и красоту, силу и необузданность художник передает с большим накалом и максимальной экспрессией. А значительное количество олицетворений доказывает, что действительность пропускается через человеческий опыт и эмоции.
Поскольку все метафоры указанных микрополей, выписанные по принципу сплошной выборки и сопровожденные необходимыми пояснениями, имели бы объем, несоразмерный данной статье, приведем наиболее интересные примеры, имеющие непосредственное отношение к ядру метафорического поля.
Первоначальному рассмотрению подлежат метафоры, составляющие самое обширное микрополе физический мир, о чем мы уже писали ранее [2], [3].
И. Сельвинский сочетает в произведении как прием вживания в местные реалии, отражение местных взглядов, так и прием остранения, когда описываемый объект видится как бы со стороны, свежим, незамутненным взглядом, когда о нем еще не сформировано никакое суждение:
И вдруг перед вами - белый, клыкастый Из бешеной пены бурунный забор.
[4, с. 5-22] (Далее все цитаты Сельвинского приводятся по этому изданию).
Метафорическое употребление слова забор как объекта физического мира ('преграда'), более знакомого поэту по спокойной материковой жизни, здесь отражает жизнь, связанную с морской стихией. Одновременно благодаря ярким эпитетам явление приобретает черты и человека, и дикого животного, что невозможно отделить в авторской метафоре. Метафора образуется путем аналогии между представлением об остриях водяных столбов и о заборе. Слово забор в словаре толкуется как «ограда, преимущественно деревянная» [5, т. 1, с. 556]. Сель-винский употребляет данное слово также в переносном значении - 'преграда'. Общие мы - 'преграда с остриями'. В данной метафоре происходит переход значения денотата с семантической сферы животные (клыки) на семантическую сферу физический мир (буруны), а также с семантической сферы предмет (забор) на сферу физический мир.
Далекая Камчатка предстала впервые перед поэтом как лиловый гранитный факт. На наш взгляд, это одна из интереснейших метафор данного произведения, одна из наиболее ярких авторских удач. В качестве главного метафоризируемого слова здесь выступает существительное с отвлеченным значением (значение денотата, следовательно, относится к семантической сфере абстракция). Но исходное слово принадлежит тематическому разряду физический мир, способ образования метафоры - овеществление. «Лингвистическая поэтика использует понятийный аппарат языкознания, ибо одной из ее задач является описание того, как функционирует естественный язык в качестве языка словесного искусства, однако при реконструкции художественного мира по тексту и языку собственно лингвистического аппарата недостаточно», - считает О.Г. Ревзина [6, с. 19].
В данном контексте слово факт приобретает семантику предметного существительного. В прямом значении слово факт означает «действительное событие, явление, то, что произошло в действительности»; «наличие, обнаружение какого-н. поступка, явления»; «данное, являющееся материалом для какого-н. заключения, вывода или служащее проверкой предположения, теории» [7, т. 4, с. 511]. В приведенных значениях нами усматривается коннотация «отвлеченности», «невещественности».
Однако поэт создает образ путем перевода значения денотата из семантической сферы абстракция в семантическую сферу физический мир. Реальный полуостров Камчатка приравнивается в этих строках к понятию непреложного факта.
Наиболее сложной для анализа является развернутая художественная метафора, например:
Потом спеленатой пеной мумии
Штопорный круговорот.
Такие примеры (а их в произведении немалое количество) требуют по возможности расчленения их на минимальные составляющие и дифференцированного анализа.
Спеленатой пеной - способ образования: олицетворение. Тематический разряд значения исходного компонента - физический мир, представленный в категориях очеловеченного;
(спеленатой) мумии - способ образования: метафора отвлечения; исходный тематический разряд: физический мир;
штопорный круговорот - способ образования: овеществление; тематические разряды: физический мир и предмет.
И. Сельвинский - поэт своего времени, а потому без идеологической метафоры в произведении не обошлось:
Социализм звонко сквозит...
Данная метафора самобытного художника слова Сельвинского относится к немалому числу тех, осмыслить которые, по прошествии лет, с первого раза не всегда удается. Такова особенность художественной метафористики И. Сельвинского, и именно этим она привлекательна в качестве материала для исследований. Способ образования ее - овеществление / отвлечение. Движение значения осуществляется из тематического разряда абстракция (социализм) - в тематический разряд физический мир (сквозить может ветер). Социализм как одна из идеальных моделей мироустройства под пером поэта приземляется, приобретает хоть и не вполне отчетливые, но какие-то природные черты.
В «Путешествии по Камчатке» зафиксировано 126 метафор, принадлежащих к тематическому разряду физический мир. В 6 из них указанный тематический разряд является конечным, т.е. относящимся к правому компоненту метафорического выражения; в 92 метафорах - начальным (левый компонент метафорического выражения); в 28 метафорах - нейтральным, т.е. значение, изначально находившееся в тематическом разряде физический мир, в результате метафоризации остается в том же разряде.
