УДК 81:001.4
С. Н. Дубровина
Вариативность как универсальное свойство языка
В статье рассматривается феномен языковой вариативности как объект различных лингвистических исследований. Проблема вариативности изучалась на всех уровнях языковой системы, а также в отношении «язык - внешний мир». Она интересовала исследователей фонологического, морфологического, лексического, синтаксического уровней языка, уровня текста, а также приверженцев социологического, функционально-коммуникативного, прагматического и других подходов к языку. Результатом данных научных изысканий явилось создание различных теорий языковой вариативности.
Ключевые слова: вариативность, вариант, инвариант, свойство, система, подсистема, уровень, единица, подход.
S. N. Dubrovina
Variability as a universal property of language
The article looks at the phenomenon of language variability as an object for a number of linguistic researches. The problem of variability has been studied at all levels of the language system and in the opposition "language - external world". It has interested the researches of the language at phonological, morphological, lexical, syntactic levels and at the level of text, as well as the supporters of sociological, functional-communicative, pragmatic and other approaches to language. These scientific researches have resulted in creating different theories of language variability.
Key words: variability, variant, invariant, property, system, subsystem, level, unit, approach.
Согласно теории «языкового дрейфа», предложенной Э. Сепиром, язык движется во времени и пространстве по своему собственному течению; индивидуальные вариации речи движутся в направлении, предопределяемом «дрейфом» языка: «У языкового дрейфа есть свое направление ... в нем закрепляются только те индивидуальные вариации, которые движутся в определенном направлении, подобно тому, как только некоторые движения волн в бухте соответствуют приливу и отливу. Дрейф языка осуществляется через неконтролируемый говорящими отбор тех индивидуальных отклонений, которые соответствуют какому-то предопределенному направлению» [12, с. 144].
Современная лингвистика рассматривает языковую вариативность как объективное имманентное свойство языковой системы, затрагивающее все выделяемые в языке подсистемы и единицы в плане формы и содержания, в синхронии и диахронии, а также внутрисистемные отношения и отношения «язык - внешний мир». Это фундаментальное свойство естественного человеческого языка, имеет «...большое, если не решающее значение для характеристики онтоло-
гической сущности единиц языка и тем самым для характеристики онтологической природы языка в целом» [11, с. 213].
Анализ вариативности как универсального явления привел исследователей к мысли о создании специальной науки, которая бы занималась данным феноменом. Было предложено назвать ее ортологией, то есть дисциплиной, основной категорией которой должна являться вариантность.
Основные понятия теории вариативности отражены в терминах 'вариативность', 'вариантность', 'варьирование', 'вариант', 'инвариант', 'константность', 'норма'.
Первые два термина обычно употребляют синонимично. Выделяют их широкое и узкое толкование. Вариативность в широком смысле обозначает всякую изменчивость, модификацию. При таком понимании нет необходимости в противопоставлении варианта инварианту. В узком смысле вариативность определяется как «характеристика способа существования и функционирования единиц языка в синхронии» [10, с. 31].
Проблема вариативности заинтересовала ранее других исследователей фонологического уровня, результатом чего стало появление пер-
© Дубровина С. Н. , 2015
вых работ, посвященных вариативности. Так, например, фонема стала рассматриваться как инвариант, а ее звуковые реализации - как варианты. Классические принципы выделения инвариантных единиц были сформулированы Н. С. Трубецким. В соответствии с его теорией, инвариант единицы представляет собой некую абстракцию и является совокупностью дифференциальных признаков. Ни один из сегментов, выделенных в речи и непосредственно данных нам в наблюдении, нельзя обозначить как инвариант, так как это лишь его «материальные символы». Непосредственно же в речи нам даны только варианты, которые соотносятся с инвариантами как явления и сущность [13, с. 45].
Из фонологии понятия 'вариантность' / 'инвариантность ' были перенесены на другие сферы лингвистики. Л. Ельмслев пользуется терминами инвариант и вариант при описании процесса деления текста на некоторые отрезки. Он установил, что «во многих местах текста встречается 'одно и то же' сложное предложение, 'одно и то же' простое предложение, 'одно и то же' слово и т. д.» На основании этого был сделан вывод о возможности реализации множества образцов любого сложного предложения, любого простого предложения, любого слова и т.д. Эти образцы Л.Ельмслев предложил именовать вариантами, а их суммарный прототип - инвариантами [7, с. 320].
