Любова Татьяна Васильевна, Евграфова Ольга Геннадьевна ВОСПИТАТЕЛЬНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ ДИСЦИПЛИНЫ "ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК" В ФОРМИРОВАНИИ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ НЕЯЗЫКОВЫХ НАПРАВЛЕНИЙ ПОДГОТОВКИ
В статье обсуждается проблема формирования межкультурной компетенции студентов неязыковых направлений подготовки при изучении иностранного языка и подчеркивается роль в решении этой задачи воспитательного потенциала данной дисциплины. Изложены основные положения разрабатываемой авторами концепции. Приводится их теоретическое обоснование. Адрес статьи: \м№^.агато1а.пе1/та1епа18/2/2016/4-3/58.11^1
Источник
Филологические науки. Вопросы теории и практики
Тамбов: Грамота, 2016. № 4(58): в 3-х ч. Ч. 3. C. 199-203. ISSN 1997-2911.
Адрес журнала: www.gramota.net/editions/2.html
Содержание данного номера журнала: www .gramota.net/mate rials/2/2016/4-3/
© Издательство "Грамота"
Информация о возможности публикации статей в журнале размещена на Интернет сайте издательства: www.aramota.net Вопросы, связанные с публикациями научных материалов, редакция просит направлять на адрес: [email protected]
Список литературы
1. Линецкая Л. М. Место самостоятельной работы в формировании методических компетенций у студентов-филологов // Русский язык: история и современное функционирование: сб. научных трудов. Стерлитамак: Стерлитамакский филиал БашГУ, 2014. С. 137-149.
2. Сокольницкая Т. Н. К вопросу о методической компетентности учителя русского языка. // Человек и образование. Академический вестник Института педагогического образования и образования взрослых РАО. 2012. № 2 (31). С. 162-165.
3. Хуторской А. В. Ключевые компетенции: технология конструирования // Народное образование. 2003. № 5. С. 55-61.
COMPETENCE-BASED MODEL FOR TRAINING THE RUSSIAN LANGUAGE TEACHER
Linetskaya Larisa Markovna, Ph. D. in Pedagogy, Associate Professor Bashkir State University (Branch) in Sterlitamak [email protected]
The article reveals the content of a competence-based model for training the Russian language teacher by the material of mastering the features of essays based on the original text. The author pays particular attention to the analysis of the theoretical foundations of the notions of competence, competency and practical tasks, which provide the overall competence-based approach in training the Russian language teachers at the higher education establishment.
Key words and phrases: competence-based approach; training the Russian language teacher; competence; competency; professionally-relevant knowledge; methodological skills.
УДК 378
В статье обсуждается проблема формирования межкультурной компетенции студентов неязыковых направлений подготовки при изучении иностранного языка и подчеркивается роль в решении этой задачи воспитательного потенциала данной дисциплины. Изложены основные положения разрабатываемой авторами концепции. Приводится их теоретическое обоснование.
Ключевые слова и фразы: межкультурная компетенция; межкультурная коммуникация; иностранный язык; воспитание; толерантность; поликультурное пространство.
Любова Татьяна Васильевна, к. пед. н., доцент Евграфова Ольга Геннадьевна, к. пед. н.