Далее следуют метафоры, принадлежащие к микрополю абстракция, хотя все они видимыми и невидимыми нитями связаны с предыдущим микрополем, переплетаясь с ним или дополняя его. Обратимся к этим метафорическим единицам.
Увиденное на полуострове наводит поэта на многие параллели, в том числе исторические:
И чудится: в играх судьбы вершая, Атласный век возвратился назад.
В данной фразе автор упоминает время, когда дамы носили атласные платья. Значения слова атласный в словаре Ушакова: «сделанный, сшитый из атласа, перен. гладкий, мягкий, поверхностью напоминающий атлас» [5, т. 1, с. 121]. Имманентное значение слова век в словаре: «эпоха, период времени, означенный какими-н. выдающимися событиями, замечательными личностями, характерными общественными движениями (книжн.)» [5, т. 1, с. 150]. Таким образом, пышность природы Камчатки напомнила поэту времена атласного века, т.е., скорее всего, Екатерининского. Налицо прием остранения и перифразирования.
Если далее представить наш фактический материал по данному микрополю без обширного комментирования, то это будет выглядеть следующим образом:
Из сердца литье - начальный тематический разряд - абстракция.
Подъем - начальный тематический разряд - абстракция.
Хлещет революционная гроза - начальный тематический разряд - абстракция.
Прыгают в памяти - начальный тематический разряд - абстракция.
И, выгибая крестцовый хрящ,
Камчатка являет свое настоящее
- в числе других задействован тематический разряд - абстракция. Птичий щёкот - начальный тематический разряд - абстракция.
Итого в рассматриваемом произведении удалось обнаружить 94 метафоры, принадлежащие к тематическому разряду абстракция. В 24 из них указанный тематический разряд является конечным, т.е. относящимся к правому компоненту метафорического выражения; в 45 метафорах - начальным (левый компонент метафорического выражения); в 25 рах - нейтральным, т.е. значение, изначально находившееся в тематическом разряде абстракция, в результате метафоризации остается в том же разряде.
Далее будут рассмотрены метафоры, составляющие микрополе человек. Как мы уже отмечали, самое начало произведения задает семантико-тематическое ядро его метафорического поля. О микрополе человек, входящем в ядерную зону очерка, свидетельствует такая характеристика «камчатки», как Солидный двучленный клуб.
По способу образования это метафора отвлечения. Поскольку «камчатка» = задняя парта (метафоризируется здесь как клуб (т.е. сообщество людей), то можно сделать вывод, что человек (люди) - конечный тематический разряд этой метафоры. Это усиливается эпитетом солидный, который относится к адъективным средствам характеристики людей в первую очередь. А прилагательное двучленный намекает на то, что за партой сидят два ученика, это они составляют клуб. (Линия соответствующих персонажей на протяжении очерка имеет свое развитие).
Рассмотрим пример развернутой метафоры:
Вся непобедимая золотая гвардия,
Все кирасиры эстрадных битв -
Все это струсило, смылось.
Это сложная метафора с метонимией, синекдохой, эпитетами и аллегорией; метафора отвлечения, которая включает в себя как художественную, так и языковую метафору (смылось), образец переплетения семантической сферы люди с семантической сферой абстракция. Однако в центре благодаря глаголам струсило, смылось мы угадываем человека с его пороками.
Наиболее частотными метафорами в этой группе следует признать те, что созданы по принципу олицетворения, т.е. окружающему миру придаются черты или приписываются свойства человека. Например:
- через употребление глагола или его форм, характеризующих действия человека: Встает ... синий, как туча, мыс; В «моргалки» играя; Пели ручьи; Кряжей, прыгающих чехардой; Ни позы Невы, не знающей дна; Одета в шотландскую клетку; Ходит по суше корпус судна и др.;
- через употребление эпитетов-прилагательных и эпитетов-наречий, обычно соотносимых с концептом человек: Лысеющим инеем Скучная тундра лежит предо мной; Унылая тундра; Угрюмо и мрачно стоит деревня; (агитка) В меру кричащая, в меру прыткая;
- через употребление имен существительных, обозначающих реалии, характерные для человека:
Это нерпы. Им бы перчатки
Да пару идей из стандарта "вечных"...
И кажется: вот-вот статуя фавна блеснет усмешкой в медном литье...
Ни приседанья фрейлины Роны,
Ни рыцарские реверансы Риона,
Ни позы Невы, не знающей дна...
В приведенных примерах следует отметить сложный путь перехода значения денотата. Путь этот затрагивает практически все шесть из известных тематических разрядов: физический мир - так как в целом описывается природа; психический мир - так как все это автору кажется; абстракция (усмешка); предмет (статуя); человек и животное (фавн - нечто среднее между человеком и животным).