В. В. Виноградов обратил внимание на то, что «единство слова организуется, прежде всего, его лексико-семантическим стержнем, который является общим у всех его форм». В слове, как единице лексического уровня, находит выражение вариантность единиц иерархически низших уровней - фонематического и морфологического, в связи с чем говорят о нескольких видах вариантов слов. Ученый назвал их «вариациями» -фонологическими, экспрессивно-морфологическими, ономорфологическими, экспрессивно-стилистическими, лексико-фразеологическими формами и т. д. [5, с. 40].
Идеи В. В. Виноградова развил А. И. Смир-ницкий [9], предложивший выделять фонетические, фономорфологические, морфологические (грамматические и словообразовательные), лек-сико-семантические варианты слов. Вариантами при таком подходе признаются регулярно воспроизводимые модификации одного и того же слова, сохраняющие тождество морфолого-словообразовательной структуры, лексического и грамматического значения и различающиеся
либо с фонетической стороны, либо за счет формообразовательных аффиксов. Опираясь на данные положения, О. С. Ахманова [1] сделала попытку описать варианты слов в русском языке.
По утверждению В. Н. Ярцевой [17], формы и границы варьирования в области лексики связаны с проблемой источника пополнения словарного состава данного языка, что после известного периода сосуществования лексических вариантов может привести к 1) их стилистическому размежеванию; 2) сдвигу значения у одного из сталкивающихся синонимов в сторону его специализации; 3) терминологическому использованию неологизмов и тому подобным явлениям.
В. В. Виноградовым и А. И. Смирницким было введено в научный обиход и понятие лексико-семантического варьирования. Оно позволило подойти к смысловой стороне слова, к его лексическому тождеству, как к структуре, сумме лек-сико-семантические вариантов (ЛСВ). ЛСВ - это «отдельные значения полисемантичного словесного знака внутри его смысловой структуры» [14, с. 210]. ЛСВ представляет собой явление системы языка, так как семема, образующая смысловую сторону ЛСВ, есть системная единица, включающая в себя совокупность отдельных семантических признаков. В большинстве случаев употребления ЛСВ слова актуализируется лишь часть признаков, образующих семему, так как практически ни в одной ситуации они не могут быть нужны все сразу - как правило, речь не может идти обо всех признаках предмета одновременно. Было установлено, что в акте речи реализуется лишь та часть семного состава семемы, которая является коммуникативно-релевантной в данном речевом акте. Таким образом, в системе языка должны быть в наличии некоторые конкретные значения, которые выступают в актах речи в виде определенных актуальных смыслов. На основании этого был сделан вывод о том, что в акте речи происходит варьирование отдельных системных значений слова. Это варьирование обусловлено условиями коммуникации.
Каждый ЛСВ является иерархически организованной совокупностью сем - структурой, в которой выделяется интегрирующее родовое значение (архисема), дифференцирующее видовое (дифференциальная сема), а также потенциальные семы, отражающие побочные свойства предмета. Наличие варьирования слова «предполагает наличие своего рода постоянных, устойчивых признаков, констант, позволяющих ему изменять, варьи-
ровать свое смысловое содержание и, тем не менее, оставаться тем же словом» [1, с. 208].
Дальнейший анализ единиц языка приводит ученых к эмпирическому и теоретическому осознанию их многокачественности, следовательно, наличия у них многих свойств, и установлению групп, обладающих общими характеристиками. Этим фактором и обусловлен повышенный интерес к категориям поля и вариативности. Теоретическое осмысление явлений, отражаемых этими категориями, позволяет рассматривать поле как способ существования и группировки языковых единиц, обладающих общими (инвариантными) свойствами. Тот факт, что язык организован системно не только в уровневой иерархии своих единиц, но и для отражения смыслов, явился решающим при обнаружении системных смысловых объединений разного уровня абстракций, зафиксированных в лексико-семантических группах, грамматико-лексических полях, функционально-семантических полях и т. д.
Поиск системности в лексике привел к созданию лексико-семантических групп. В качестве синонима лексико-семантической группы в ряде исследований используется термин поле. В интерпретации О. С. Ахмановой под лексико-семантической группой понимается «подразряд слов в пределах данной части речи, объединенных общностью значения» [2, с. 118].