Казанский (Приволжский) федеральный университет lubovа[email protected]; olgаevgrаfov@gmаil.сom
ВОСПИТАТЕЛЬНЫЙ ПОТЕНЦИАЛ ДИСЦИПЛИНЫ «ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК» В ФОРМИРОВАНИИ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ НЕЯЗЫКОВЫХ НАПРАВЛЕНИЙ ПОДГОТОВКИ
Роль иностранного языка в формировании полноценной, разносторонне развитой и конкурентоспособной личности в условиях современного поликультурного общества переоценить сложно. Социальный заказ сегодня непосредственно связан со стремительно развивающейся глобализацией мирового сообщества. Вследствие этого он кардинально изменился и повлиял на модернизацию целей образования в целом и обучение иностранному языку в частности. Образование в зарубежных университетах и профессиональные стажировки в иностранных компаниях становятся привычным делом. Вступление России в Болонский процесс и утверждение новых ФГОС ВО также являются существенными факторами, меняющими отношение государства и общества к проблеме изучения иностранных языков. Глобализация мировой экономики и мирового сообщества в целом, интенсивный рост количества компаний, активно сотрудничающих с иностранными партнерами, в свою очередь, повышают значимость владения иностранным языком. Специалист, хорошо знающий иностранный язык, становится более конкурентоспособным и, как следствие, востребованным на современном рынке труда. Карьерный рост аналогичным образом неразрывно связан со знанием иностранного языка. Все чаще топ-менеджерами крупных предприятий становятся молодые люди, едва достигшие тридцатипятилетнего возраста, уверенно выступающие на международных форумах и самостоятельно ведущие переговоры на английском языке. Возник беспрецедентный спрос на английский язык, который потребовал выхода из сложившейся ситуации. В последнее десятилетие преподаватели иностранных языков оказались в эпицентре всеобщего внимания: десятки тысяч представителей науки, культуры, бизнеса, техники и других областей человеческой жизнедеятельности принялись за изучение иностранных языков как эффективного орудия производства и важного инструмента построения успешной карьеры. Языки, и в первую очередь английский, требуются для практического применения в различных сферах жизни общества, а главное - в качестве средства непосредственного общения с людьми из других стран. Таким образом, сегодня мы можем наблюдать кардинальные
перемены в сознании людей и развитие абсолютно нового прогрессивного типа мышления: это осознание современным человеком необходимости самоактуализации и самореализации. До недавнего времени цель обучения была сфокусирована лишь на формировании и отработке навыков и умений, сегодня время диктует свои законы, налицо - необходимость воспитания нового типа личности, обладающей различными компетенциями.
Первостепенное предназначение высшего образования - становление студента как сильной, мыслящей личности, специалиста, готового к принятию самостоятельных и эффективных решений, поиску и диалогу в процессе исследования и решения актуальных фундаментальных и прикладных проблем в науке, технике, культуре и обществе. Следовательно, перед государством, а значит, и перед государственной образовательной системой стоит задача качественно нового подхода к обучению иностранному языку. Сегодня преподаватели должны стремиться к такому уровню преподавания иностранного языка, чтобы студент мог овладеть им наравне с родным. Неотъемлемой частью такого преподавания иностранного языка и должно стать обучение межкультурному общению.
В настоящее время неоспоримым фактом педагогической реальности стал тезис о взаимопроникновении процессов изучения иностранного языка и познания окружающей реальности, что свидетельствует о необходимости взаимосвязанного обучения языку и культуре, которое является объектом многих исследований (см., например: [12]). Интересно заметить, что еще Я. А. Коменский писал о необходимости изучения языков (родного и иностранного) одновременно с познанием материального мира. Современные социолингвисты не без оснований утверждают: ввиду того, что человек живет, работает, учится и ориентируется во внешнем мире с помощью языка, то и окружающий мир в той или иной мере функционирует на основе языковых привычек различных социальных групп. Таким образом, видение полноты мира и его многообразия, так или иначе, формируется и поддерживается фактором языка. В связи с этим обучение иностранному языку следует строить как своеобразное постижение культуры его носителей. Это на сегодняшний день становится одной из приоритетных проблем реорганизации учебного процесса по иностранному языку, в котором цели и содержание обучения ориентируют студентов на овладение не просто иностранным языком, а иноязычной культурой в целом.
В научной литературе термин «межкультурное образование» определяется как процесс, органичный и динамичный, который обеспечивает развитие межкультурного диалога и формирование сложного набора различных идентичностей собеседников в разных культурах [19; 20]. Общей целью межкультурного образования является подготовка обучаемых к успешному профессиональному и академическому сотрудничеству в современном поликультурном мире средствами иностранного языка. В этой связи особую важность приобретает компетентностный подход (И. Л. Бим, В. В. Сафонова, С. Дж. Савиньон и др.).
