Научная статья на тему 'Вопросно-ответная корреляция в современном американском политическом диалоге'

Вопросно-ответная корреляция в современном американском политическом диалоге Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
159
8
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ВОПРОС / ОТВЕТ / ВОПРОСНО-ОТВЕТНОЕ ЕДИНСТВО / ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ТЕОРИЯ КОРРЕЛЯЦИИ / ВОПРОСНО-ОТВЕТНАЯ КОРРЕЛЯЦИЯ / КОММУНИКАТИВНАЯ ЦЕЛЬ / ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИАЛОГ / ПОЛИТИЧЕСКИЕ АКТОРЫ / ПОЛИТИК / ЖУРНАЛИСТ / АУДИТОРИЯ / АМЕРИКАНСКИЙ ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС / QUESTION / ANSWER / QUESTION-ANSWER UNITY / QUESTION-ANSWER CORRELATION / POLITICAL DIALOGUE / AMERICAN POLITICAL DISCOURSE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Алимджанов Абдуазиз Абдихакимович

Цель: определить формы и степень связности вопроса и ответа в современном американском политическом диалоге, который ведётся между тремя акторами политики (политик-журналист-аудитория) исключительно в форме вопросно-ответного диалога; описать возможные сочетания разных видов вопросов и ответов исходя из их функциональной семантики. Методы. Для автора лингвистическая теория корреляции служит плодотворным методом упорядочивания вопросно-ответных единств в современном американском политическом диалоге по всей их парадигме. Применятся также дискурсивный и лингвокультурологический анализы. Результаты. Автором выделяются 12 типов коррелирующих между собой вопросно-ответных единств. Они представляют собой все возможные сочетания вопросов и ответов в диалоге. Деление вопросов и ответов на виды производится исходя из их функциональной семантики. Выделяются два вида вопросов и шесть видов ответов. Вариативность ответов создаёт 12 вариантов сочетании при наличии двух видов вопросов. Частотность каждого типа в современном американском политическом диалоге интерпретируется лингвистической особенностью данного диалога и условиями его коммуникативной и прагматической успешностью/неуспешностью. Выводы. Статья посвящена вопросно-ответной корреляции, которая рассматривается как показатель качества политического диалога. Политический диалог используется для массового информирования и убеждения, по этой причине ответы коррелируют с вопросами в меньшей мере, чем предполагается.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Алимджанов Абдуазиз Абдихакимович

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

QUESTION-ANSWER CORRELATION IN MODERN AMERICAN POLITICAL DIALOGUE

Objective of the article is to determine the forms and degree of coherence of the question and answer in the modern American political dialogue, which is conducted between the three actors of politics (politician-journalist-audience) exclusively in the form of a question-response dialogue; to describe possible combinations of different types of questions and answers based on their functional semantics. Applied methods : For the author, the linguistic theory of correlation serves as a fruitful method of organizing question-answer unity in the modern American political dialogue throughout their paradigm. Discursive and linguistic-cultural analysis are also applied. Results. The author distinguishes 12 types of question-answer unity correlating among themselves. They represent all possible combinations of questions and answers in a dialogue. The division of questions and answers into types is based on their functional semantics. There are two types of questions and six types of answers. The variability of the answers creates 12 variants of the combination in the presence of two types of questions. The frequency of each type in the modern American political dialogue is interpreted by the linguistic peculiarity of this dialogue and the conditions of its communicative and pragmatic success / failure. Conclusion . The article is devoted to question-answer correlation, which is considered as an indicator of the quality of political dialogue. Political dialogue is used for mass information and persuasion, for which reason the answers correlate with the questions to a lesser extent than expected.

Текст научной работы на тему «Вопросно-ответная корреляция в современном американском политическом диалоге»

филологические науки -языкознание

Алимджанов Абдуазиз Абдихакимович ВОПРОСНО-ОТВЕТНАЯ КОРРЕЛЯЦИЯ ...