Вариативность в области грамматики получила освещение в работах ряда исследователей. Описание вариантов в сфере морфологии и синтаксиса поставило ряд вопросов, не имеющих смысла для единиц более низких уровней. По мнению Е. И. Шендельс [15], начиная с морфологического уровня исследователи имеют дело с двусторонними единицами языка, в связи с чем решение дихотомии инвариант-вариант и проблемы выделения тождественных и самостоятельных единиц распадается на два плана. Инвариант в плане выражения определяется как структурная разновидность единицы, противопоставленной в системе другим единицам; как совокупность существенных признаков модели. В плане содержания инвариантом считается совокупность категориальных и индивидуальных признаков, остающихся неизменными при всех реализациях данной единицы в речи. С точки зрения В. Н. Ярцевой [16], вариативность с содержательной стороны проявляется, прежде всего, в условиях контекстуальной сочетаемости, когда структурные парадигматические варианты обнаруживают отсутствие тождества. В лингвистике под морфологическими варианта-
ми понимаются тождественные по значению грамматические формы одного и того же слова, имеющие частичную разницу в грамматическом оформлении; а под синтаксическими - функционально тождественные синтаксические модели, имеющие одинаковое структурное содержание, характеризующиеся одинаковой дистрибуцией и отличающиеся лишь отдельными формальными элементами структуры или «внутримодельными» преобразованиями [15, с. 11]. Вариантность в синтаксисе представлена в особенно многообразных формах, поскольку одно и то же содержание, в принципе, может быть выражено более чем одним способом. Инвариантом, то есть тем общим, что присуще всем членам конкретного вариантного ряда, считается семантическая структура, а вариантами - синтаксические образования, в которых она реализуется и которые под тем или иным углом зрения материально отличаются друг от друга.
Результатом использования вариантно-инвариантного метода на уровне грамматики явилось создание грамматических полей. С развитием полевого подхода к изучению лексических и грамматических явлений понятие вариативности синтезируется в рамках комплексного рассмотрения категорий языка. Е. В. Гулыга и Е. И. Шендельс выдвинули теорию грамматико-лексических полей, согласно которой «при изучении грамматики оказывается практически невозможным замкнуться в кругу грамматических форм, изолируясь от их употребления в естественной речи, где они взаимодействуют друг с другом и с окружающей и наполняющей их лексикой» [6, с. 5]. Было особенно подчеркнуто, что «разнообразные средства грамматического и лексического уровней, призванные выражать и называть общие значения, связаны между собой не случайными связями, а отношениями, позволяющими установить определенные закономерности. Совокупность взаимодействующих средств образует систему - грамматико-лек-сическое поле» [6, с. 8]. Вариантами грамматико-лексического поля являются языковые средства разных уровней, связанные между собой системными отношениями и объединенные инвариантным значением.
А. В. Бондарко связал понятия поля и вариативности, предложив идею функционально-семантических полей. Он считал вариативность логической основой существования различных функционально-семантических полей - «системы разноуровневых средств данного языка (морфоло-
гических, синтаксических, словообразовательных, лексических, а также комбинированных, то есть лексико-синтаксических), объединенных на основе общности и взаимодействия их семантических функций» [4, с. 22]. По мнению А. В. Бондарко, «функционально-семантические поля создаются в результате взаимодействия разнородных (относящихся к разным сторонам и уровням языка) элементов, обладающих, при всех различиях, общими инвариантными признаками» [3, с. 17].
О. И. Москальская исследует феномен вариативности на уровне текста. С точки зрения автора, «вариативность предстает как сосуществование в литературной норме в рамках одной эпохи и одного стиля равнозначных параллельных форм, находящихся в отношении свободного варьирования и не несущих по сравнению друг с другом дополнительной информации» [8, с. 58].
Следующий этап развития концепции вариативности связан с возросшим интересом ученых к социологическим аспектам языкового функционирования. Рассматривая функциональный стиль как вариант реализации литературного языка, исследователи устремили взгляд к механизму реализации коммуникативных функций в рамках отдельных выделенных и описанных ими стилей. Признание вариативности в качестве органического свойства языковых систем позволило приступить к изучению проблемы территориальной и социально-функциональной дифференциации языка. В теоретическом плане вопросы социального и территориального расслоения языка являются частью общей проблемы варьирования лингвистических систем и элементов, их составляющих. Данные типы варьирования возникают в языке под влиянием различных экстралингвистических факторов, к числу которых относятся: время, географическое пространство, социальное расслоение общества, коммуникативная сфера и цели коммуникации и т. д.
