ВЛИЯНИЕ ДИСКУРСИВНЫХ ПАРАМЕТРОВ НА ФУНКЦИОНАЛЬНО-СТИЛИСТИЧЕСКОЕ СВОЕОБРАЗИЕ НАУЧНО-ПОПУЛЯРНЫХ ТЕКСТОВ
Т.А. Полтавец
Ключевые слова: научно-популярный дискурс, медиатекст, дискурсивные признаки, функционально-стилевое своеобразие, адресат, адресант, экспрессивность.
Keywords: popular science discourse, media text, discursive signs, functional and stylistic originality, sender, reciever, expressiveness.
Постановка проблемы
В современной лингвистике функционируют два близких по содержанию термина - функциональный стиль и дискурс. Согласно Н.И. Клушиной, первый существует в рамках системной научной парадигмы, второй принадлежит коммуникативной парадигме [Клушина, 2011, 26]. В рамках данного исследования под дискурсом будет пониматься совокупность текстов, объединенных экстралингвистическими условиями, под функциональным стилем - отличительные черты дискурса, характеризующие его на уровне языковой системы. Задача исследования состоит в том, чтобы проследить, какое влияние оказывают на языковое воплощение научно-популярных текстов дискурсивные -коммуникативные, экстралингвистические - параметры.
История вопроса
Научно-популярный дискурс широко представлен в российском медиапространстве. Выделяются научно-популярный, научно-публицистический, научно-просветительский подвиды текста, в разное время предпринимаются попытки их классификации по разным основаниям [Лазаревич, 1978, Розенталь, 1987, Денисов, 1970, Граудина, Ширяев, 1996, Колоев, URL].
Результативный пример классификации научно-популярных периодических изданий, произведенной с учетом познавательных и коммуникативных стратегий авторов и редакций, представлен в работе М.В. Литке [Литке, 2014]. Итогом предложенной классификации становится выделение следующих типов: корпоративный журнал, каче-
ственно-массовый научно-популярный журнал, универсальный энциклопедический научно-познавательный журнал и универсальный энциклопедический научно-просветительский журнал [Литке, 2014, 65]. Первые два различаются целевой аудиторией, последние отличаются от первых охватом материала, и между собой - коммуникативной стратегией. Таким образом, дифференцирующими параметрами классификации оказываются адресат, материал, цели, стратегии авторов. Хотя исследователь не пользуется термином «дискурс», все указанные параметры входят в схему анализа институционального дискурса, предложенного В.И. Карасиком [Карасик, URL].
Однако такая классификация не дает возможности проследить, как изменение указанных дискурсивных параметров отражается на функционально-стилистическом оформлении текстов.
Характеристика материала
В рамках исследования были проанализированы тексты научно-популярного журнала «Наука и жизнь» (№1 за 2016 год) и тексты раздела «Новости» одноименного интернет-портала, опубликованные за период с 01 по 31 января 2016 года. Объем материала составил 46 и 48 текстов соответственно.
В соответствии с классификацией М.В. Литке, журнал «Наука и жизнь» может быть определен как универсальный энциклопедический научно-познавательный журнал. Целевая аудитория журнала представлена максимально широко: структура номера предусматривает материалы, рассчитанные на детей (раздел «Ума палата»), на широкий круг читателей, интересующихся наукой (основная масса текстов), на читателей, обладающих специальными познаниями в какой-либо научной области; учитываются также интересы читателей, не ориентированных на науку вовсе (материалы рубрик «Хозяйке - на заметку», «Домашнему мастеру», «Дела домашние»). Проблематика журнала также охватывает широкий диапазон - помимо сообщений о научных открытиях и технических инновациях в номере представлены материалы о жизни научного сообщества, художественные тексты, занимательные факты, практические советы, кроссворды, задачи на логику. Основываясь на аудитории и проблематике журнала, можно сделать вывод о коммуникативных стратегиях редакции - информирование читателей, развлечение, помощь в решении практических задач.
Портал «Наука и жизнь» в соответствии с той же классификацией может быть охарактеризован как качественно-массовый научно-популярный. Его тексты характеризуются однородностью, это всегда научно-популярные статьи, сообщающие о результатах современных
научных исследований. Целевая аудитория - широкий круг интернет-пользователей, не обладающих специальными познаниями в области науки. В текстах реализуются коммуникативные стратегии привлечения внимания, увлечения с целью стимулирования их к продолжению процесса познания, информирования и развлечения.