Компетенция рассматривается как требование к подготовке обучаемого, «выраженное совокупностью взаимосвязанных смысловых ориентаций, знаний, умений, навыков и опыта деятельности ученика по отношению к определённому кругу объектов реальной действительности, необходимых для осуществления лич-ностно и социально значимой продуктивной деятельности» [2, с. 9]. Исходя из этого, основными принципами обучения иноязычному общению студентов неязыковых направлений подготовки становятся коммуникативность и межкультурная, профессиональная и самообразовательная направленность.
С одной стороны, целелеполагание детерминируется определенным социальным заказом, базируясь на нарастающей интеграции стран и народов, с другой - цели определяют организацию обучения как системы, ее содержание и структуру [11; 13; 14]. Особенно это касается коммуникативной направленности обучения иностранному языку, которая отражается в формулировке целей и отборе содержания. При этом необходимо подчеркнуть, что иностранный язык как образовательная дисциплина сможет в полной мере реализовать свой потенциал лишь при условии, если все аспекты процесса обучения будут рассматриваться не автономно, а взаимосвязано и равноценно, тем более что только при их совокупном использовании возможно качественное формирование межкультурной компетенции у студентов.
Известно, что годы студенчества - это период, благоприятный для понимания необходимости овладения межкультурной компетенцией, когда проявляется интерес к образу жизни, взглядам, ценностям других [15, с. 44], внимание к вопросам идентичности, происходит определение собственной позиции в сфере человеческих отношений, часто посредством разграничения окружающих на таких, как я, своих и не таких, других [6-8; 17], формирование чувства социальной ответственности [5; 15], а также развитие умений рефлексии и рассуждения [3]. В связи с этим воспитание личности студента с поликультурным сознанием и установками становится еще более актуальным.
Средством воспитания поликультурной личности студента, как известно, могут и должны стать различные дисциплины, в том числе иностранный язык, который не только знакомит с культурой его носителей и приобщает к ней, но и способствует формированию и обогащению культурного самосознания.
Среди изучаемых в вузах дисциплин иностранный язык занимает особое место в развитии межкультурной компетенции студентов. Как указывает И. А. Зимняя, «иностранный язык в процессе овладения предполагает большой удельный вес формирования речевых навыков (умений) и в то же время не меньший, чем для точных наук, объем языковых знаний в виде правил, закономерностей, программ, решений разнообразных коммуникативных задач. Однако эти правила не самоценны, как в других научных дисциплинах, они относятся к построению, реализации языковой деятельности» [2, с. 213].
Мы полагаем, что иностранный язык, как и любая другая дисциплина, должен стать существенным формирующим личность фактором, который необходим для разностороннего развития индивида и полноценной реализации его возможностей в самостоятельной жизни. В этой связи приоритетное значение в обучении
иностранному языку приобретает воспитание, развитие и образование обучающихся средствами данной дисциплины на основе и в процессе овладения ими иноязычной речевой деятельностью. Таким образом, цель обучения иностранному языку раскрывается в единстве четырех ее компонентов - практического, воспитательного, развивающего и образовательного. На первый план, на наш взгляд, выходит формирование средствами иностранного языка активной личности, которой присущи идейная убежденность, чувство патриотизма и, при всем этом, культура межнационального общения, самостоятельность, трудолюбие и толерантное отношение к окружающим.