Функционально-коммуникативный подход к языку мотивирует исследователей концентрировать внимание, прежде всего, на таких единицах, которые выполняют непосредственную функцию общения, иными словами, таких единицах, которые несут в себе общественно осмысленную информацию. Центр тяжести в этих исследованиях переносится с элементов, входящих в смыслоза-конченную языковую единицу, но не заключающих сами по себе информационного смысла, на единицы, в которых формируется коммуникативный смысл. Это вызвано тем, что язык как средство коммуникации представляет собой единую сис-
тему, единицы которой служат выражению различных форм и категорий мышления, однако ни слова, ни фонемы, ни отдельные грамматические формы языка не выступают в роли коммуникативных единиц. Минимальной единицей, интегрирующей в себе все языковые единицы, является речевой акт, в рамках которого осуществляется коммуникативный обмен, а не просто передача информации без соотносительности с адресатом.
Суммируя изложенное о различных теориях языковой вариативности, возможно рассматривать языковую вариативность, в отличие от вариантности, как динамику, процесс развития и изменения языка, а вариантность - как результат вариативности (динамических изменений в языке), находящий отражение в самой системе языка и проявляющийся в наличии определенных вариантов данного языка. Иными словами, вариативность всегда указывает на наличие способности к видоизменению - в речи это наиболее ярко проявляется в языковой экспрессии. В то же время вариантность уже зафиксирована в языке, она обладает потенциальной движущей силой, которая постоянно живет и вызывает те или иные языковые изменения.
Библиографический список
1. Ахманова, О. С. Очерки по общей и русской лексикологии [Текст] / О. С. Ахманова. - М. : Учпедгиз., 1957. - С. 192-252.
2. Ахманова, О. С. Словарь лингвистических терминов [Текст] / О. С. Ахманова. - М. : Сов. энциклопедия, 1966. - 604 с.
3. Бондарко, А. В. Грамматическая категория и контекст [Текст] / А. В. Бондарко. - Л. : Наука, 1971. - 114 с.
4. Бондарко, А. В. Опыт лингвистической интерпретации соотношения системы и среды [Текст] / А. В. Бондарко // Вопросы языкознания. - 1985. - № 1. - С. 13-23.
5. Виноградов, В. В. О формах слова [Текст] //
B. В. Виноградов . Избранные труды. Исследования по русской грамматике. - М. : Наука, 1975. -
C.33-50.
6. Гулыга, Е. В., Шендельс, Е. И. Граммати-ко-лексические поля в современном немецком языке [Текст] / Е. В. Гулыга, Е. И. Шендельс. -М. : Просвещение, 1969. - 184 с.
7. Ельмслев, Л. Пролегомены к теории языка [Текст] / Л. Ельмслев // Новое в лингвистике. -М. : Изд-во иностр. лит., 1960. - Вып. 1. -С.264-384.
8. Москальская, О. И. Вариантность и дифференциация в лексике литературного немецкого языка [Текст] / О. И. Москальская // Норма и социальная дифференциация языка. - М. : Наука, 1969. - С. 57-68.
9. Смирницкий, А. И. Лексикология английского языка [Текст] / А. И. Смирницкий. - М. : Изд-во лит. на иностр. яз., 1956. - 260 с.
10. Солнцев, В. М. Вариативность как общее свойство языковой системы [Текст] / В. М. Солнцев // Вопросы языкознания. - 1984. -№ 2. - С. 31-42.
11. Солнцев, В. М. Язык как системно-структурное образование [Текст] / В. М. Солнцев.- М. : Наука, 1977. - 338 с.
12. Сепир, Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии [Текст] / Э. Сепир ; пер. с англ. - М. : Прогресс, 1993. - 605 с.
13. Трубецкой, Н. С. Основы фонологии [Текст] / Н. С. Трубецкой. - М. : Изд-во иностр. лит., 1960. - 372 с.
14. Уфимцева, А. А. Слово в лексико-семантической системе языка [Текст] /
A. А. Уфимцева. - М. : Наука, 1968. - 272 с.
15. Шендельс, Е. И. Грамматическая синонимия (на базе морфологии глагола в современном немецком языке) [Текст] : автореф. дис. ...д-ра филол. наук: 10.02.04 / Моск. гос. пед. ин-т. иностр. яз. им. М.Тореза / Е. И. Шендельс. - М., 1964. - 51 с.
