^ "Культурная жизнь Юга России"
№ 4 (33), 2009
информация), флайпостинг (пиратская реклама), клифхэнгер;
4) PR и журналистика: media relations (отношения с прессой), спичрайтер, пресс-конференция, пресс-релиз, медиа-кит, медиация, медиатор, пресс-агент, диффамация, клирингхаус, спин (манипуляция информацией), гейткипинг (контролирование в СМИ), ньюсмейкер, ньюсгруппа, ка-веридж (охват событий), паблисити, медиабаинг, бэкграундер, верификация, muck-raker;
5) PR и политика: имиджмейкер, спиндоктор, пропаганда, лоббирование, лобби, черный пиар, консалтинг, спин-операция, whistle-blowing;
6) PR и право: slander, liber, copyright;
7) PR и психология: фасилитация, фасцинация, аттракция, аффинити, брейнсторминг, аффектация, рефрейминг, channeling (ченнелинг).
В последнее время в процессе развития науки и отрасли связей с общественностью наблюдается ее становление как самостоятельной сферы. Следовательно, можно говорить о существовании специального языка «паблик рилейшенз» и развитии собственной терминологической системы.
Некоторые факторы говорят о том, что терминология связей с общественностью еще полностью не прошла период формирования как отдельная самостоятельная система. Термин и понятие «паблик рилейшенз» одновременно появились в русской культуре и в русском языке. О существовании термина стало известно вместе с возникновением и развитием данной области научного знания и сферы деятельности.
Терминологические единицы, использующиеся в области связей с общественностью, включаются лингвистами в различные терминологические словари (по рекламе и маркетингу, по рекламе и PR, по коммуникативистике и СМИ и др.). Как правило, это толковые словари, так как большинство тер-
минов (в том числе относящихся к сфере «паблик рилейшенз») являются новыми, часто заимствованными, требующими определенных разъяснений.
Многие терминологические единицы сферы связей с общественностью представляют собой дублеты, наличие которых в конкретной терминологии свидетельствует о незаконченности отбора термина и неупорядоченности терминологической системы.
Лексика «паблик рилейшенз» сложна и многогранна, имеет большую социальную и лингвистическую значимость. Специальный язык сферы паблик рилейшенз как отдельная отрасль научного знания включает в себя различные пласты лексики: нетерминологическую (общеупотребительную), общенаучную и специальную (терминологическую). Как и любой другой специальный язык, он содержит определенный пласт профессионального жаргона, который не входит в круг терминологии из-за отсутствия социально обязательного характера. Наличие профессионального жаргона и специальной лексики также свидетельствует о функционировании подъязыка данной отрасли научного знания помимо терминологии. Но все же основой языка профессионального общения является терминология соответствующей специальной области. Терминологическая лексика дает возможность наиболее точно излагать содержимое предмета и обеспечивает четкое понимание его сущности.
Литература
1. Чумиков А. Н., Бочаров М. П. Связи с общественностью: теория и практика. М., 2004. С. 41.
2. Там же. С. 21.
3. Катлип С. М., Сентер А. Х., БрумГ. М. Паблик рилейшенз. Теория и практика. М., 2003. С. 26.
4. Там же. С. 25.
5. Там же. С. 29.
Р. А. КЕРИМОВА
ВЫРАЗИТЕЛЬНЫЕ И МОДАЛЬНО-ОЦЕНОЧНЫЕ ФУНКЦИИ ПРЕДМЕТНЫХ ТИПОВ ОБРАЩЕНИЙ В ПОЭЗИИ К. КУЛИЕВА
Предметом данного исследования являются функционально-семантические характеристики обращений в поэзии К. Кулиева в различных формальных разновидностях: одиночные, обращения-словосочетания и апеллятивные высказывания, используемые в различных фрагментах стихотворного текста.
Ключевые слова: поэзия К. Кулиева, обращения, обращения-словосочетания, поэтическая речь.
V. L. YASKOVA. THE WAYS OF FORMING PR-TERMINOLOGY BOTH IN RUSSIAN AND ENGLISH LANGUAGES
The article is dedicated to the peculiarities of formation of PR-terminology both in Russian and English languages. The author reviews the character and peculiarities of Russian terminological system of public relations.
Key words: term, terminology, terminological system (sphere), LSP (language for special purposes), public relations.
Исследование обращений как стилистичес- зиционную функцию [1]. В первую очередь сре-кой и риторической фигуры художественной ди обращений к лицам, помимо именования са-речи должно учитывать их структурно-компо- мого адресата, различаются следующие, наибо-
№ 4 (33), 2009
"Культурная жизнь Юга России"
лее типичные для лирики: метафорические; обращения-характеристики; описательные, иногда включающие высказывания или фрагменты высказываний.