В связи с обсуждением проблемы определения целей и отбора содержания обучения иностранному языку следует отметить, что еще в 1960-х годах Совет Европы обозначил ряд мер, направленных на разработку программы его (обучения языку) интенсификации [22]. Были разработаны так называемые европейские уровни владения иностранным языком, определены цели обучения: владение языковым материалом для его использования в виде речевых высказываний (языковая компетенция); способность использовать языковые единицы в соответствии с ситуациями общения (социолингвистическая компетенция); степень знакомства с социально-культурным контекстом данного языка (социально-культурная компетенция); способность компенсировать вербальными и невербальными средствами пробелы в языковых знаниях (стратегическая компетенция) и собственно межкультурная компетенция, в основе которой и лежит способность к общению в межкультурном пространстве.
Принимая во внимание, что хорошее знание иностранного языка не гарантирует эффективности общения и взаимопонимания, следует обратить внимание на необходимость создания условий формирования межкультурной компетенции, что означает, по сути, значительное усиление прагматических аспектов изучения языка. Иными словами, речь идет не только о достижении качественных результатов в овладении иноязычной коммуникацией, но и о необходимости формирования готовности к эффективному взаимодействию с представителями иной культуры, что, на наш взгляд, и есть практическое владение языком. Итак, иностранный язык, являясь инструментом общения и самореализации во внешнем мире, стал реально востребованным, в связи с чем и его статус, и воспитательный потенциал как учебной дисциплины значительно возросли.
Иностранный язык способен внести огромный вклад в формирование толерантного сознания и способности перехода к диалогу как доминирующей форме коммуникации между представителями разных культур. Именно поэтому одной из основных задач преподавателя является создание условий для формирования почтительного отношения к иной культуре без ущемления своей собственной, причем как национальной (русской, татарской, еврейской и т.д.), так и многонациональной российской; формирование положительных психологических установок по отношению к другим народам, которые закладываются не только в процессе обучения, но и в реальном социальном поликультурном окружении, где часто соседствуют родной и неродные языки.
Исходя из вышесказанного, можно выделить основные условия повышения воспитательного потенциала учебной дисциплины «Иностранный язык» в развитии межкультурной компетенции студентов неязыковых направлений подготовки. Среди них в качестве важнейших можно назвать следующие: а) создание гуманитарной среды как фактора гуманизации образовательного процесса; б) культивирование у студентов императива на развитие своих задатков и способностей к языкам; в) формирование ценностных установок на толерантное отношение к окружающим людям и действительности; г) включение в содержание обучения системы понятий и концепций, ориентирующих будущих специалистов на рефлексию и способность к межкультурному общению; д) применение таких активных методов и форм обучения, которые насыщали бы образовательный процесс личностным для обучаемого смыслом и тем самым провоцировали бы его стремление к полноценному формированию и совершенствованию межкультурной компетенции. Тем самым достигается повышение эффективности воспитания у студентов толерантности, открытости, уважения к культурам других народов как части культуры своей Родины и мировой культуры в целом, а также духовной сопричастности к чужой культуре и постижения ментальности другого народа, что позволяет в конечном счете осмыслить и самобытность собственной культуры.
Язык и культура сегодня настолько тесно взаимосвязаны, что любое освоение иностранного языка предполагает и определенную степень аккультурации, когда студенты в результате общения с его носителями перенимают те или иные черты их культуры. При этом чем лучше человек владеет иностранным языком, тем выше ожидания собеседника-иностранца относительно установления контактов и результативного сотрудничества. Игнорирование той или иной значимой культурологической специфики изучаемого языка, как правило, затрудняет дальнейшую плодотворную диалогическую коммуникацию с представителем другой культуры.
Практика преподавания иностранного языка в вузе показывает, что эффективность образовательного и воспитательного потенциала данной дисциплины возрастает при сотворчестве двух личностей - педагога и студента. Личность преподавателя уже не является главенствующей, его влияние на аудиторию становится своего рода более камерным, при этом не уменьшаясь, а значительно возрастая. Современный преподаватель является организатором и координатором группового взаимодействия [19]. Хороший педагог должен любить иностранный язык [18], быть в курсе всех новых направлений в области методики его преподавания и обладать обширными познаниями [20], иметь представление о намечающихся тенденциях в языковой динамике [1]. Отношения и мотивация изучения языка зачастую безоговорочно и бессознательно влияют как на учащихся, так и на преподавателей [21]. В этой связи М. Мак-Гроарти справедливо пишет, что мудрые преподаватели должны приложить все усилия, чтобы выявить факторы, которые способствуют ситуационной мотивации. Таким образом, отрицательный образ преподавателя-ментора постепенно уходит в прошлое, на первый план выходит преподаватель-наблюдатель, преподаватель-организатор [22].
