УДК 811.111-26 ББК 81.432.1
А.В. Воскресенская
ВЫБОР ИМЕНИ ДЕНОТАТИВНОГО КЛАССА <SEA> АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
В статье анализируются лексемы, претендующие на имя денотативного класса <sea> английского языка. За основу выбора берутся четыре критерия, которым должно соответствовать имя денотативного класса: процессуалъностъ, целостность объекта, нерасчле-ненность, нейтральность. Анализ проводится на основе восьми словарей.
Ключевые слова: имя денотативного класса; процессуалъностъ; целостность объекта; нерасчлененность; нейтральность
А. V. Voskresenskaya CHOOSING THE NAME FOR THE DENOTATIVE CLASS <SEA>
The lexemes that can be viewed as the name for the denotative class <sea> of the English language are analysed. The choice of the lexemes is based on the criteria of eventfulness, integrity of the object, indivisibility, and neutrality. The analysis is carried out on the basis of eight comprehensive dictionaries.
Key words: the name for the denotative class; eventfulness; integrity of the object; indivisibility; neutrality
Когнитивная наука (когнитология, или ког-нитивистика) оформилась как самостоятельное междисциплинарное научное направление в последние десятилетия XX столетия в связи с острой необходимостью заполнить зияющий пробел в исследовании структур и закономерностей реального, «живого» человеческого мышления [Никитин, 2003, с. 4]. Первыми лингвистами-когнитивистами являются такие выдающиеся ученые, как Ч. Фил-лмор, Дж. Лакофф, Р. Лангакер, Л. Талми и др. Когнитивная наука исследует процессы усвоения, накопления и использования информации человеком. В рамках когнитивной лингвистики к изучению привлекаются сущности, которые ранее не были объектом исследовательского внимания: фрейм, гештальт, кластер, сценарий, план, а также денотативный класс.
Понятие денотативного класса разработано Т.В. Симашко [Симашко, 1998]. Денотативный класс - это корпус гетерогенных единиц, которые содержат в своей семантике признак, указывающий на один и тот же объект внешнего мира, являются ориентированными на него и конкретизирующими какое-то из его свойств, состояний, отношений.
Обращение к понятию денотативного класса отвечает духу когнитивной лингвистики, поскольку денотативный класс может рассматриваться как информационное поле, в единицах которого содержатся разноаспектные знания об объекте, названном именем денотативного класса [Хохлова, 2004, с. 125]. Вместе с тем, денотативный класс отличается от фрейма, гештальта, кластера, скрипта, схемы, сценария, семантической сети и других структур, представляющих собой пакеты информации, хранимые в памяти или создаваемые в ней по мере надобности из содержащихся в памяти компонентов, которые обеспечивают адекватную когнитивную обработку стандартных ситуаций, позволяя прогнозировать будущие события на основе ранее встречавшихся сходных по структуре событий. Денотативный класс и названные структуры разрабатываются с разными целевыми установками, различаются принципы их моделирования, значения единиц в составе денотативного класса и указанных структур анализируются с разных позиций, все они концептуализируют стереотипную ситуацию целиком, а в денотативном классе может наблюдаться лакунарность.
Вестник ИГЛУ, 2011
О Воскресенская А.В., 2011
Таким образом, денотативный класс, с одной стороны, фрейм, гештальт, кластер, скрипт и др., с другой стороны, различаются, оставаясь при этом структурами представления знаний [Нифанова, 2005, с. 71].
В настоящее время исследованы денотативные классы русского языка <снег>, <дождь>, <град> и др. [Симашко, 1998], денотативный класс <годовой оборот времени> английского языка [Самойленко, 2009], а также денотативные классы <облака>, <дождь>, <ветер> и <водные источники> английского и французского языков в сопоставительном аспекте [Нифанова, 2005].
Наше внимание сосредоточено на единицах денотативного класса <зеа> английского языка, который является одним из самых многочисленных в современном английском языке [Там же. С. 77].