УДК 811.111:8142; 808.51/53

DOI: 10.26140/bgz3-2019-0802-0045

ВОПРОСНО-ОТВЕТНАЯ КОРРЕЛЯЦИЯ В СОВРЕМЕННОМ АМЕРИКАНСКОМ ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИАЛОГЕ

© 2019

Алимджанов Абдуазиз Абдихакимович, аспирант

Санкт-Петербургский государственный университет (199034, Россия, Санкт-Петербург, Университетская наб., дом 11, e-mail: [email protected])

Аннотация. Цель: определить формы и степень связности вопроса и ответа в современном американском политическом диалоге, который ведётся между тремя акторами политики (политик-журналист-аудитория) исключительно в форме вопросно-ответного диалога; описать возможные сочетания разных видов вопросов и ответов исходя из их функциональной семантики. Методы. Для автора лингвистическая теория корреляции служит плодотворным методом упорядочивания вопросно-ответных единств в современном американском политическом диалоге по всей их парадигме. Применятся также дискурсивный и лингвокультурологический анализы. Результаты. Автором выделяются 12 типов коррелирующих между собой вопросно-ответных единств. Они представляют собой все возможные сочетания вопросов и ответов в диалоге. Деление вопросов и ответов на виды производится исходя из их функциональной семантики. Выделяются два вида вопросов и шесть видов ответов. Вариативность ответов создаёт 12 вариантов сочетании при наличии двух видов вопросов. Частотность каждого типа в современном американском политическом диалоге интерпретируется лингвистической особенностью данного диалога и условиями его коммуникативной и прагматической успешностью/неуспешностью. Выводы. Статья посвящена вопросно-ответной корреляции, которая рассматривается как показатель качества политического диалога. Политический диалог используется для массового информирования и убеждения, по этой причине ответы коррелируют с вопросами в меньшей мере, чем предполагается.

Ключевые слова: вопрос, ответ, вопросно-ответное единство, лингвистическая теория корреляции, вопросно-ответная корреляция, коммуникативная цель, политический диалог, политические акторы, политик, журналист, аудитория, американский политический дискурс.

QUESTION-ANSWER CORRELATION IN MODERN AMERICAN POLITICAL DIALOGUE

© 2019

Alimdjanov Abduaziz Abdikhakimovich, post-graduate student

Saint Petersburg State University (199034, Russia, Saint Petersburg, Universitetskaya emb., 11, e-mail: [email protected])

Abstract. Objective of the article is to determine the forms and degree of coherence of the question and answer in the modern American political dialogue, which is conducted between the three actors of politics (politician-journalist-audience) exclusively in the form of a question-response dialogue; to describe possible combinations of different types of questions and answers based on their functional semantics. Applied methods: For the author, the linguistic theory of correlation serves as a fruitful method of organizing question-answer unity in the modern American political dialogue throughout their paradigm. Discursive and linguistic-cultural analysis are also applied. Results. The author distinguishes 12 types of question-answer unity correlating among themselves. They represent all possible combinations of questions and answers in a dialogue. The division of questions and answers into types is based on their functional semantics. There are two types of questions and six types of answers. The variability of the answers creates 12 variants of the combination in the presence of two types of questions. The frequency of each type in the modern American political dialogue is interpreted by the linguistic peculiarity of this dialogue and the conditions of its communicative and pragmatic success / failure. Conclusion. The article is devoted to question-answer correlation, which is considered as an indicator of the quality of political dialogue. Political dialogue is used for mass information and persuasion, for which reason the answers correlate with the questions to a lesser extent than expected.

Keywords: question, answer, question-answer unity, question-answer correlation, political dialogue, American political discourse.

1. Вопросно-ответное единство в политическом диалоге

В политической диалогической коммуникации принимают участие три актора: политик, журналист и аудитория. Особенностью данной коммуникации является то, что аудитория является единственным адресатом коммуникации и (audience) воздействует на всех, включая себя [1, с. 357-358; 2; 3, с. 89-100; 4]. Аудитория, таким образом, общается сама с собой о себе с помощью своих двух отчужденных представителей. Подобное замыкание в круг, однако, свидетельствует о том, что имеет место полноценный диалог, в соответствии с принципом «вненаходимости» М.М. Бахтина, который пишет: «Великое дело для понимания — это вненахо-димость понимающего — во времени, в пространстве, в культуре—по отношению к тому, что он хочет творчески понять» [5, с. 334]. Особенностью политического диалога является то, что он используются для массового информирования аудитории. Главное назначение диалогических жанров в том, чтобы убедить аудиторию в чем-либо для того, чтобы получить надлежащую поддержку [6].