Описание методики исследования
На первом этапе исследования дискурсы портала и журнала были описаны по модели, предложенной В.И. Карасиком [Карасик, URL]. Полученные описания были сопоставлены, найдены точки расхождения. На втором этапе отобранные для анализа тексты были охарактеризованы по выделенным ранее [Полтавец, 2015, с. 116] стилистическим параметрам: экспрессивное изложение материала, возможность использования как объективной, так и субъективной модальности, соотношение информативной и воздействующей функций. Затем результаты первого и второго этапов были сопоставлены между собой, и на основании этого сопоставления были выведены определенные закономерности. В ходе анализа рассматривался только вербальный текст, невербальные иллюстрации не являлись объектом исследования.
Очевидное различие функционально-стилистического оформления текстов журнала и портала обусловлено, на наш взгляд, следующими компонентами дискурса:
1) Хронотоп. Журнал, купленный читателем или взятый им в библиотеке на время, содержит ограниченный объем информации, и он оказывается в распоряжении читателя на некоторый, определенный срок. Читатель может освоить его целиком или выбрать самое интересное, к остальному он может вернуться потом, потому что журнал статичен.
В интернете читатель может найти отдельный текст по ссылке, прочитать его и больше никогда к нему не вернуться, или прервать чтение, перейдя по гиперссылкам к другим материалам. Такое возможно в условиях современного информационного потока.
2) Адресат. Журнал рассчитан на широкую читательскую аудиторию, и при этом имеет строгую рубрикацию, помогающую читателю сориентироваться (для детей; для интересующихся наукой; для интересующихся практическим применением научных знаний). Поэтому тексты в одном журнале могут значительно различаться по своим характеристикам. Портал также стремится привлечь к себе широкий круг читателей, но избирает для этого другую стратегию. Его тексты строятся таким образом, чтобы быть понятными и интересными всем категориям читателей.
3) Цели. Тексты журнала направлены в большей степени на информирование, в меньшей степени - на развлечение читателя. Портал одновременно информирует, развлекает читателя и выполняет рекламную функцию. Интернет-пользователь, зашедший по сторонней ссылке на сайт журнала и ознакомившийся с новостными материалами на сайте, потенциально способен купить и журнал (речь идет о pdf-копии, а не о журнале на бумажном носителе).
4) Адресант. На портале появляются материалы только штатных корреспондентов, за рассмотренный период были опубликованы материалы четверых из них. При этом основная масса текстов написана двумя журналистами, один их которых специализируется в области естественных наук, другой - в гуманитарной области, предметная область третьего автора ограничена физическими науками, четвертый автор представил лишь один материал, связанный с проблемами экологии. Автором статьи для журнала может стать любой специалист, приславший материалы в редакцию. Этот принцип находит отражение при указании авторов статей - так, в рассматриваемом номере журнала авторами выступили академик, доктор наук, кандидаты наук (5), специалисты (2), писатели (2). В двух случаях было указано имя автора и университет, к которому он имеет отношение.
5) Прецедентные тексты. Тексты портала представляют собой переработанные материалы англоязычных научно-популярных сайтов (интересно, что даже в том случае, когда оригинальная статья была опубликована в русскоязычном научном журнале (есть гиперссылка на аннотацию статьи на официальном сайте института) источником публикации все равно является англоязычное научно-популярное издание). Либо, значительно реже (зафиксировано три случая), тексты основываются на материалах пресс-релизов отечественных научных институтов (следовательно, в качестве источника материала тоже выступает не собственно-научный текст, а его переработка). В сочетании с предыдущим пунктом это способствует выработке относительно унифицированной модели подачи материала.
Для авторов журнала действует строгое ограничение «материалы, ранее опубликованные в других изданиях, в том числе в Интернете, к рассмотрению не принимаются, за исключением специально переработанных для журнала по согласованию с редакцией» [О журнале «Наука и жизнь», URL]. В связи с этим подавляющее большинство текстов не имеет указаний на источник материала; исключением являются информационные заметки в специализированных рубриках, цель которых как раз и заключается в том, чтобы информировать читателей журнала
о новостях, опубликованных в других, преимущественно зарубежных источниках.
Анализ функционально-стилистических особенностей текстов журнала и портала дал следующие результаты.