Независимо от того, в каком аспекте изучается денотативно связанная лексика, вопросом первостепенной важности является выбор имени денотативного класса. Выбору имени денотативного класса уделяется большое внимание потому, что, во-первых, оно подчеркивает семантическую близость всех слов денотативного класса; во-вторых, свидетельствует о тематической общности анализируемой лексики; в-третьих, оно играет существенную роль при дальнейшей систематизации единиц данного класса [Симашко, 2006, с. 5].
Выбор единицы в качестве имени денотативного класса слов должен отвечать следующим четырем требованиям:
1. Процессуальность (событийность). Слово с семантикой процессуальности позволяет рассматривать содержание всех других единиц данной группы как способ интерпретации одной из сторон, выявленных человеком в данном событии.
2. Целостность объекта. Этот критерий проявляется в том, что слово, именующее класс, может использоваться в бытовой, художественной речи, а также в составе термина.
3. Нерасчлененность. Названный критерий проявляется в интеграции в семантической структуре слова отдельных сторон объекта, которые могут конкретизироваться, получая выражение с помощью разных частей речи или посредством сочетаний слов.
4. Нейтральность по употреблению и эмоционально-оценочной окраске [Симашко, 1998, с. 60-64].
Анализ восьми словарей показал, что на роль имени денотативного класса <море> английского языка могут претендовать следующие слова: sea, ocean, water(s), brine, deep, main (SOED, 1983; DSTT, 1989; OALD, 2000; CoED, 2001; MED, 2002; MWCD, 2003; OCDSE, 2003; OED, 2004).
Наиболее широкое значение среди всех единиц имеет слово sea: 1) a great body of salt water that covers much of the earth; 2) a part of the general body of salt water, having certain land-limits or washing a particular coast, and having a proper name (MWCD, 2003; SOED, 1983).
Лексема ocean, по сравнению со словом sea, имеет более узкое значение и трактуется через единицу sea следующим образом: the ocean is the sea; an ocean is one of the five very large areas of sea on the Earth’s surface (CoED, 2001). У единицы ocean имеются и другие значения: ocean - 1) the whole body of salt water that covers nearly three fourths of the surface of the earth; 2) one of the large areas of salt water that cover most of the Earth: the Atlantic / Pacific / Indian Ocea (MWCD, 2003; MED, 2002).
Слово water(s), по данным словарей MWCD, MED, OALD, в ряде своих значений обладает столь же широкой семантикой, как и существительные sea и ocean: water(s) - 1) а particular quantity or body of water; 2) a band of seawater abutting on the land of a particular sovereignty and under control of that sovereignty; 3) an area of water such as a lake or sea; 4) an area of water, especially a lake, river, sea or ocean (MWCD, 2003; MED, 2002; OALD, 2000).
По данным лексикографических источников CoED, MWCD, MED, OALD слово water(s), согласно некоторым другим своим значениям, имеет более узкое, чем слово sea, значение: water - 1) a large area of sea, especially the area which is near to a country and which is regarded as belonging to it; 2) chiefly Brit: Lake, pond; 3) the surface of a lake or the sea; 4) an area of sea or ocean belonging to a particular country (CoED, 2001; MWCD, 2003; MED, 2002; OALD, 2000).
Лексема brine имеет еще более узкое значение, что подтверждается следующими дефинициями: brine - 1) the water of the sea; the sea (Usu. poet.); 2) water that contains a lot of salt; 3) the water of a sea or salt lake (SOED, 1983; MED, 2002; MWCD, 2003).
Единица deep, как правило, толкуется через лексемы ocean и sea: the deep - 1) the deep sea, the main (poet, and rhet.); 2) ocean (SOED, 1983; MWCD, 2003). Согласно следующим толкованиям, лексема deep имеет более узкое значение, чем слова sea, ocean, waters: deep -any of the deep portions of a body of water; specif: a generally long and narrow area in the ocean where the depth exceeds 3 000 fathoms (MWCD, 2003).
Единица main определяется как: 1) the high sea, the ocean (Now poet.); 2) high sea (SOED, 1983; MWCD, 2003).
Рассмотрим указанные выше критерии применительно к нашему материалу.
