Бекова Людмила Руслановна
ВВОДНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ В ИНГУШСКОМ ЯЗЫКЕ
В статье описываются языковые особенности вводных элементов в ингушском языке. Представлена классификация вводных элементов в зависимости от части речи, которой они выражены. Характеризуются фонетические и интонационные свойства вводных элементов. Показано, как вводные элементы актуализируют модальный план высказывания. Данная статья предназначена для специалистов по языкознанию ингушского языка, а также для широкого круга лиц, интересующихся изучением кавказской группы языков. Адрес статьи: www.gramota.net/materials/272017/7-3/18.html
Источник
Филологические науки. Вопросы теории и практики
Тамбов: Грамота, 2017. № 7(73): в 3-х ч. Ч. 3. C. 68-70. ISSN 1997-2911.
Адрес журнала: www.gramota.net/editions/2.html
Содержание данного номера журнала: www .gramota.net/mate rials/2/2017/7-3/
© Издательство "Грамота"
Информация о возможности публикации статей в журнале размещена на Интернет сайте издательства: www.gramota.net Вопросы, связанные с публикациями научных материалов, редакция просит направлять на адрес: [email protected]
Список источников
1. Государственный строй и развитие Германии [Электронный ресурс]. URL: http://deutschwelt.narod.ru/land/ deutschland/depol.html (дата обращения: 15.03.2017).
2. Розен Е. В. Новые слова и устойчивые словосочетания в немецком языке. М.: Просвещение, 1991. 192 с.
3. Фадеичева М. А. Идеология и дискурсивные практики «нашизма» в современной России // Полис. Политические исследования. 2006. № 4. С. 53-60.
4. Якушев А. В. Конституционное право зарубежных стран. Общая часть. Особенная часть (50 государств). М.: Приор-издат, 2005. 384 с.
5. Duden Deutsches Universalwörterbuch. 3., neu bearbeitete und erweiterte Auflage. Mannheim - Leipzig - Wien - Zürich: Dudenverlag, 1996. 1816 S.
6. Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland / Bundeszentrale für politische Bildung. Bonn: Herstellung «Ebner Ulm», 1994. 96 S.
7. Verfassung der Deutschen Demokratischen Republik vom 7. Oktober 1949 [Электронный ресурс] // Verfassungen der Deutschen Demokratischen Republik. URL: http://www.verfassungen.de/de/ddr/ddr49-i.htm (дата обращения: 10.03.2017).
8. Verfassung der Deutschen Demokratischen Republik vom 9. April 1968 [Электронный ресурс] // Verfassungen der Deutschen Demokratischen Republik. URL: http://www.verfassungen.de/de/ddr/ddr68-i.htm (дата обращения: 10.03.2017).
ON THE IDEOLOGICAL MARKEDNESS OF SPEECH STAMPS IN THE TEXTS OF THE GERMAN CONSTITUTIONS AFTER THE SECOND WORLD WAR (PRAGMALINGUISTIC ASPECT)
Basenko Gyul'nara Vladimirovna, Ph. D. in Philology Don State Technical University, Rostov-on-Don julia. bass@mail. ru
Oberemchenko Elena Yur'evna, Ph. D. in Philology Southern Federal University, Rostov-on-Don oberemtschenko@yandex. ru
The article deals with the question of the ideological markedness of speech stamps in the texts of the German Constitutions after the Second World War in the pragmalinguistic aspect. The research of the speech impact of the ideologized speech stamps on the public consciousness is carried out taking into account the mythological component of the national mentality. During the analysis of the texts of the Constitutions of Germany, the main national mythologemes are singled out and the specificity of the ideological markedness of speech stamps in the post-war period is identified. It is found out that each Constitution has its own characteristics; it represents the dominant ideology of the state and records the basic principles of the state regulation.
Key words and phrases: pragmalinguistics; speech impact; ideological markedness; ideologized speech stamp; text of the Constitution; national mentality; national mythologeme.
УДК 8
В статье описываются языковые особенности вводных элементов в ингушском языке. Представлена классификация вводных элементов в зависимости от части речи, которой они выражены. Характеризуются фонетические и интонационные свойства вводных элементов. Показано, как вводные элементы актуализируют модальный план высказывания. Данная статья предназначена для специалистов по языкознанию ингушского языка, а также для широкого круга лиц, интересующихся изучением кавказской группы языков.
Ключевые слова и фразы: ингушский язык; вводные элементы; части речи; категория модальности; коммуникативно-прагматический подход.
Бекова Людмила Руслановна
Ингушский государственный университет, г. Магас www.inggu.ru
ВВОДНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ В ИНГУШСКОМ ЯЗЫКЕ
На протяжении нескольких десятилетий категория вводности является одним из дискуссионных вопросов языкознания, в том числе и русского языкознания. Изучением данного вопроса занимались такие лингвисты как В. В. Востоков, Ф. И. Буслаев, А. А. Потебня, А. А. Шахматов [1; 3; 8; 9]. Во второй половине двадцатого века А. М. Пешковский и В. В. Виноградов стали рассматривать вводные элементы с позиции модальных отношений [2; 7]. В своих работах эти ученые анализировали грамматические и семантические свойства вводных элементов, их модальные характеристики, а также исследовали функционирование вводных
10.02.00 Языкознание
69
элементов в составе различных синтаксических типах предложений. Однако, несмотря на то, что изучению данной проблемы были посвящены многочисленные научные труды, интерпретация и методика описания вводных элементов значительно отличаются друг от друга. Кроме того, ученые зачастую применяли различную терминологию для описания данного грамматического явления.