Итого в произведении зафиксированы 93 метафоры, принадлежащие к микрополю человек. В 60 из них указанный тематический разряд является конечным, т.е. относящимся к правому компоненту метафорического выражения; в 10 метафорах - начальным (левый компонент метафорического выражения); в 23 метафорах - нейтральным, т.е. значение, изначально находившееся в тематическом разряде человек, в результате метафоризации в нем же и остается.
Таким образом, центр метафорического поля подразделяется на три микрополя: физический мир, абстракция, человек. В общем объеме метафорического материала произведения им принадлежит 65% картотеки. Эти ядерные сферы пронизывают поэтический очерк от начала до конца, во многих случаях переплетаясь и смешиваясь.
Центр метафорического поля, таким образом, многовершинный. Это объясняется тем, что метафористика И. Сельвинского основана на переосмыслении реального мира, с одной стороны, через столь же реальные явления действительности, а с другой - через умозрительные, когнитивные аналогии, в центре которых стоит человек. В персонифицированной метафорической единице материальный или абстрактный объект интерпретируется как человек, так что адресату доступно осмысливание неодушевленных объектов окружающего мира в категориях антропоидных характеристик, деятельностных актов и мотиваций.
Периферия же метафорического поля содержит такие категории (или микрополя), как предмет, животное и психический мир. Они выявили меньшую частотность и регулярность метафорообразования.
Метафора в творчестве И. Сельвинского не получила освещения в лингвистической литературе. Поэтический очерк «Путешествие по Камчатке» остался вне поля зрения как литературоведов, так и лингвистов, что дает основания считать выполненную работу абсолютно самостоятельной и уникальной.
Цель данной статьи достигнута: произведена систематизация по тематическому, семантическому параметрам метафорического строя «Путешествия...»; доказана полевая организация данного строя на тематико-семантическом уровне; осуществлено комплексное описание метафоры произведения как поля, имеющего центр и периферию; установлена роль системы метафорических микрополей в формировании глубинных смыслов исследуемого произведения и в целом идиостиля И. Сельвинского.
Полевую организацию метафорического корпуса произведения подтверждают обнаруженные нами два пересекающихся, взаимодополняющих и обогащающих друг друга метафорических субполя - субполе пространственно-предметно-субъектной ориентации (физический мир и человек в нем) и субполе абстрактно-оценочно-характеризационной направленности (мир, мыслимый в отвлеченных категориях и выраженный через субъективное авторское восприятие и оценку). В процессе их исследования удалось выявить приядерную и периферийную зоны искомого поля, что в комплексе создает эффект завершенности тематической архитектоники текста.
Отмечена исключительно высокая частотность употребления метафор микрополя физический мир, что может свидетельствовать об особенностях авторского восприятия явлений действительности, об уникальности художественного мира Сельвинского, его идиостиле.
Переход значения денотата в сложных развернутых метафорах И. Сельвинского может охватывать несколько семантических полей, и даже - в отдельных случаях - все шесть (согласно теории Г.Н. Скляревской) существующих семантических полей [8, с. 6 и далее]. Удалось выявить основные виды индивидуально-авторских системных связей и отношений в метафоре.
Теоретические положения, представленные в данной работе, и их практическое воплощение в аналитической части могут, в перспективе, оказаться необходимыми и полезными и для дальнейшего, более глубокого, изучения метафорики произведений как данного автора, так и других мастеров художественного слова.
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЕ ССЫЛКИ
1. Кудрявцева Л.А. Моделирование динамики словарного состава языка: Монография / Л.А. Кудрявцева. - Киев: Киевский ун-т, 2004. - 208 с.
2. Ястребов-Пестрицкий М.С. Метафора семантической сферы "физический мир" в поэзии Сельвинского (На материале поэтического очерка "Путешествие по Камчатке") / М.С. Ястребов-Пестрицкий // Вестник УдГУ. Научный журнал Удмуртского гос. ун-та. - Ижевск. - 2014. - № 4. - С. 156-162.
3. Ястребов-Пестрицкий М.С. Тематический состав метафор И. Сельвинского (на материале поэтического очерка «Путешествие по Камчатке»). М.С. Ястребов-Пестрицкий // Историческая и социально-образовательная мысль. 2016. - Т. 8. - № 3 часть1. - С. 218-224. DOI:10.17748/2075-9908-2016-8-3/1-218-224
4. Сельвинский И.Л. Путешествие по Камчатке. Поэтический очерк // И.Л. Сельвинский. Собр. соч. в 6 тт. Том четвёртый - М.: Худож. лит., 1973. - С. 5-22.
5. Толковый словарь русского языка / Под ред. Д.Н. Ушакова. 89 287 слов. В 4 тт. - М.-Л., Советская энциклопедия; ОГИЗ. Т. 1, 1935. - 1562 стб.