Изучение лексикографических источников показало, что в дефинициях слова sea признаки ‘covers’, ‘movement’, ‘disturbance’, ‘washing’ подтверждают процессуальный характер семантики данного слова: sea 1) the large area of salt water that covers most of the surface of the Earth; 2) the movement of the waves of the sea; 3) the disturbance of the ocean or other body of water due to the wind; 4) a part of the general body of salt water, having certain land-limits or washing a particular coast, and having a proper name (MED, 2002; OALD, 2000; MWCD, 2003; SOED, 1983).
В толкованиях лексемы ocean также содержатся признаки процессуальности, актуализируемые компонентами ‘covers’ и ‘lies’: ocean - 1) the whole body of salt water that covers nearly three fourths of the surface of the earth; 2) a large area of salt water that lies along the coast of a country name (MWCD, 2003; MED, 2002).
Признаки процессуальности, репрезентированные семами ‘occupying’, ‘flowing’ и ‘abutting’, наличествуют и в дефинициях существительного water(s): water(s) - 1) the water occupying or flowing in a particular bed; 2) a band of seawater abutting on the land of a particular sovereignty and under control of that sovereignty (MWCD, 2003).
Слово brine имеет признак процессуальности ‘contains’: brine - water that contains a lot of salt (MED, 2002).
В определениях единицы deep мы не обнаружили признаков событийности / процессуальности: deep - 1) the deep sea, the main; 2) ocean (SOED, 1983; MWCD, 2003).
В толкованиях слова main признаки событийности / процессуальности также отсутствуют: main - 1) the high sea, the ocean; 2) high sea (SOED, 1983; MWCD, 2003).
Следовательно, критерию процессуальности / событийности отвечают слова sea, ocean, water(s) и brine.
Лексема sea широко употребляется в бытовой речи. Например: Most of the kids have never been to the sea (CoED, 2001). Она достаточно частотна в речи художественной. Например: Surrounded by a fringe of inquisitive bright creatures, itself a silver shape beneath the steadfast constellations, Simon’s dead body moved out toward the open sea (Golding. URL: http:// www. books). Существительное sea мы находим также в словаре научных и технических терминов: sea -LA usually salty lake lacking an outlet to the ocean. 2. A major subdivision of the ocean. 3. A heavy swell or ocean wave still under the influence of the wind that produced it;
4. See ocean (DSTT, 1989).
Слово ocean также употребляется в бытовой речи: They spent many days cruising the northern Pacific Ocean (CoED, 2001). Оно частотно в художественной речи: The ocean also had its mysteries, the effect of which was aided by the dim twilight (Scott. URL: http://www. books). Существительное ocean встречается в словаре научных и технических терминов: ocean - a major primary subdivision of the intercommunicating body of salt water occupying the depressions of the earth’s surface; bounded by continents and imaginary lines. Also known as sea (DSTT, 1989).
Единица water(s) находит широкое применение в бытовой речи. Например: Таке а Scuba Lesson with the PADI Open Water Diver Course (Дайвинг. Режим доступа: http://www. padi). Названная единица часто используется мастерами художественного слова: A single drop of water that had escaped Piggy’s fingers now flashed on the delicate curve [of the shell] like a star (Golding. URL: http://www. books). Существительное water(s) имеет и термино-
ВестникИГАУ, 2011
логическое значение, фиксируемое специальными словарями: water - clear, odorless, tasteless liquid that is essential for most animal and plant life and is an excellent solvent for many substances; melting point 0 °C (32 F), boiling point 100 °C (212 F); the chemical compound may be termed hydrogen oxide (DSTT, 1989).
Лексемы brine и deep используются, главным образом, в поэзии. Например: The world below the brine, Forests at the bottom of the sea... (Walt. URL: http://www.poetry); There is no sound, no echo of sound, in the deserts of the deep... (RudyardKipling, The Deep-Sea Cables [Киплинг. Режим доступа: http.V/www.every-poet]). Существительное main мы находим в названии книги Мелани Челленджер «The Boundless Main: On Poetry and Frost» (Challenger. URL: http://blog.saltpublishing).