В лирике, как правило, распространенным типом является обращение к лицам, отдаленным в пространстве и во времени. Это могут быть обращения к героям, политическим деятелям, историческим лицам. К наиболее часто употребляемым в поэтической речи можно отнести также обращения к образам, созданным воображением и фантазией [2].
Можно выделить следующие типы обращений не к лицам в лирике: к странам и континентам, городам; явлениям природы, стихиям; каким-либо предметам; родному краю.
В стихотворении «Кинжал» Кулиев обращается к оружию (неодушевленному предмету), которое может служить как добру, так и злу:
Ты, выкованный мастерами, Добру служил и злу служил, За то в аулах матерями Благословен и проклят был.
В произведениях Кулиева добро понимается как истина, высокая нравственность, красота, справедливость, доброжелательность. Его жизненная позиция и мировосприятие опираются на народные представления о добре и зле. Кулиев также не оставался равнодушным и к трагедиям, происходящим в мире:
День такой светлый... Вот перед таким Удивительным днем Хиросиму сделали пеплом!
Явления духа, абстрактные понятия, чувства (судьба, воля, любовь) в поэзии Кулиева часто становятся обращениями:
Судьба, склоняюсь низко пред тобой, Благодарю, что в пору лихолетий В огне, под снегом или под водой Мой смертный час нигде меня не встретил.
Память поэта вбирала в себя все детали родного очага и просторов Родины; это - истоки его творческих сил, отсюда берут начало поэтические дороги в большой мир:
Родной очаг! Немеркнущий мой свет! Жить без тебя и горестно, и грустно, Огонь не греет, в пище соли нет, И лучший хлеб нам кажется невкусным.
У Кулиева функции личных обращений, используемых в поэтических посланиях и посвящениях, отличаются от задач обращений других типов. Они полнее всего интегрированы в реальные отношения автора с адресатом, поэтому в интерпретацию поэтического текста включается информация о фактах его биографии и творческой жизни.
Номинативно-характеризующая функция при использовании таких обращений связана с пред-
полагаемыми репликами адресата в структуре диалога художественного типа. Это поэтический прием, часто встречающийся в поэзии Кулиева.
Такие персональные обращения, среди адресатов которых преобладают друзья и близкие автору люди, а также «приглашенные к беседе» исторические персонажи, занимают в структуре стихотворного текста определяющее место, часто выступая в роли лейтмотива стихотворения.
Обращаясь к уже ушедшему из жизни человеку, поэт беседует с ним, как с живым. Стихотворение - своего рода продолжающийся диалог с покинувшим этот мир. Такая псевдоапеллятивность в поэтической речи носит характер художественного приема, помогающего автору воссоздать образ человека, которому он адресует стихи, при помощи репрезентативной функции обращения. Последняя, в свою очередь, может быть представлена номинативной (характеризующей) функцией обращения (называния по имени, званию):
О, мама, сколько раз я плакал в детском сне: Мне снилось, будто ты скончалась спозаранку. Такой же сон меня измучил на войне, И просыпался я и озирал землянку.
К обращениям, представляющим собой собственно антропонимы, относятся имена людей, наименования по степени родства, близости, личностным и прочим характеристикам.
Поэтический жанр посвящения во многом сохранил художественно переосмысленную основу коммуникативного акта. Поэтому обращения в стихах подобного жанра выполняют особо важную роль. Многочисленные посвящения друзьям у К. Кулиева содержат личные обращения:
Как прежде, позволь мне, Кязим, Приехать к тебе и остаться, К рукам заскорузлым твоим Позволь мне щекою прижаться.
Личные обращения оправданны и значимы в структуре поэтического текста, диалогического в своей основе. Они выполняют функцию диалоги-зации поэтической речи, характерную для поэзии Кулиева. Нередко ее средством выступает личное обращение, включенное в вопросительную конструкцию:
Фирюза! Как чудесно звучит:
Фирюза! Это взлет журавля ослепил нам глаза?
Это девушки имя иль розы в цвету,
Иль решили назвать Фирюзой красоту?