Согласно социально-политическим нормам, общество имеет право задавать вопросы, требовать отчё-

Балтийский гуманитарный журнал. 2019. Т. 8. № 2(27)

та, или информации, а политический деятель обязан предоставлять информацию. Диалог в политическом дискурсе в обязательном порядке предполагает вопросно-ответное единство (далее - ВОЕ). По определению Т. В. Матвеевой, «вопросно-ответное единство - структурная разновидность диалогического единства, а именно: фрагмент диалога, состоящий из двух или более информационно связанных реплик, в одной из которых содержится вопрос, а в следующей (-их) — ответная реакция на этот вопрос в соответствии с его содержанием. ...Специфическую разновидность вопросно-ответного единства составляют минидиалоги, в которых ответная реакция оформляется в виде встречного вопроса» [7, с. 58].

2. Вопросно-ответная корреляция в политическом диалоге

Корреляция универсальная категория, она проявляется во всём. «Каждая система имеет особый набор и количество коррелятов» [8, с. 325-327]. Под «корреляцией» в современной лингвистике понимается «семио-логическая зависимость двух или более единиц языка» (9, с. 203). Как отмечается в ЛЭС, «Корреляция является основным способом интеграции единиц в систему, важнейшим системообразующим фактором» (10,

20Г

Alimdjanov Abduaziz Abdikhakimovich philological sciences -

QUESTION-ANSWER CORRELATION ... linguistics

Корреляция).

Ответы должны соответствовать вопросам. Исходя из этого, можно предположить, что имеется определенная системность в соответствиях. На коммуникативном уровне корреляцию вопроса и ответа можно видеть в том, что ответ зависит от формы и содержания вопроса. Согласно В.В. Казаковской, «в диалоге взрослых существует связь между семантикой (а именно - категорией установки) и формой вопроса, которая влияет на ответ» [11, с. 388]. По словам Э. Аронсон и Э. Пратканис, простое перефразирование вопроса ведет к значительными переменам в ответах. По мнению исследователей, отвечающие учитывают результат своих ответов. Т.е. корреляция может наблюдаться и в учёте причинно-следственных связей в пределах одного высказывания (вопроса или ответа) [12, с. 77].

Корреляция представляет собой метод объединения и упорядочивания единиц одного уровня по всей их парадигме. Вопрос находит свою корреляцию в ответе. Ответ строится в соответствии с установками вопроса. Они взаимокоррелируются.

Вопросительное высказывание по смыслу делится на две разновидности: 1) собственно-вопрос и 2) несоб-ственно-вопрос; по такому же принципу ответное высказывание может быть 1) собственно-ответом и 2) несоб-ственно-ответом. Собственно-вопрос и собственно-ответ предполагают использование этих коммуникативных единиц в их прямом назначении: 1) вопрос запрашивает информацию, а 2) ответ предоставляет информацию. Нарушение их прямой функции порождает несобствен-но-вопрос и несобственно-ответ, которые используются для различных коммуникативных целей, кроме прямого запроса информации и её предоставления.

Согласно нашему исходному предположению, насколько вопрос содержится в ответе, настолько ответ является связным. Мы исходим из того, что корреляция проходит через три этапа: 1) вопрос задает будущую функцию ответа, 2) ответ выполняет свою функцию ответа, 3) проверяется степень корреляции между заданной будущей функцией ответа и функцией полученного ответа.

Применив теорию Корреляции к ВОЕ, мы попытались построить оппозитивные и коррелятивные пары. Корреляция вопросительного и ответного высказываний построена на основании отношений функционального тождества и различия, которые определяются как степени связности ответного высказывания по отношению к а) вопросительному высказыванию и б) коммуникативной ситуации. Чем теснее связь, тем выше тождество, и чем меньше связности с вопросом, тем больше различий. Тождество и различие нужно понимать как совпадение/ несовпадение функций высказываний (ответа и вопроса), как конгруэнтность ответа типу вопроса. Например, соб-ственно-вопрос требует собственно-ответа, а несобствен-но-вопрос требует несобственно-ответа, иначе можно наблюдать, как коммуникативные и прагматические цели вопроса не достигаются по причине того, что ответ нарушает «правила» и не учитывает целей вопроса, и выдвигает свои собственные коммуникативные и прагматические цели. Здесь учитывается также Принципы Кооперации [13, с. 223]. Коммуникативная удача/неудача определяется наличием/отсутствием ответа и его связностью с вопросом и коммуникативной ситуацией.