В XXI веке научные работы П. А. Леканта и вслед за ним - Е. А. Пантелеевой позволили определить вводность как коммуникативно-прагматическую категорию, тем самым создав стимул к изучению вводных элементов в тесной связи с параметрами речевой ситуации и коммуникативными установками адресата и адресанта сообщения [5; 6]. В настоящее время, несмотря на активно проводимые исследования особенностей функционирования различных типов синтаксических конструкций в кавказских языках, проблема категории вводности остается нерешенной. Ученые, занимающиеся изучением данного вопроса на материале ингушского языка, как правило, фокусируют свое внимание на выявлении и описании прагматических и коммуникативных свойств вводных элементов, к которым относятся вводные слова, словосочетания и предложения [4].
Проведенный в рамках данного исследования дискурсивный анализ текстовых фрагментов из произведений художественной литературы и публицистических статей на ингушском языке позволил выделить две группы вводных элементов:
1. Вводные элементы, выделенные из части речи, которая выполняет функцию специального модального члена предложения. Данную группу вводных элементов в основном составляют арабо-персидские заимствования: Кхоана, иншалла, хоза ди доаг1аргда! / «Завтра, иншалла, будет хорошая погода»!
2. Вводные элементы, имеющие тесную связь с какими-либо частями речи. Данные элементы можно разделить на следующие виды в зависимости от того, какой частью речи они выражены:
а) вводные элементы, выраженные глаголами: хетарехь - «кажется», хьахезачох «согласно услышанному», дувцачох - «согласно сказанному», ховш да - «известно», гуш да - «видно», гуш ма хилла - «видать», цун дайна - «по его словам», лоаца аьлча - «одним словом», хой хьона - «знаешь», бехк ма баккхалахь -«извините», терко ел - «обратите внимание», гургда-к ххьон - «вот увидишь», хьажалахь - «увидишь», бакъдар аьлча - «по правде говоря», из бахьан - «поэтому», хила дезар хургда - «что будет, то будет». Приведем пример использования вводного элемента в предложении: Бакъда раьлча, со цох тешац. / «По правде говоря, я ему не верю»;
б) вводные элементы, выраженные именами существительными с послелогами или в форме косвенных падежей: ираза - «к счастью», доакъазалла - «к сожалению», юххера - «в результате», массала - «к примеру». Приведем пример использования вводного элемента в предложении: Юххера, дукхаг1бола болхлой та-хан балх ца баог1ащ бисаб. / «В результате, сегодня утром многие люди не вышли на работу»;
в) вводные элементы, выраженные именами прилагательными: ховш ма хиллара - «как известно», лоаца аьлча - «короче», нийса да - «правильно», ма ха дезар - «интересно». Приведем пример использования вводного элемента в предложении: Ма ха дезар, хьаким раьза вий цу деш. / «Интересно, какова реакция руководителя»;
г) вводные элементы, выраженные числительными: цкъа дале - «во-первых», шозлаг1а далее -«во-вторых», кхозлаг1а далее - «в-третьих» и т.д.;
д) вводные элементы, выраженные наречиями: ма аллара - «как говорят», тхона ма хетта - «по нашему мнению», сона ма харра - «насколько я знаю», сона хетаррехь - «как я понимаю», цо ма аллара -«по его словам», эггара хьалха - «прежде всего», кхыча тайпара - «наоборот», шеко йоацаш - «безусловно», ц1аьхха - «неожиданно», г1аьххьа - «как раз».
Давая краткую характеристику фонетических и интонационных свойств вводных элементов, следует отметить, что обычно вводные слова, словосочетания и предложения произносятся с меньшей силой и более быстро, чем обычные члены предложения, однако они не выпадают из общей интонационной канвы. Как правило, при произнесении вводных элементов делается только одна пауза, позиция которой зависит от того, к какому слову относится тот или иной вводный элемент.
Как уже упоминалось во вступительной части статьи, во второй половине ХХ века академик В. В. Виноградов предложил рассматривать вводность и модальность как близкие понятия. По мнению ученого, вводные элементы объединяет общая коммуникативная установка воздействия на адресата сообщения: «Они вовлекают то лицо, к которому обращена речь, в круг желательных или нужных говорящему модальных оценок и квалификаций высказывания» [2, с. 71]. Отметим, что модальность является центральной языковой категорией и носит универсальный характер. В лингвистике принято различать объективную и субъективную модальность. Объективная модальность отражает объективные связи и отношения между элементами денотативной ситуации, которая является обязательным признаком любого высказывания.