Балкарский народ, балкарская женщина (так же, как и конкретные люди - К. Мечиев, мать К. Кулиева) - не отвлеченные понятия, а образы родных и близких поэту людей, много сделавших для него, близких ему по крови и по духу. К ним он обращается как в посвящениях, так и в стихах-воспоминаниях. Функция адресации, или вокативная функция обращения, сохраняется в поэтических посланиях, так как они максимально приближены по жанровой природе к частному письму. В ткани художественного произведения
"Культурная жизнь Юга России" № 4 (33), 2009
96 —
обращение выполняет псевдоапеллятивную роль, отражающую его условность, поскольку эстетические задачи превращают обращение в художественный прием, служащий диалогизации поэтического текста. Зная, что пришлось пережить женщинам родного народа, Кулиев адресует им стихотворение «Женщине Балкарии»:
Сердце твое - это боли клубок, Память твоя - страданий итог, Знаю, терпенью твоему Камень и тот завидовать мог...
С помощью обращений-регулятивов в обычной речи мы выражаем свое отношение к адресату, создаем определенную тональность общения, как правило, непринужденную, дружескую, иногда фамильярную. В поэтической речи К. Кулиева обращения-регулятивы характеризуются высокой частотностью. С их помощью поэт обращается к своим друзьям (мой дорогой, дорогая, друг мой старинный, брат). Так, в строках «Друзья мои!.. Пусть в нашем доме отчем, / Очаг не гаснет больше никогда!» обращение не имеет иного значения, кроме регулятивного (выражение отношения автора к адресату).
Обращения друзья, друг мой, милые, мои товарищи, мои дорогие проходят лейтмотивом сквозь все творчество поэта.
В лингвистике выделяются разные типы концептов: общечеловеческие, национальные, индивидуальные, авторские. Поэзия Кулиева, в которой присутствуют концепты всех типов, тем самым обнаруживает свою философскую направленность. Обращения в поэзии могут выполнять концептообразующую функцию благодаря фокусированию значения концепта в высказывании. Особенно наглядно это можно проследить на примере функционирования концепта «гора», занимающего особое место в языковой картине мира Кулиева и относящегося к индивидуальным авторским концептам. Поэт любил родные горы и посвятил им много стихотворений. Чистота студеных вод, белизна горных снегов как бы обязывают живущих среди незабываемой природы людей к нравственному благородству и чистоте помыслов. Наверное, поэтому панорама Кавказа выражается через эстетическую категорию «возвышенное». Поэтому становится понятным пантеистическое восприятие мира, сохранившееся от язычества у современных горцев. Оно чувствуется в стихотворении «Эльбрус», где Кулиев, обращаясь к горной вершине, пишет:
Ты - мечта людская, что на крыльях Высоко под небо вознеслась. Горцы бога своего молили, В сторону твою оборотясь.
Для мировосприятия поэта свойствен антропоморфизм, присущий мифологическому сознанию. Поэт одухотворяет явления природы, обращаясь к ним со своими раздумьями. Таково его обращение к горе:
Ты огромна, бела. Но себя принижать Я не стану - мечта у меня есть большая. Я учусь у тебя: как хотелось бы мне Так же радовать высотой и сияньем.
Структура семантики ассоциативного пространства обращения к горе в лирике Кулиева оказывается сложной, объемной, насыщенной и значимой. Кайсын Кулиев - символ национальной духовной культуры балкарского народа, отразивший в творчестве исторический путь развития своей нации. Его идейно-художественная концепция строилась на глубоком чувстве любви к родному краю и окружающей природе, на стремлении участвовать в происходящих событиях, в духовной жизни своих земляков - горцев Кавказа, показать национальный характер во всем его разнообразии. Таким у Кулиева является стихотворение «Кавказ»:
Мой отчий край, Кавказ мой старый, Рожденному у этих скал Зеленой веткою чинары В мой первый день ты мне махал.
Анализ семантического поля поэзии Кулиева (на материале используемых в ней форм обращений) позволяет говорить о том, что невозможно выделить одну основную тему творчества поэта. Смысловое ядро его поэзии составляют несколько концептов - «раненый камень», любовь к матери, к женщине, к родному краю, концепт «гора», а также военная тематика. Им сопутствуют следующие концептуальные зоны:
- уважение к идеальному адресату и адресату-читателю;
- ностальгия по прошлому, по старым друзьям;
- тема одиночества (не отчужденности от социума, а состояния души поэта, осознающего свою трагическую участь);
- тема дороги как прохождение сквозь испытания и поиск нового.
Границы смыслового поля расширяются за счет семантических групп, представленных темами мужества и испытаний (военная тематика):
О, дети Ленинграда! И сейчас Я помню все. И мне покоя нет, Как будто враг опять идет на вас, И кровь моя окрашивает снег.