Основанием для построения парадигмы корреляций вопросительных и ответных высказываний послужили такие признаки как: 1) различие и схожесть участников коммуникации; 2) самостоятельность и взаимосвязанность вопросительного и ответного высказываний как единиц речи и их формальные показатели; 3) наличие или отсутствие диалогической структуры, и вытекающий из этого следующий признак: 4) степень связности содержания ответного высказывания вопросительному высказыванию и коммуникативной ситуации; 5) соблюдение Принципов Кооперации. 202

Таким образом, представляется возможным создать «закрытую» классификацию 12 типов вопросно-ответных единств, основываясь на коррелирующие пары вопросов и ответов.

Вопросительное высказывание Ответно« высказывание Основания классификации

Адресант Адресат Коммуниканты

Вопрос Ответ Самостоятельные единицы речи

1. Собственно-вопрос Собственно-ответ 1) Наличие диалогической (интерактивной) структуры, и 2) связность содержания ответного высказывания и коммун нкатнанон ситуации 3) Коммуникативная удача 4) Соблюдение Принципов Кооперации

2. Несобственно-вопрос Несобственно- ответ

Собственно-вопрос Несобственно-ответ

4. Несобственно-вопрос Собственно-ответ

5. Собственно-вопрос нет ответа 1) Отсутствие диалогической структуры или 2) связности содержания ответного высказывания коммуникативной ситуации 3) Коммуникативная неудача 4) Несоблюдение Принципов Кооперации

6. Несобственно-вопрос нет ответа

7. Собственно-вопрос другой ответ

S. Несобственно-вопрос другой ответ

9. Собственно- вопрос Собственно-вопрос

10 Несобственно-вопрос Собственно-воирог

11 Собственно-вопрос Несобственно- вопрос

12 Несобственно-вопрос Несобственно-вопрос

Комчутткатпвно-семанткческал классификация вопросно-ответных единств.

Рассмотрим примеры каждой возможных корреляций ВОЕ в политическом диалоге. Материалом для анализа послужили 4.826 ВОЕ, представленных в 139 скриптах современного американского политического дискурса. Материалы представлены на специализированных сайтах с открытым доступом https://www.archives.gov/ presidential-libraries/archived-websites и www.debates. org.

1. Собственно-вопрос - собственно-ответ. (1) LEHRER: ... Do you see a major difference between the two of you on Social Security? OBAMA: You know, I suspect that, on Social Security, we've got a somewhat similar position. [14]. [ЛЕРЕР:... Видите ли вы существенную разницу между вами обоими в сфере социального обеспечения? ОБАМА: Вы знаете, мне кажется, что в сфере социального обеспечения у нас несколько похожая позиция ...] (здесь и далее перевод наш - А.А.).

В примере (1) на собственно-вопрос, где требуется назвать имеющиеся различия в позициях отвечающего и оппонента, даётся собственно-ответ, где в полной мере сообщается запрошенная информация. Это свидетельствует о том, что ответ учитывает в полной мере коммуникативные и прагматические цели вопроса.

2. Несобственно-вопрос - несобственно-ответ. (2) LEHRER: .All right, Governor. Governor, tell -- tell the president directly why you think what he just said is wrong about Obamacare? ROMNEY: Well, I did with my first statement. First of all, I like the way we did it in Massachusetts. [14]. [ЛЕРЕР: ... Хорошо, губернатор. Губернатор, скажите - скажите президенту напрямую, почему вы думаете, что то, что он только что сказал, неправильно в отношении Obamacare? РОМНИ: Я сделал свое первое заявление. Прежде всего, мне нравится, как мы это делали в Массачусетсе...].