16. Ярцева, В. Н. Проблема вариативности на морфологическом уровне языка [Текст] /
B. Н. Ярцева // Семантическое и формальное варьирование. - М. : Наука, 1979. - С. 7-26.
17. Ярцева, В. Н. Проблемы языкового варьирования: исторический аспект [Текст] / В. Н. Ярцева // Языки мира. Проблемы языковой вариативности. - М. : Наука, 1990. - С. 4-35.
BiЫюgraficheskij spisok (т Russ)
1. ЛЬшапоуа, О. 8. ОеЬегк1 ро 1 гц8-8ксц 1ек81ко^и [Тек81] / О. 8. ЛЬшапоуа. - М. : иеЬреав12., 1957. - 8. 192-252.
2. ЛЬшапоуа, О. 8. 81оуаг'
!егштоу [Тек81;] / О. 8. ЛЬшапоуа. - М. : 8оу. jencik1opedija, 1966. - 604 8.
3. Bondarko, Л. V. Grammaticheskaja ка!е-gorija 1 kontekst [Тек81] / Л. V. Bondarko. - Ь. : №ика, 1971. - 114 8.
4. Bondarko, Л. V. Ору
interpretacii sootnoshenija sistemy ! sredy [Тек81] /
A. V. Bondarko // Voprosy jazykozna-nija. - 1985. -№ 1. - S. 13-23.
5. Vinogradov, V. V. O formah slova [Tekst] // V. V. Vinogradov . Izbrannye trudy. Issledovanija po russkoj grammatike. - M. : Nauka, 1975. - S. 33-50.
6. Gulyga, E. V., Shendel's, E. I. Grammatiko-leksicheskie polja v sovremennom nemeckom jazyke [Tekst] / E. V. Gulyga, E. I. Shendel's. - M. : Prosveshhenie, 1969. - 184 s.
7. El'mslev, L. Prolegomeny k teorii jazyka [Tekst] / L. El'mslev // Novoe v lingvistike. - M. : Izd-vo inostr. lit., 1960. - Vyp. 1. - S. 264-384.
8. Moskal'skaja, O. I. Variantnost' i differenciacija v leksike literaturnogo nemeckogo jazyka [Tekst] / O. I. Moskal'skaja // Norma i social'naja differenciacija jazyka. - M. : Nauka, 1969. - S. 57-68.
9. Smirnickij, A. I. Leksikologija anglij-skogo jazyka [Tekst] / A. I. Smirnickij. - M. : Izd-vo lit. na inostr. jaz., 1956. - 260 s.
10. Solncev, V. M. Variativnost' kak obshhee svojstvo jazykovoj sistemy [Tekst] / V. M. Solncev // Voprosy jazykoznanija. - 1984. - № 2. - S. 31-42.
11. Solncev, V. M. Jazyk kak sistemno-strukturnoe obrazovanie [Tekst] / V. M. Solncev.-M. : Nauka, 1977. - 338 s.
12. Sepir, Je. Izbrannye trudy po jazykoznaniju i kul'turologii [Tekst] / Je. Sepir ; per. s angl. - M. : Progress, 1993. - 605 s.
13. Trubeckoj, N. S. Osnovy fonologii [Tekst] / N. S. Trubeckoj. - M. : Izd-vo inostr. lit., 1960. - 372 s.
14. Ufimceva, A. A. Slovo v leksiko-semanticheskoj sisteme jazyka [Tekst] / A. A. Ufimceva. - M. : Nauka, 1968. - 272 s.
15. Shendel's, E. I. Grammaticheskaja sinonimija (na baze morfologii glagola v sovremennom nemeckom jazyke) [Tekst] : avtoref. dis. ...d-ra filol. nauk: 10.02.04 / Mosk. gos. ped. int. inostr. jaz. im. M.Toreza / E. I. Shendel's. - M., 1964. - 51 s.
16. Jarceva, V. N. Problema variativnosti na morfologicheskom urovne jazyka [Tekst] / V. N. Jarceva // Semanticheskoe i formal'noe var'irovanie. - M. : Nauka, 1979. - S. 7-26.
17. Jarceva, V. N. Problemy jazykovogo var'irovanija: istoricheskij aspekt [Tekst] / V. N. Jarceva // Jazyki mira. Problemy jazykovoj variativnosti. - M. : Nauka, 1990. - S. 4-35.
Дата поступления статьи в редакцию: 06.09.2015 Дата принятия статьи к печати: 12.11.2015