А. Функционально-стилевое описание журнала «Наука и жизнь»
Для текстов журнала «Наука и жизнь» характерно более сдержанное, менее экспрессивное изложение материала, что выражается в меньшей насыщенности текстов средствами выражения экспрессии. На наш взгляд, этому способствует редакционная политика отбора авторов. Многие тексты написаны опытными исследователями, которые прекрасно владеют материалом, но не специализируются на изложении научных результатов широкому кругу читателей. Кроме того, источником материала в этом случае служат непосредственно научные тексты тех же самых авторов, или знания, почерпнутые ими в других научных публикациях.
Примером такого текста может служить статья "Бактерии спасают... бактерии", написанная кандидатом биологических наук О.Ю. Ксенофонтовой, чья диссертация посвящена взаимодействию пестицидов и микроорганизмов почвы. Для текстов, построенных на переработке научной информации научными сотрудниками для читателей-неспециалистов, характерно сохранение особенностей научного текста, прежде всего - обилия терминов. Эта сложность компенсируется упрощенным синтаксисом предложений, введением разговорных конструкций, а также повторами, помогающими читателям воспринять информацию. Статья О.Ю. Ксенофонтовой начинается так: Борьба с сорняками с помощью ядохимикатов (их называют гербицидами), очевидно, имеет оборотную сторону. Эти опасные химические соединения губят не только сорняки, но и микроорганизмы, обитающие в почве. Причём речь идёт о микроорганизмах, которые, по сути, почву и создают, то есть о почвообразующих бактериях. Введя основные термины, необходимые для понимания смысла текста, автор переходит к описанию этапов исследования, и постепенно всё большее количество терминов возникают в тексте без объяснения - вероятно, автор переходит к привычному для него способу изложения: Создание собственно биопрепарата на основе отобранного штамма было следующим этапом работы. Для этого сначала мы оптимизировали процесс культивирования штамма для получения рабочей взвеси, содержащей клетки Pseudomonas putida в определенной концентрации. Для внесения в почву эту взвесь "помещали" в микрокапсулы, изготовленные из сорбирующего материала. Полагаем, что для понимания текста
в этом случае нужны обоюдные усилия - автор старается изменить привычную для него манеру изложения, а читатель, в свою очередь, старается усвоить общий смысл текста, и через него интерпретировать незнакомые понятия. Такой сложной, многоэтапной работе, направленной на понимание текста, в большей степени способствует хронотоп журнала, нежели интернет-портала.
Частотные способы выражения экспрессии, способствующие диалогу автора с читателем, - традиционные вопросно-ответные конструкции, структурирующие текст и активизирующие внимание читателя (подробнее об этом см. [Милевская, 1985]); указанные конструкции размещаются преимущественно в начале текста (с их помощью нередко определяется предмет исследования, после того, как определена область) Однако как он влияет на почвенные бактерии? Насколько он токсичен, как долго сохраняет эффективность?; 2) Способны ли соматические мутации в нейронах головного мозга провоцировать развитие нейродегенеративных заболеваний? Также часто встречается прием включения адресата с помощью форм совместного действия Подождем, пока сойдет снег и конструирования в тексте читательской реакции «У меня волосы дыбом встали!» - говорим мы; Ну вот, скажет радостно читатель, пусть с минералом наврали, но ведь, правда, сорбент добавили, значит, работает! Также ожидаемо в текстах присутствует оценочная лексика, фразеология содержащая либо оценочные эпитеты и адвербиальные «осложнители» [Дегальцева URL]: злосчастный, безумно увлекательно, либо разговорные и разговорно-просторечные обороты типа сложить лапки, никуда не денется, по прикидкам, пренебрегать всякой мелочью, старая добрая азбука Морзе, таскать на себе шубу и др.
Реже используется ирония. Впрочем, в одном из текстов она является сквозным приемом, что обусловлено целью написания материала (статья под названием «Натуральное минеральное надувательство», целью которой является разоблачение мифов, транслируемых в рекламе). Ирония может выступать как самостоятельный прием и в комбинации с другими способами выражения экспрессии - например, с риторическим вопросом Шелковистым блеском обладают такие волокнистые материалы, как селенит (разновидность гипса) и различные виды асбеста. Так отчего бы маркетологам не сделать шампунь с асбестом? Ах, да, все знают, что асбест вредный, а гипс годится только для шпатлёвки и фиксации переломов...