Несобственно-вопрос (2) предлагает отвечающему выразить реакцию на реплику Б.Обамы в директивной форме (tell the president). Ответ представляет собой несоб-ственно-ответ, поскольку отвечающий согласно директиве, заложенной в вопросе, ответил своему оппоненту, а не журналисту. Это говорит о том, что ответ не нарушает коммуникативные и прагматические цели вопроса.

3. Собственно-вопрос - несобственно-ответ. (3) LEHRER: All right. What is the difference? Let's just stay on taxes. ROMNEY: Well, but -- but virtually -- virtually everything he just said about my tax plan is inaccurate. [14]. [ЛЕРЕР: Хорошо. В чем разница? Давайте просто остановимся на налогах. РОМНИ: Ну, но - но практически - практически все, что он только что сказал о моем налоговом плане, неточно...].

Собственно-вопрос (3) запрашивает назвать различия (difference). Однако несобственно-ответ уклоняется (маркеры well, противительный союз but) от прямого ответа, и предлагает свой вариант ответа, хотя и придерживается намеченной темы. Здесь наблюдается раз-

Baltic Humanitarian Journal. 2019. Т. 8. № (27)

филологические науки -языкознание

Алимджанов Абдуазиз Абдихакимович ВОПРОСНО-ОТВЕТНАЯ КОРРЕЛЯЦИЯ ...

личие в коммуникативных и прагматических целях вопроса и ответа.

4. Несобственно-вопрос - собственно-ответ. (4) SCHIEFFER: Mr. President? OBAMA: Well, my first job as commander in chief, Bob, is to keep the American people safe. And that's what we've done over the last four years. [15]. [ШИФФЕР: Господин Президент? ОБАМА: Ну, моя первая работа на посту главнокомандующего, Боб, защищать американский народ. И это то, что мы сделали за последние четыре года].

В несобственно-вопросе (4) предлагается выразить своё отношение к обсуждаемой теме. Отвечающий посредством собственно-ответа выполняет требуемое от него действие, т.е. даёт ответ, учитывая коммуникативные и прагматические цели вопроса. Несобственно-вопрос требует несобственно-ответа, когда требует выполнить невербальное действие. Однако, когда несобственно-во-прос требует вербального ответа, для соблюдения правил Кооперации, ответ должен даваться в форме собственно/ несобственно-ответа/вопроса. По этой причине в примере собственно-ответ не нарушает связности.

5. Собственно-вопрос - нет ответа. (5) LEHRER: Do you -- do you agree, Governor? OBAMA: Let me just finish the point... [14]. [ЛЕРЕР: Согласны ли вы, губернатор? ОБАМА: Позвольте мне закончить мысль ...].

В собственно-вопросе (5) запрашивается назвать свою позицию (do you agree). Однако отвечающий (Romney) не ответил, и поскольку его оппонент не дал ответить, перебив его. Вопрос оказался проигнорированным. Отсутствие ответа нарушает коммуникативную и прагматическую цель вопроса, и нарушает связность, однако, определенные экстралингвистические обстоятельства могут нейтрализовать (извинить) отсутствие ответа, как это иллюстрируется в примере.

6. Несобственно-вопрос - нет ответа. (6) Q Are you going to tape the session? Just kidding. (Laughter.) [16]. [ВОПРОС: Собираетесь ли вы записать сессию? Просто шучу. (Смех.)].

Заданный собственно-вопрос (6) становится несоб-ственно-вопросом, вследствие последующего констатирующего высказывания и смеха, где указывается, что предыдущее высказывание является шуткой, т.е. несоб-ственно-вопросом. Коммуникативная и прагматическая цель вопроса не достигается, поскольку на несобствен-но-вопрос нельзя давать другой ответ или не давать ответа вовсе.

7. Собственно-вопрос - другой ответ. (7) LEHRER: Governor, what about Simpson-Bowles? Do you support Simpson-Bowles? ROMNEY: Simpson-Bowles, the president should have grabbed that. LEHRER: No, I mean, do you support Simpson-Bowles? [14]. [ЛЕРЕР: Губернатор, а как насчет Симпсона-Боулза? Вы поддерживаете Симпсон-Боулз? РОМНИ: Симпсон-Боулз, президент должен был заняться этим. ЛЕРЕР: Нет, я имею в виду, вы поддерживаете Симпсон-Боулз?].