Процесс языкового и культурного самоопределения личности может быть успешным лишь в том случае, когда в поликультурном пространстве взаимодействие между субъектами (преподаватель - студент, студент -студент, студент - носитель языка) будет иметь событийно-ситуативный характер. Интегрированные образовательные ситуации наиболее эффективно функционируют, на наш взгляд, в тех случаях, когда:
- преподаватель не вещает, а организовывает иноязычное общение на основе создания межкультурного пространства, в котором аккуратно направляет развитие личности как человека культуры;
- создается эмоционально-положительная установка на расширение языкового пространства студентов;
- создаются условия для повышения общей культуры студентов (морального, научного, эстетического, политического и в целом мировоззренческого развития личности), обеспечения качественно нового уровня коммуникативной культуры личности, формирования межкультурной компетенции.
Таким образом, формирование межкультурной компетенции личности в образовательном пространстве вуза будет иметь место при следующих обстоятельствах. Во-первых, когда в учебном процессе на высоком уровне будет осуществлено целеполагание поликультурного и личностного развития молодого человека, обусловленное тем, чтобы сегодня, здесь и сейчас он мог иметь возможность эффективно осуществлять свою жизнедеятельность. Во-вторых, если стремление индивида к пониманию другой культуры сообразуется с его воспитанием, что ведет к деятельностному проявлению его индивидуальности. В-третьих, когда процесс личностного роста студента в поликультурной сфере и его движение к самореализации в иноязычной среде имеют реальную значимость, происходит духовное развитие молодого человека, воспитание гражданственности и толерантности, понимание смысла истинной образованности и формирование активной, саморазвивающейся, тяготеющей к общечеловеческим ценностям личности. Это означает, что только в процессе гуманизации образования возможно оказание эффективной помощи молодым людям в становлении духовно-интеллектуального аспекта их личности.
Немаловажную роль в стимулировании процесса личностного роста, или саморазвития, будущих профессионалов играет поддержка преподавателя, действенность которой обусловлена, прежде всего, целостностью образовательного процесса, неразрывным единством его составляющих - обучения, воспитания и развития, а также наличием общего, присущего всем компонентам, и сохранением их специфических черт, взаимосвязью внутренних и автономных подсистем. Иными словами, образование имеет первостепенное значение в формировании поликультурной личности, обладающей межкультурной компетенцией и стремящейся к толерантным отношениям между людьми. Формируя личность будущего специалиста в любой области посредством развития культуры межнациональных отношений, вуз в значительной мере определяет жизнь будущего поколения специалистов. То, какими они будут, во многом зависит от качества подготовки студентов высшей школы сегодня, от того, как развивается и демократизируется общество в целом, от овладения ими межкультурной компетенцией, а все эти проблемы решаются, прежде всего, посредством поликультурного воспитания.
Высшая школа должна готовить не просто высококвалифицированных специалистов, но и культурных, интеллектуально развитых, духовно богатых людей, профессионально решающих проблемы, эмоционально стабильных, самостоятельных, ответственных, уверенных в себе личностей, обладающих гибким, критическим мышлением и адекватным восприятием поликультурного окружения [4; 10]. Этому как нельзя лучше способствует вовлечение студентов в межкультурное общение, формирующее наиболее эффективные и рациональные способы поведения в условиях реального времени и конкретной би- или поликультурной ситуации, способность к регуляции собственной жизни и выбору оптимального способа комбинирования общественных и индивидуальных интересов.