Существительные brine и deep имеют терминологические значения. Так, слово brine дефинируется следующим образом: brine -sea water containing a higher concentration of dissolved salt than that of the ordinary ocean (DSTT, 1989). Лексеме deep свойственно значение an area of great depth in the ocean, representing a depression in the ocean floor (DSTT, 1989), а также a term used in estimating the fathoms intermediate to those indicated by marks on the 20-fathom sounding line (OED, 2004).
Лексема main терминологическим значением не обладает. Таким образом, критерию целостности удовлетворяют единицы sea, ocean, water(s).
Наибольшее количество производных имеет слово water(s): 55 существительных, прилагательных и глаголов. Например: waterbed, waterbird, water-borne, water buffalo, water butt, water canon, water chestnut, water closet, watercolour, watercooler, watercourse, watercress, waterfall, waterfowl, waterfront, water-hole, water ice, watering can, watering hole, watering place, water jump, water level, water lilly, waterline, waterlogged и др. (OAED, 2000).
Лексема sea по данным этого же словаря участвует в образовании 42 производных существительных, прилагательных и глаголов. Например: sea air, sea anemone, the sea bed, seabird, seaboard, seaborne, sea breeze, sea change, seafarer, seafaring, sea fish, seafood, sea front, seagoing, sea-green, seagull, sea horse, sea legs, sea level, sea lion, seaman, seamanship, sea mile, seaplane, seaport, sea pow-
er, seascape, sea shanty, seashell, seashore, seasick, seaside, sea wall, seaward, sea water, seaway, seaweed, seaworthy и др. (Там же).
Единица ocean образует сравнительно немного существительных и прилагательных. Например: oceanfront, ocean-going, oceanic, oceanography (Там же).
От существительного brine образуются прилагательное briny (SOED, 1983) и существительное brine shrimp (MWCD, 2003). По данным the Oxford English Dictionary, лексема brine образует следующие слова: brine-bath, brine-house, brine-pit, brine-spring, brine-tub, brine-water, brine-well, brine-bound, brine-dripping, brine-soaked; brine-smeller, brine-man, brine-evaporator (OED, 2004).
Лексемы deep и main не имеют производных.
Кроме того, слово sea входит в состав словосочетаний. Например: at sea, go to sea, out to sea, put (out) to sea (OAED, 2000).
Существительное water(s) встречается в словосочетании by water (MED, 2002).
Единицы ocean, deep, main и brine словосочетаний не образуют.
Лексема sea демонстрирует наивысшую сочетаемость, сочетаясь с прилагательными calm, smooth / choppy, rough / deep / shallow / blue, grey / cold / warm / inland / open, choppy, dangerous, heavy, mountainous, raging, rough, stormy, с глаголами cross / go to / put (out) to /be lost at/stare out to, rise /recede, retreat, roam, sail. Рассматриваемое слово входит в состав предложных словосочетаний at sea, across the sea, by (the) sea, down to the sea, in / into the sea, on the sea, out to sea. Существительное sea встречается в составе словосочетаний the bottom / edge / middle / surface of the sea, the boom / booming / murmur / roar / sound of the sea, on the high seas, the seven seas (OCDSE, 2003).
Сочетаемостные возможности лексемы ocean ниже. Она сочетается с прилагательными deep / vast / great / open / tropical, warm / southern, с глаголами cross, sail / explore. Единица ocean входит в состав предложных словосочетаний across the ocean, in the ocean, a также образует словосочетания the bottom / depths / middle / surface of the ocean, the oceans of the world (OCDSE, 2003).
Лексема waters сочетается со сравнительно ограниченным кругом слов: с прилага-
тельными territorial, coastal, tropical, northern, southern, Antarctic, Arctic, Atlantic, Pacific, home, foreign, international, Japanese, uncharted, а также образует словосочетания in waters, into waters (OCDSE, 2003).
Таким образом, критерию нерасчлененно-сти удовлетворяют единицы sea и water(s).
С точки зрения нейтральности / эмоционально-оценочной окраски, рассматриваемые единицы не являются однородными. По данным всех словарей, лексемы ocean, sea и water(s) нейтральны.