В собственно-вопросе (7) запрашивается назвать свою позицию (what about/Do you support) относительно запрашиваемого объекта (Simpson-Bowels). Однако, отвечающий не до конца понял вопроса, и поэтому дал другой ответ. Спрашивающий не достигает коммуникативной и прагматической цели, заложенной в вопросе, поэтому он уточняет свой вопрос.

8. Несобственно-вопрос - другой ответ. (8) LEHRER: Mr. President? OBAMA: Well, I think -- let's talk about taxes, because I think it's instructive. [14]. [ЛЕРЕР: Господин Президент? ОБАМА: Ну, я думаю --давайте поговорим о налогах, потому что я думаю, что это полезно ...].

Несобственно-вопрос (8) предлагает отвечающему выразить реакцию на слова оппонента (Romney), с помощью обращения. Собственно-ответ не выполняет заложенную в несобственно-вопросе директиву и меняет тему (маркеры Well и let's talk). Коммуникативная и прагматическая цель вопроса не достигается спрашива-

ющим. Поскольку на несобственно-вопрос нельзя давать другой ответ или не давать ответа вовсе.

9. Собственно-вопрос - собственно-вопрос. (9) AUDIENCE QUESTION: When? BUSH: You mean, time?

[17]. [ВОПРОС ИЗ АУДИТОРИИ: Когда? БУШ: Вы имеете в виду, время?].

На собственно-вопрос (9) даётся ответ в виде собственно-вопроса, который также является вопросом-переспросом или уточняющим вопросом. Коммуникативная и прагматическая цель вопроса не достигается спрашивающим, поскольку на свой вопрос он получил в качестве ответа другой вопрос.

10. Несобственно-вопрос - собственно-вопрос. (10) THE PRESIDENT: ... Yes, Stretch? Q Walking or riding?

[18]. [ПРЕЗИДЕНТ: ... Да, Стретч? ВОПРОС: Пешком или на машине?].

Несобственно-вопрос (10) являются обращениями к собеседнику. В ответ другой коммуникант задает соб-ственно-вопрос. Как и в примере (4), отвечающий посредством собственно-ответа выполняет требуемое от него действие, учитывая коммуникативные и прагматические цели вопроса. Несобственно-вопрос требует несобственно-ответа, когда требует выполнить невербальное действие. Однако, когда несобственно-вопрос требует вербального ответа, для соблюдения правил Кооперации, ответ всегда должен даваться в форме соб-ственно/несобственно-вопроса/ответа. По этой причине в примере ответ не нарушает связности.

11. Собственно-вопрос - несобственно-вопрос. (11) Q Are you warming up for Opening Day? It's only six weeks. THE PRESIDENT: Down in Houston? (Laughter.) [19]. [ВОПРОС: Вы готовитесь ко Дню открытия? Осталось всего шесть недель. ПРЕЗИДЕНТ: В Хьюстоне? (Смех.)].

В собственно-вопросе (11) запрашивается о действиях отвечающего, на что даётся ответ в виде несобствен-но-вопроса, выражающий сомнение в правильности собственно-вопроса. Помета Laughter также указывает на невозможность действия, указанного в вопросе. На собственно-вопрос должен даваться собственный ответ, чтобы соблюсти правила Кооперации. Однако в примере иллюстрируется, что шутка сгладила нарушение коммуникативной и прагматической цели вопроса.

12. Несобственно-вопрос - несобственно-вопрос. (12) QUIJANO: Governor Pence? PENCE: Did you work on that one a long time? Because that had a lot of really creative lines in it. [20]. [КИЙАНО: Губернатор Пенс? ПЕНС: Вы долго над этим работали? Потому что в нем было много действительно творческих штрихов].

В несобственно-вопросе (12), в обращении, предлагается ответить оппоненту. В качестве ответа задается несобственно-вопрос с пояснениями. Несобственно-вопрос требует несобственно-ответа, когда требует выполнить невербальное действие. Однако, когда несоб-ственно-вопрос требует вербального ответа, как в примерах (4) и (10), для соблюдения правил Кооперации, ответ должен даваться в форме собственно/несобствен-но-ответа/вопроса. По этой причине в примере собствен-но-ответ не нарушает связности.