Следует добавить, что сформированная межкультурная компетенция способствует самореализации индивидуума, будучи основанной на уже имеющемся опыте. По сути, вуз формирует данную компетенцию и как личностное образование молодого человека, которое объединяет в себе ценностное понимание социальной действительности и конкретные языковые знания, как применяемые в профессиональной деятельности, так и проявляемые в социальной активности в качестве руководства к действию.
Кроме того, развитие межкультурной компетенции неразрывно связано с усвоением социокультурных и страноведческих знаний, т.е. с процессом так называемой вторичной социализации. Это объясняется тем, что без знания социокультурных аспектов страны изучаемого языка сформировать вышеозначенную компетенцию не представляется возможным. Здесь следует особо подчеркнуть, что знания о культуре страны изучаемого языка, ее истории, литературе, музыке, изобразительном искусстве и т.д. не только делают возможным межличностное общение с ее (этой культуры) представителями, но и одновременно способствуют обогащению духовного мира личности [9]. Из этого следует, что процесс овладения межкультурной компетенцией необходимо организовать таким образом, чтобы сведения о культуре страны изучаемого языка и ее своеобразии получали систематическое применение в речевой деятельности студентов как на занятиях, так и во внеаудиторном общении. Только тогда она у них сформируется настолько, что позволит осуществлять полноценное продуктивное общение с носителями языка.
Итак, рассматривая воспитательный потенциал учебной дисциплины «Иностранный язык» в развитии межкультурной компетенции студентов в условиях поликультурного образования, мы пришли к выводу о необходимости формирования у них целостного восприятия культурной картины мира, структурированной языками и уникальной системой ценностей каждого народа. Основу нашей концепции составили:
- в методологическом плане - философско-педагогическая доктрина межкультурного образования (осознанного развития межкультурной компетенции) и культуросообразного обучения;
- в дидактическом плане - принципы наглядности, доступности, системности и последовательности, научности, проблемности, активности и сознательности студентов в освоении поликультурного мира, инте-гративности и междисциплинарности знаний, единства теории и практики в изучении иностранного языка;
- в психологическом плане - сочетание видов речевой деятельности, а также признание ведущей роли рецепции в развитии межкультурной компетенции в процессе обучения иностранному языку;
- в лингвистическом плане - понимание языка как общественного явления, как особой системы знаков, в которой отражается культурно-историческое наследие народа - его носителя, и как средства общения различных групп людей.
При этом обучение иностранному языку ориентировано, помимо всего прочего, и на его использование как инструмента общения в диалоге культур и цивилизаций современного мира. Это подразумевает не только поликультурное, но и социокультурное развитие молодого человека средствами иностранного языка для его полноценной подготовки к межкультурному общению в процессе дальнейшей профессиональной деятельности, а также к использованию иностранного языка в качестве высокоэффективного средства самообразования в различных областях человеческого знания.
Список литературы
1. Билялова А. А. Системно-функциональное описание факультативности как языкового феномена (на материале татарского, русского и английского языков): дисс. ... д. филол. н. Казань, 2011. 386 с.
2. Зимняя И. А. Педагогическая психология: учебник. 2-е изд., доп., испр. и перераб. М.: Логос, 2000. 384 с.
3. Кон И. С. Социологическая психология. Воронеж: МОДЭК, 1999. 560 с.
4. Коряковцева Н. Ф. Современная методика организации самостоятельной работы изучающих иностранный язык: пособие для учителей. М.: Аркти, 2002. 175 с.
5. Мудрик А. В. Социальная педагогика: учебник / под ред. В. А. Сластенина. 3-е изд., испр. и доп. М.: Академия, 2000. 200 с.
6. Мухина В. С. Возрастная психология: учебник для студ. вузов. М.: Академия, 1997. 432 с.