6. Ревзина О.Г. Системно-функциональный подход в лингвистической поэтике и проблемы описания поэтического идиолекта: дис. в форме науч. докл. ... д-ра филол. наук. Специальность 10.02.01 / О.Г. Ревзина - М., МГУ, 1998. - 86 с.
7. Толковый словарь русского языка / Под ред. Д.Н. Ушакова, в 4 тт. - М.-Л., Советская энциклопедия; ОГИЗ. Т. 4, 1940. - 1502 стб.
8. Скляревская Г.Н. Метафора в системе языка / Г.Н. Скляревская. - СПб.: Наука, 1993. - 153 с.
REFERENCES
1. Kudr'avtseva L.A. Modelirovanie dinamiki slovarnogo sostava iazyka. [The creation of dynamics of language's lexical loadings]. The thesis. Kiev: The edition center «The university of Kiev», 2004. 208 p. (in Russ).
2. Iastrebov-Pestritskii M.S. Metafora semanticheskoi sfery "fizicheskii mir" v poezii I. Sel'vinskogo (na materiale poetich-eskogo ocherka "Puteshestvie po Kamchatke"). [Yastrebov-Pestritskiy M.S. The metaphor of semantic sphere "the physical peace" in I. Selvinsky's poetry (in the context of Selvinsky's poetic essay "A Journey across Kamchatka" (1932)). Vestnik udmurtskogo gosudarstvennogo universiteta. Nauchnyi zhurnal. Izhevsk. [The Science magazine of The Udmurt State university. Selected science articles. Izhevsk]. 2014, № 4, с.156 - 162 (in Russ).
3. Iastrebov-Pestritskii M.S. Theme composition of I.Selvinskiy' metaphors (based on poetic essay "Journey through Kamchatka"). Istoricheskaya i sotsial'no-obrazovatelnaya mys'l = Historical and social-educational ideas. 2016;8(3/1):218-224. (In Russ.) DOI:10.17748/2075-9908-2016-8-3/1 -218-224
4. Sel'vinskii I.L. Puteshestvie po Kamchatke. Poeticheskii ocherk. [Selvinskiy I. L. The journey across Kamchatka. Poetic essay]. Sobranie sochinenii. Tom chetviortyi. M.: «Hudozh. lit.». [I. Selvinsky. Collected works in 6 volumes, v. 4]. Moscow, 1973, p. 5-22 (in Russ).
5. Tolkovyi slovar' russkogo iazyka. [The Explanatory Dictionary of the Russian Language]. Moskva, Leningrad; So-vetskaia entsiklopediia; OGIZ. [in 4 vols. / ed. by D.N. Ushakov.]. 1935, Vol. 1. 1562 columns (in Russ).
6. Revzina O.G. Sistemno-funktsional'nyi podkhod v lingvisticheskoi poetike i problemy opisaniia poeticheskogo idiolekta [The system-functional way in the linguistic poetics and the description problems of poet's idiolect]. The dissertation as a science thesis of the doctor-filologist. The specialty 10.02.01. The Moscow State university. 1998, 86 pages (in Russ).
7. Tolkovyi slovar' russkogo iazyka. [The Explanatory Dictionary of the Russian Language]. Moskva, Leningrad; So-vetskaia entsiklopediia; OGIZ. [in 4 vols. / ed. by D.N. Ushakov.]. 1940, Vol.4. 1502 columns (in Russ).
8. Skl'arevskaja G.N. Metafora v sisteme jazyka. [The metaphor in the language system]. Sankt-Peterburg. Nauka. [SPb. Science]. 1993, 153 p. (in Russ.).
Информация об авторе
Ястребов-Пестрицкий Михаил Сергеевич, ведущий специалист, Научная библиотека, Государственный архив РФ, г. Москва, Россия myp-63@mail.ru
Получена: 04.01.2017
Для цитирования: Ястребов-Пестрицкий М.С., Ядерные семантические микрополя в метафорическом поле «Путешествия по камчатке» И. Сельвинского. Историческая и социально-образовательная мысль. 2017. Том. 9. № 1. Часть 1. с. 170-175.
Сок 10.17748/2075-9908-2017-9-1/1-170-175.
Information about the author
Mikhail S. Yastrebov-Pestritsky, Leading Specialist, Scientific Library, Russian State Archive, Moscow, Russia myp-63@mail.ru
Received: 04.01.2017
For citation: Yastrebov-Pestritsky, M.S., Core semantic microfields in the metaphorical field of I. Selvinsky's "The jorney across the Kamchatka peninsula". Istoricheskaya i sotsial'no-obrazovatelnaya mys'l = Historical and Social Educational Idea. 2017. Vol . 9. no. 1. Part. 1. Pp. 170-175.
doi: 10.17748/2075-9908-2017-9-1/1-170-175. (in Russian)