Количественные подсчёты проанализированного материала показали следующую картину:

Корреляция ВОЕ Количество ВОЕ 4826 ВОЕ (139 СКРИПТОВ)

1. Собственно-вопрос Собственно-ответ 2863

2. Несобственно-вопрос Не собственно-ответ 411

3. Собственно-вопрос Не собственно-ответ 235

4. Несобственно-вопрос Собственно-ответ 39

5. Собственно-вопрос нет ответа 85

6. Несобственно-вопрос нет ответа 860

7. Собственно-вопрос другой ответ 203

8. Несобственно-вопрос другой ответ 7

9. Собственно-вопрос Собствен но-еолрос 80

10. Несобственно-вопрос Собствен но-еолрос 5

11. Собственно-вопрос Несобственно-вопрос 32

12. Несобственно-вопрос Несобственно-вопрос 6

ПСЫ/Ш! РСППи-ДЦ! lgJl.PL. ПСШиШРСППУС

Соотношение коррелятивных типов ВОЕ.

Таблица иллюстрирует количество каждого из коррелирующих типов ВОЕ в 139 скриптах, содержащих

Балтийский гуманитарный журнал. 2019. Т. 8. № 2(27)

203

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Alimdjanov Abduaziz Abdikhakimovich QUESTION-ANSWER CORRELATION ..

philological sciences -linguistics

4.826 ВОЕ. Из них 3498 - собственно-вопросы и 1328 - несобственно-вопросы. Наиболее распространенными оказались (1), (6) и (2). Собственно-ответы на собственно-вопросы (1) являются наиболее востребованными в ВОЕ, и их количество 2.863 из 4.826 указывает на тот факт, что лишь в чуть более половине случаев даётся собственно-ответ. На втором месте оказался (6), где на несобственный ответ не дается ответа. Данный тип ВОЕ соответствует риторическим вопросам и ответам говорящего, который употребляется весьма часто, несмотря на то, что форма коммуникации диалогическая. Третий тип (2) ВОЕ, когда на несобственно-вопрос дается не-собственно-ответ, в политическом диалоге используется в основном в качестве обращения к собеседнику, при инициировании диалога или его продолжения. Менее распространенными оказались (3) и (7), которые употребляются в политическом диалоге чаще всего для уклонения от ответа в разной степени. Далее идут (5) и (9). В политическом диалоге на вопрос не даётся ответа или отвечают вопросом на вопрос (5) и (9), когда имеют место коммуникативные помехи в виде плохой слышимости, недопонимания и т.д., требующие уточнения или переспроса, или когда заданный вопрос оценивается отвечающим как отрицательный или необычный. Наименее распространенными оказались (4), (8), (11), (12) и (10). Данные типы ВОЕ встречаются в политическом диалоге чрезвычайно редко, поскольку для их реализации нужны особые условия, приближенные к неформальному общению.

Заключение

В заключении необходимо отметить, что американский властный (политический) диалог подразумевает вопросно-ответную форму коммуникации. Два вида вопросов в сочетании с шестью видами ответов дают возможные двенадцать типов сочетаний. Поскольку политический диалог используется для массового информирования и убеждения, ответы коррелируют с вопросами в меньшей мере, чем предполагается. Данное явление объясняется коммуникативными и прагматическими целями акторов политического диалога.

Дальнейшее исследование особенностей корреляции вопросов и ответов в политическом дискурсе, на наш взгляд, должно строиться на включении в лингвистическое исследование личностных характеристик политических акторов или культурного и политического ограничений, свойственных политической системе исследуемой страны.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:

1. Арутюнова Н. Д. Фактор адресата. // Изв. АН СССР. Наука, 1981. Сер. лит. и языка. Т. 40. №4. С. 356-367.

2. Бабаян В. Н. Молчащий наблюдатель и молчание в диалоге // Вестник ЛГУ им. А.С. Пушкина. 2009. №2(26). С.119-124.