7. Мухина В. С. Возрастная психология: Феноменология развития: Детство, отрочество: учебник. 4-е изд., стер. М.: Академия, 1999. 456 с.
8. Петровский А. В. Психология и время. СПб.: Питер, 2007. 448 с.
9. Поляков О. Г. История и культура англоязычных стран: учеб. пособие. Тамбов: Изд-во ТГУ им. Г. Р. Державина, 2006. 59 с.
10. Поляков О. Г. Когнитивные и аффективные факторы успешного обучения иностранному языку в высшей школе // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2012. № 7 (18): в 2-х ч. Ч. 1. С. 162-164.
11. Поляков О. Г. Лингвистические аспекты проектирования курса английского языка для специальных целей // Филологические науки: вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2013. № 12 (30): в 2-х ч. Ч. 1. С. 165-168.
12. Поляков О. Г. Подготовка студентов-музыкантов к межкультурной коммуникации на занятиях по английскому языку как иностранному // Вестник Тамбовского университета. Серия: Гуманитарные науки. 2001. № 2 (22). С. 73-75.
13. Поляков О. Г. Психолого-педагогические аспекты проектирования курса английского языка для специальных целей: анализ потребностей и выбор подхода // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2014. № 9 (39): в 2-х ч. Ч. 2. С. 133-137.
14. Поляков О. Г. Психолого-педагогические аспекты проектирования курса английского языка для специальных целей: анализ теорий учения // Филологические науки: вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2013. № 12 (30): в 2-х ч. Ч. 2. С. 166-169.
15. Слободчиков В. И., Цукерман Г. А. Интегральная периодизация общего психического развития // Вопросы психологии. 1996. № 5. С. 38-50.
16. Фельдштейн Д. И. Человек в современном мире: тенденции и потенциальные возможности развития. М.: Изд-во МПСИ; Воронеж: Модек, 2008. 15 с.
17. Эриксон Э. Идентичность: юность и кризис / пер. с англ.; общ. ред. и предисл. А. В. Толстых. М.: Прогресс, 1996. 344 с.
18. Brown H. D. Teaching by Principles: Ап Interactive Approach to Language Pedagogy. N. Y.: Pearson Eduсаtion, 2001. 429 p.
19. Corbett J. An Intercultural Approach to English Language Teaching. Clevedon: Multilingual Matters, 2003. 240 p.
20. Developing Intercultural Competence in Practice / ed. by M. Byram, A. Nichols & D. Stevens. Clevedon: Multilingual Matters, 2001. 296 p.
21. Lyubova T. V., Вйуа1оуа А. А., Evgrаfэvа O. G. Grammatical and Communicative Method - а New Approach in the Practice of Teaching Foreign Languages // Asian Social Science. 2014. Vol. 10/21. P. 261-266.
22. McGroarty M Language Attitudes, Motivation, and Standards // Sociolinguistics and Language Teaching / ed. by S. L. MасKаy & N. H. Hornberger. Cambridge: Cambridge University Press, 1996. P. 3-47.
EDUCATIONAL POTENTIAL OF THE DISCIPLINE "FOREIGN LANGUAGE" IN FORMATION OF INTERCULTURAL COMPETENCE OF STUDENTS OF NONLINGUISTIC DIRECTIONS OF TRAINING
Lyubova Tat'yana Vasil'evna, Ph. D. in Pedagogy, Associate Professor Evgrafova Ol'ga Gennad'evna, Ph. D. in Pedagogy Kazan (Volga Region) Federal University lubovаtv@bk. ru; olgаevgrаfov@gmаil. mm
The article discusses the problem of the formation of the intercultural competence of the students of the nonlinguistic directions of training while studying a foreign language, and emphasizes the role of the educational potential of this discipline in the solution of the task. The main theses of the conception developed by the authors are stated. Their theoretical substantiation is given.
Key words and phrases: intercultural competence; intercultural communication; foreign language; education; tolerance; multicultural space.