Лексемы brine, deep, main имеют помету ‘poetic’, ‘literary’ (SOED, 1983; CoED, 2001). Следовательно, по данному критерию ни одно из этих слов не может быть именем денотативного класса.
Сопоставляя полученные данные, приходим к выводу, что именем изучаемого нами денотативного класса является единица sea.
Подобная методика может быть использована и при определении имен других денотативных классов английского и иных языков.
Библиографический список
1. Никитин, М.В. Основания когнитивной семантики [Текст] I М.В. Никитин. - СПб.: Изд-во РГПУ им. А.И. Герцена, 2003.
2. Нифанова, Т.С. Сопоставительное исследование английской и французской национальной языковой картины мира (на материале денотативных классов из сферы «природа») [Текст]: дис. ... д-ра филол. наук: 10.02.20 I Т.С. Нифанова. - Северодвинск, 2005.
3. Самойленко, A.C. Концептуализация годового оборота времени в современном английском языке [Текст]: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.04 / A.C. Самойленко. - Северодвинск, 2009.
4. Симашко, Т.В. Денотативный класс как основа описания фрагмента мира [Текст]: монография / Т.В. Симашко. - Архангельск: Изд-во Поморского гос. ун-та, 1998.
5. Симашко, Т.В. Денотативный класс как основа описания фрагмента русскоязычной картины мира [Текст]: дис.... д-ра филол. наук: 10.02.01 / Т.В. Симашко. - Северодвинск, 1999.
6. Симашко, Т.В. Языковая картина мира и способы ее фрагментации / Т.В. Симашко // Языковая картина мира в кумулятивном аспекте [Текст]: монография / Т.В. Симашко, Т.С. Нифанова, А.Г. Бондарева [и др.].- Архангельск: Поморский университет, 2006. - С. 4-40.
7. Хохлова, Н.В. Лексическое значение и внутренняя форма слова как способы концептуализации мира природы (на материале говоров Архангельской области) [Текст]: дис. ... канд. филол. наук: 10.02.01 /
Н.В. Хохлова. - Северодвинск, 2004.
Список словарей
1. SOED - Shorter Oxford English Dictionary [Text]. -N.Y.: Oxford University Press, 1983.
2. MWD - Merriam Webster’s Dictionary [Text]. - Mer-riam Webster, Incorporated, 2003.
3. OAED - Oxford Advanced English Dictionary [Text]. - Oxford University Press, 2000.
4. CoED - CoBuild English Dictionary for Advanced Learners [Text]. - HarperCollins Publishers, 2001.
5. MED - MacMillan English Dictionary [Text]. -Bloomsbury Publishing Pic, 2002.
6. DSTT - Dictionary of Scientific and Technical Terms [Text]. - McGraw-Hill, Inc., 1989.
7. OCDSE - Oxford Collocations Dictionary for students of English [Text]. - Oxford University Press, 2003.
8. OED - The Oxford English Dictionary [Text]. - Oxford University Press, 2004.
Список источников примеров
1. Golding, W. The Lord of the Flies [Electronic resource] / W. Colding. - URL: http://www.books.google.com/ books (дата обращения: 01.07.2011).
2. Scott, W. The Pirate [Electronic resource] / W. Scott. -URL: http://www.books.google.com/books (дата обращения: 26.06.2011).
3. Walt, W. The World below the Brine [Electronic resource] W. Walt. - URL: http://www.poetry-archive. com/w/the_world_below_the_brine.html (дата обращения: 14.07.2011).
4. Challenger, M. The Boundless Main: On Poetry and Frost [Electronic resource] / M. Challenger. - URL: http://blog.saltpublishing.com/2008/03/03/melanie-challenger-the-boundless-main-on-poetry-and-frost/ (дата обращения: 03.07.2011).
5. Дайвинг [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.padi.com/scuba/padi-courses/diver-level-courses/view-all-padi-courses/open-water-diver/de-fault.aspx (дата обращения: 11.07.2011).
6. Киплинг [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.everypoet.com/archive/poetry/Rudyard_ Kipling/kipling the deep sea cables.htm (дата обращения: 02.07.2011).
Вестник ИГЛУ, 2011