Субъективная модальность выражает оценочно-характеризующее отношение к достоверности мыслительного содержания, которое отражает соответствующую ситуацию, а основным средством выражения субъективного аспекта модальности служат вводные слова, словосочетания и предложения.
Субъективная модальность в ингушском языке является языковой категорией, которая также актуализируется в предложении посредством вводных элементов. Репрезентантами модальности, в частности, выступают такие вводные слова как: х1аа «конечно», бокъонца «действительно», хила тарлу «вероятно», шеко йоацаш «безусловно» и другие. Приведем пример использования вводного слова в предложении: Со г1о де воаллар цунна, амма,
из дуккха раьза хиланзар цу г1улакха. / «Я хотел ему помочь, однако он на это не согласился». Для выражения субъективной оценки предположения говорящим могут быть использованы такие вводные конструкции как хила мег, хила тарлу, означающие «может быть». Морхаш ч1оаг1а т1аяхкай, хила тарлу, укх деношка дог1аш юха ца соцаш делхар. / «Тучи закрыли небо, может быть, на днях будут непрестанно идти дожди». В данном случае говорящий использует вводное словосочетание хила тарлу «может быть» для выражения своего отношения к сообщаемой информации с точки зрения ее достоверности. В другом примере вводное слово хетарехь «кажется» позволяет выразить неуверенность говорящего в том, что событие, о котором идет речь в высказывании, вообще произойдет: Кхоана, хетарехь, малх хьожаргба. / «Завтра, кажется, будет солнечно».
Вводные слова, независимо от отношения ко всему содержанию или к его одному члену, связываются с базовым предложением интонацией вводности.
Вводные элементы могут содержать указания на степень достоверности сообщения, на характер протекания действия, могут выражать эмоциональную оценку высказывания, указывать на его источник, содержать замечания по поводу словоупотребления, стиля и тона речи, устанавливать связь между данным сообщением и предыдущим или последующим, выражать разного рода призывы, обращения к собеседнику.
Коммуникативная установка говорящего субъекта, использующего вводные и вставные элементы в деятельности речевого общения, является одним из ведущих факторов общения и представляет собой предрасположенность деятельности речевого общения к передаче информации с помощью вводных и вставных элементов языка с расчетом на достижение прогнозируемого результата общения.
Проведенный анализ установил, что изучение вводных элементов в ингушском языке осуществляется в рамках коммуникативно-прагматического подхода к исследованию языковых явлений.
Вводный элемент определяется с позиций коммуникативно-прагматической лингвистики как компонент высказывания, формирующий модальный план и реализующий определенные коммуникативно-прагматические установки говорящего. Вводные слова и словосочетания образуются на базе других частей речи и сохраняют с ними определенную связь. В зависимости от частеречной отнесенности в ингушском языке выделяются предикативные, номинативные, адъективные, адвербиальные и квантитативные вводные элементы.
Вводные слова, словосочетания и предложения в ингушском языке также являются языковыми репрезентантами субъективной модальности, которые формируют модальный план речевой ситуации и реализуют коммуникативные намерения отправителя сообщения.
Список источников
1. Буслаев Ф. И. Историческая грамматика русского языка. М.: Учпедгиз, 1959. 624 с.
2. Виноградов В. В. Избранные труды. Исследования по русской грамматике. М.: Наука, 1975. 560 с.
3. Востоков В. В. О вводно-модальных элементах как средствах формирования и выражения субъективно-модальных значений // Лингвистический сборник. М., 1976. Вып. 6. С. 103-112.
4. Гандалоева А. З. Актуальные вопросы синтаксиса ингушского простого предложения: дисс. ... к. филол. н. Грозный, 2011. 200 с.
5. Лекант П. А. Вводность - коммуникативно-прагматическая категория // Очерки по грамматике русского языка. М., 2002. С. 130-133.
6. Пантелеева Е. А. Коммуникативно-прагматические свойства вводных и вставных элементов в современном русском языке: на материале художественных и публицистических текстов: дисс. ... к. филол. н. Волгоград, 2005. 185 с.
7. Пешковский А. М. Русский синтаксис в научном освещении. М.: Государственное учебно-педагогическое издательство министерства просвещения РСФСР, 1956. 512 с.
8. Потебня А. А. Из записок по русской грамматике. Харьков, 1958. 125 с.
9. Шахматов А. А. Синтаксис русского языка: учебник / ред. и коммент. Е. С. Истриной. Л.: Гос. изд-во Нарком-проса РСФСР, 1941. 620 с.
INTRODUCTORY ELEMENTS IN THE INGUSH LANGUAGE
Bekova Lyudmila Ruslanovna
Ingush State University, Magas www.inggu.ru
In the article the linguistic peculiarities of the introductory elements in the Ingush language are described. The classification of the introductory elements is presented depending on the part of the speech by which they are expressed. The phonetic and intonation properties of the introductory elements are characterized. It is shown how the introductory elements actualize the modal expression plane. This article is intended for the specialists in linguistics of the Ingush language, as well as for a wide range of people interested in studying the Caucasian language group.
Key words and phrases: the Ingush language; introductory elements; parts of speech; category of modality; communicative-pragmatic approach.