3. Калмыков А. А. Современные коммуникативные науки: социальные практики как совместность слова /Отв. ред. А.П. Логунов. М.: ЛЕНАНД 2014. С. 89-100.

4. Tindale C. Audiences and addresseess: The experience of reception // The Philosophy of Argument and Audience Reception. - Cambrige: Cambridge University Press, 2015. DOI: 10.1017/CB09781316181645.011.

5. Бахтин М. М. Ответ на вопрос редакции «Нового мира» / М.М. Бахтин // Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества. М.: Искусство, 1979. С. 328 335.

6. Третьякова Т. П. Опыт лингвистического анализа аргументации в политическом диалоге // Коммуникация и образование: сб. статей / под ред. С.И. Дудника. СПб.: С.-Петерб. философское общество, 2004. С. 299-320.

7. Матвеева Т. В. Полный словарь лингвистических терминов. Ростов н/Д: Феникс, 2010. 562 с.

8. Тошович Б. Корреляционный (бес)порядок. Космос и хаос: концептуальные поля порядка и беспорядка. //Логический анализ языка / ред. АрутюноваН.Д. Москва: "Индрик", 2003. С. 320-332.

9. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. Москва: Сов. Энциклопедия, 1966. 608 c.

10. Лингвистический энциклопедический словарь /Гл. ред. В.Н. Ярцева. Институт языкознания АН СССР. Москва: Советская энциклопедия, 1990.

11. Казаковская В. В. Выражение согласия / несогласия в диалоге "взрослый - ребенок" (на материале русского языка) //Проблемы функциональной грамматики: полевые структуры. СПб: Наука, 2005. С. 376-424.

12. Аронсон Э., Пратканис Э. Р. Эпоха пропаганды: механизмы

убеждения, повседневное использование и злоупотребление / перев. И.Н. Волкова Е.Н. Волков. СПб: Прайм-ЕВРОЗНАК, 2003. 384 с.

13. Грайс Г. П. Логика и речевое общение // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVI. Москва: Прогресс, 1985. С. 217-238.

14. President Barack Obama and Former Gov. Mitt Romney, R-Mass., Presidential Candidate, Participate in a Candidates Debate, University of Denver, Colorado. October 3, 2012. URL: https://www.debates.org/voter-education/debate-transcripts/october-3-2012-debate-transcript/ (дата обращения 25.09. 2018).

15. President Barack Obama and Former Gov. Mitt Romney, R-Mass., Participate in a Candidates Debate, Lynn University, Boca Raton, Florida. October 22, 2012. [Электронный ресурс]. URL: https://www.debates. org/voter-education/debate-transcripts/october-22-2012-the-third-obama-romney-presidential-debate/ (дата обращения 25.09. 2018).

16. Press Briefing by Dee Dee Myers. March 8, 1993. [Электронный ресурс]. URL: https://clintonwhitehouse6.archives.gov/1993/03/1993-03-08-pm-press-briefing-by-dee-dee-myers.html (дата обращения 25.09. 2018).

17. The Second Clinton-Bush-Perot Presidential Debate (Second Half of Debate). October 15, 1992. [Электронный ресурс]. URL: https://www. debates.org/voter-education/debate-transcripts/october-15-1992-second-half-debate-transcript/ (дата обращения 25.09. 2018).

18. Remarks by the President to the Pool. August 7, 2001. [Электронный ресурс]. URL:https://georgewbush-whitehouse.archives. gov/news/releases/2001/ 08/20010807-2.html (дата обращения 25.09. 2018).

19. President's Remarks to the Press Pool Aboard Air Force One. February 13, 2001. [Электронный ресурс]. URL: https://georgewbush-whitehouse.archives.gov/news/releases/2001/02/20010213-4.html (дата обращения 25.09. 2018).

20. Vice Presidential Debate at Longwood University in Farmville, Virginia. October 4, 2016. [Электронный ресурс]. URL: https://www. debates.org/voter-education/debate-transcripts/october-4-2016-debate-transcript/ (дата обращения 25.09. 2018).

Статья поступила в редакцию 09.04.2019 Статья принята к публикации 27.05.2019

204

Baltic Humanitarian Journal. 2019. Т. 8. № (27)

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.