Тексты журнала написаны в объективной модальности. Единственное исключение - тексты жанра интервью, предполагающие высказывание именно субъективной позиции по обсуждаемым вопросам.
Но и в таких текстах содержатся объемные фрагменты объективной научной информации. Для большинства текстов характерна обратная ситуация - при доминирующей объективной модальности возможны вкрапления субъективной в виде авторского комментария Во Франции начал работать телеканал для собак. Показывают сцены отдыха, бурных игр и дрессировки. Все кадры сняты с уровня высоты глаз средней собаки (видимо, нужно и телевизор ставить пониже). Общее доминирование объективной модальности, как и преобладание информативной функции над воздействующей, может быть объяснено, во-первых, спецификой состава авторов журнала, во-вторых, доминированием цели информирования читателей над остальными.
В целом можно сказать, что тексты журнала «Наука и жизнь» имеют много общего с научными текстами. Для них характерна невысокая степень экспрессивности, объективная модальность и коммуникативная установка на информирование читателя.
Б. Функционально-стилевое описание интернет-портала «Наука и жизнь»
Характеристики текстов интернет-портала «Наука и жизнь» [Наука и жизнь, URL] значительно отличаются от перечисленных выше.
Во-первых, у текстов портала степень экспрессивности варьируется в зависимости от авторства текста и источника материала. Как уже было отмечено ранее, основная масса всех текстов портала(42 из 48), опубликованных за январь 2016 года, написана двумя авторами. Один из них, Егор Антонов, специализируется на гуманитарных науках и предпочитает нейтральный стиль изложения, другой, Кирилл Стасе-вич, работает и в гуманитарной, и в естественнонаучной областях и насыщает тексты различными средствами выражения экспрессии. Оба они в своей работе используют не научные первоисточники, а материалы англоязычных научно-популярных порталов либо пресс-релизы российских научных текстов. В результате тексты портала представляют собой результат двойной трансформации (научный текст -> научно-популярный англоязычный текст / пресс-релиз -> научно-популярный текст). Принцип строения таких текстов зеркально противоположен текстам журнала - сложные синтаксические конструкции строятся практические без употребления терминологической лексики Родители разобрали их по домам, так что психологи не имели возможности наблюдать, как дети с ними играют и что при этом происходит; но зато каждой семье дали специальное звукозаписывающее устройство (Полезны ли детям электронные игрушки?, 8.01.2016). Средства выражения экспрессии аналогичны перечисленным выше,
однако используются они иначе и список их расширяется за счет средств, встречающихся только в интернет-текстах.
Риторические вопросы встречаются не только в начале текста, они могут завершать его - таким образом, они служат и средством выражения иронии, и приглашают читателя к диалогу: Интересно, авторы этой работы - не убедили они, часом, самих себя в существовании фейсбук-аддикции? (Почему мы возвращаемся в Фейсбук, 6.01.2016). Прием включения адресата используется гораздо чаще, помимо форм 1 л. мн.ч. встречается моделирование ситуации, вызывание эмоции, сопереживания, например: Представьте, что день начался не слишком удачно: вы проспали, опаздываете на работу и уже на полпути к метро вдруг понимаете, что в спешке забыли взять важный документ. Оценочная лексика и фразеология игрушки, нашпигованные электроникой, со своими чадами, завалить ребенка такими устройствами, на них можно наткнуться прямо на пляже, покинули сей мир и др. обогащается за счет авторских метафор уйти из-под фейсбучного «проклятия», цукербергово детище, злостные одиночки (Полезны ли детям электронные игрушки?,8.01.2016, Почему мы возвращаемся в Фейсбук, 6.01.2016, Альтруизм спасает от стресса 4.01.2016).
Во-вторых, тексты портала могут обладать и объективной, и субъективной модальностью. Это связано с тем, что на сайте публикуются не только результаты исследований, но и интерпретация этих данных, а также гипотезы, которые высказывают ученые на основании вновь полученных данных. Поэтому в текстах нередко присутствуют маркеры субъективной модальности Повторим, что пока нельзя сказать, насколько фатальным может быть влияние электронных игрушек; во всяком случае, так считают авторы открытия; Однако, как уверяют психологи из Йеля (Полезны ли детям электронные игруш-ки?,8.01.2016, Кем были древние китайские карлики, 5.01.2016, Альтруизм спасает от стресса 4.01.2016) и др. Использование таких материалов позволяет привлечь внимание большего количества читателей.