Исходя их вышесказанного, можно заключить, что обращения в поэзии К. Кулиева полифункциональны. Выделим их главные функции:
- изобразительная (выражается с помощью номинации героев стихотворений, а также использования номинации для формирования художественного образа лирических героев);
- выразительная (реализуется через индивидуальные эстетические образы);
- этическая (выражается посредством характеристики нравственной позиции автора и его героев);
- стилистическая (осуществляется путем использования обращений как средства диалогизации
№ 4 (33), 2009
"Культурная жизнь Юга России" ^
стихотворного общения с лирическими героями и читателем, а также как форма обращения к историческим лицам и образам давно ушедших эпох);
- текстообразующая (предполагающая использование различных форм обращений в структуре текста).
Языковая картина мира поэтического наследия К. Кулиева сложно структурирована и много-полярна. Она содержит темы, дающие представление о судьбе и личности поэта, его жизненных приоритетах, мировоззрении, отражает испытания, выпавшие на его долю. Настоящее исследование доказывает, что обращения являются одной из важнейших характерных черт поэтической речи К. Кулиева. Это - специфическое свойство его поэтики не только по количественным показателям, но и по структурному и семантическому
разнообразию, качественно отличающему его лирику от творчества других поэтов.
Литература
1. Фуад А. Х. Личные обращения // Вестник Воронежского государственного университета. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2008. № 3. С.36-39.
2. Ковтунова И. И. Поэтический синтаксис. М., 1986. С. 69-70.
3. Кулиев К. Ш. Памяти матери. Нальчик, 1963.
4. Кулиев К. Ш.Здравствуй, утро! Нальчик, 1940.
5. Кулиев К. Ш. Раненый камень. М., 1964.
6. Кулиев К. Ш. Собрание сочинений: в 3 т. Т. 1. М., 1976-1977.
7. Кулиев К. Ш. Памяти матери. Нальчик, 1966.
R. A. KERIMOVA. EXPRESSIVE AND MODAL-ESTIMATED FUNCTIONS OF SUBJECT TYPES OF REFERENCES IN K. KULIEV'S POETRY
The article is dedicated to the research of functional-semantic characteristics of references in K. Kuliev's poetry in various formal versions: single references, references-word-combinations and the appellative statements used in various fragments of the poetic text.
Key words: K. Kuliev's poetry, references, word-combination references, poetic speech.
Е. В. КАРАБУТ
ЛИЧНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ КАК БАЗОВЫЕ ЛЕКСЕМЫ СЕМАНТИЧЕСКОГО ЯДРА КОНЦЕПТА «ЧЕЛОВЕК» В ТЕКСТАХ РУССКИХ РОМАНСОВ XIX - НАЧАЛА ХХ ВЕКА
Статья посвящена изучению базовых лексем, образующих ядро концепта «человек» в художественной картине мира романсовых текстов XIX - начала ХХ века. На основе сравнительного качественно-количественного анализа употребления личных местоимений в текстах романсов прослеживается динамика вербальных определителей, а также выявляются структурные составляющие концептуального поля «человек» на протяжении рассматриваемого периода.
Ключевые слова: картина мира, концепт, концептосфера, романсовый текст, базовые лексемы, семантическое ядро концепта, личные местоимения.
Концепт как «многомерное культурно значимое социопсихическое образование в коллективном сознании, опредмеченное в той или иной форме» [1], как «знание, структурированное во фрейм» [2], складывается в языковой картине мира индивидуума из общечеловеческих, национальных и личностных смыслов. Концепт художественного текста (текстовый концепт), являющийся частью авторской картины мира, также имеет многокомпонентную и многослойную организацию, которая может быть выявлена через анализ языковых средств, репрезентирующих ее. Количество концептуальных слоев, их взаиморасположение и состав индивидуальны и зависят от условий формирования и функционирования концепта в сознании личности [3]. В лингвокультуро-логических исследованиях концепт получает полевое описание. В его структуре выделяют базо-
вый слой (ядро, включающее в себя объективные семантические признаки, закрепленные в толковых словарях, а также смысловые «приращения», эквивалентные структурным элементам концепта, представленного в русской фразеологии, и многократно реализующиеся в художественном тексте семантические признаки, являющиеся выражением авторской картины мира) и периферию, состоящую из субъективных семантических признаков, связанных с ядерными концептами ассоциативно [4]. Объектом исследования в рамках настоящей работы стала семантическая структура концепта «человек», одного из самых значимых в концеп-тосфере русского социума. В качестве предмета исследования выступили базовые лексемы, образующие ядро обозначенного выше концепта в художественной картине мира романсовых текстов (РТ) XIX - начала ХХ века. Сравнительный качес-