В-третьих, основной функцией текстов портала также является информирование, в некоторых случаях она дополняется функцией побуждения. Это возможно в случае, когда предмет исследования является значимым не только и не столько для социума в целом, но для каждого человека (а значит, и для каждого читателя). Например, так завершается статья, сообщающая, что радость от материальных подарков длится дольше, чем от нематериальных Так что относится к «вещным» подаркам с пренебрежением определённо не стоит (Вещи дарят радость, 2.01.2016).
Выводы
Таким образом, мы видим, что функционально-стилистические особенности научно-популярного текста комплексно реализуются в готовом тексте, который является материально зафиксированным результатом воздействия совокупности дискурсивных параметров. Если специфику научно-популярного дискурса в целом определяют прежде всего параметры адресата и цели [СЭС, 2003], то разнообразное функционально-стилевое оформление текстов внутри единого дискурса объясняется влиянием совокупности двух указанных и других параметров. Хронотоп воздействует на соотношение синтаксической и лексической сложности текста, его насыщенность терминами; цели и адресант - на выбор объективной или субъективной модальности (и они же в первую очередь определяет доминирующую функцию текста), все параметры в той или иной степени оказывают влияние на степень экспрессивности текста и способы ее проявления. Безусловно, взаимодействие дискурсивных параметров между собой и их влияние на функционально-стилистические особенности научно-популярных текстов требуют дальнейшего изучения.
Литература
Граудина Л.К., Ширяев Е.Н. Культура русской речи и эффективность общения М.,
1996.
Денисов П.Н. Еще о некоторых аспектах изучения языков науки // Проблемы языка науки и техники. Логические, лингвистические и историко-научные аспекты терминологии. М., 1970.
Карасик В.И. О типах дискурса. [Электронный ресурс]. иЯЬ: Ьйр://г^-lang.isu.ru/education/discipline/philology/disrurs/material/material2/
Клушина Н.И. От стиля к дискурсу: новый поворот в лингвистике // Язык, коммуникация и социальная среда. Воронеж, 2011. Вып. 9.
Колоев А.С. Научно-просветительские издания как типологическая ниша. [Электронный ресурс]. иКЬ: http://mediascope.ru/?q=node/1089
Лазаревич Э.А. Искусство популяризации науки. М., 1978.
Литке М.В. Научно-популярные и научно-познавательные журналы: проблема типологической классификации // Журналистский ежегодник. 2014. N° 3.
Милевская Т.Е. Средства выражения речевого контакта в русском языке (вопросно-ответный комплекс в научно-популярных произведениях): автореф. дис. ... канд. филол. наук. Ленинград, 1985.
Полтавец Т.А. О некоторых функционально-стилистических особенностях научно-популярных текстов в масс-медийном дискурсе (на примере материалов газеты «Троицкий вариант») // Филология и человек. 2015. № 1.
Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. М., 1987.
Источники
Альтруизм спасает от стресса // Наука и жизнь. [Электронный ресурс]. ЦКЪ: https://www.nkj.ru/news/27856/ (дата обращения 31.10.16).
Вещи дарят радость // Наука и жизнь. [Электронный ресурс]. URL: https://www.nkj.ru/news/27857/ (дата обращения 31.10.16).
Кем были древние китайские карлики // Наука и жизнь. [Электронный ресурс]. URL: https://www.nkj.ru/news/27879/ (дата обращения 31.10.16). Наука и жизнь. 2016. № 1.
Ксенофонтова О. Бактерии спасают... бактерии // Наука и жизнь. 2016. № 1. Новости // Наука и жизнь. [Электронный ресурс]. URL: https://www.nkj.ru/news/ (дата обращения 13.10.16).
О журнале «Наука и жизнь» // Наука и жизнь. [Электронный ресурс]. URL: http://www.nkj.ru/about/ (дата обращения 16.10.16).
Полезны ли детям электронные игрушки? // Наука и жизнь. [Электронный ресурс]. URL: http://www.nkj.ru/news/27853/ (дата обращения 31.10.16).
Почему мы возвращаемся в Фейсбук // Наука и жизнь. [Электронный ресурс]. URL: https://www.nkj.ru/news/27855/ (дата обращения 31.10.16).