Научная статья на тему 'УСТРАНЕНИЕ ТРУДНОСТЕЙ РЕЧИ У СТУДЕНТОВ ТЕХНИЧЕСКИХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ'

УСТРАНЕНИЕ ТРУДНОСТЕЙ РЕЧИ У СТУДЕНТОВ ТЕХНИЧЕСКИХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ Текст научной статьи по специальности «Гуманитарные науки»

CC BY
2
1
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
речь / речь / выражение / произношение / устная речь / speech / speech / expression / pronunciation / oral speech

Аннотация научной статьи по Гуманитарные науки, автор научной работы — Мустафакулова Ф. И.

В статье раскрывается комплексный подход в обучении иностранным языкам в технических вузах. Автор статьи считает, что использование комплексного подхода в обучении приводит к повышению мотивации к изучению общеобразовательных предметов и самого иностранного языка, а также к формированию готовности к профессиональной деятельности в условиях интеграционных процессов в экономической, социальной и политической сферах жизни.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ELIMINATION OF SPEECH DIFFICULTIES IN STUDENTS OF TECHNICAL SPECIALTIES.

The article under discussion reveals integrated approach in teaching foreign languages in technical higher educational institutions. The author of the article considers that the use of integrated approach in teaching process leads to increased motivation for learning general subjects and a foreign language itself, and to the formation of readiness for professional activity in the context of integration processes in the economic, social and political spheres of life.

Текст научной работы на тему «УСТРАНЕНИЕ ТРУДНОСТЕЙ РЕЧИ У СТУДЕНТОВ ТЕХНИЧЕСКИХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ»

Мустафакулова Ф.И. старший преподаватель Джизакский политехнический институт

УСТРАНЕНИЕ ТРУДНОСТЕЙ РЕЧИ У СТУДЕНТОВ ТЕХНИЧЕСКИХ СПЕЦИАЛЬНОСТЕЙ

Аннотация: В статье раскрывается комплексный подход в обучении иностранным языкам в технических вузах. Автор статьи считает, что использование комплексного подхода в обучении приводит к повышению мотивации к изучению общеобразовательных предметов и самого иностранного языка, а также к формированию готовности к профессиональной деятельности в условиях интеграционных процессов в экономической, социальной и политической сферах жизни.

Knючевые слова: речь, речь, выражение, произношение, устная речь

Mustafakulova F.I.

Senior. Teacher Jizzakh Polytechnic Institute

ELIMINATION OF SPEECH DIFFICULTIES IN STUDENTS OF

TECHNICAL SPECIALTIES.

Abstract: The article under discussion reveals integrated approach in teaching foreign languages in technical higher educational institutions. The author of the article considers that the use of integrated approach in teaching process leads to increased motivation for learning general subjects and a foreign language itself, and to the formation of readiness for professional activity in the context of integration processes in the economic, social and political spheres of life.

Keywords: speech, speech, expression, pronunciation, oral speech

Главным результатом изучения английского языка является умение использовать изученное в устной коммуникации. Но, несмотря на все методы и приемы, которые вы используете для обучения, мы видим, что учащиеся испытывают трудности. Неупотребление его в устном общении считается полным незнанием языка. Люди, которые только начинают изучать иностранный язык, сталкиваются с проблемами в развитии устной коммуникации. Таким образом, развитие речи остается одной из самых больших проблем в изучении языка. Мы пытаемся найти причины и решения проблем. Во-первых, у изучающего язык возникают проблемы с развитием речи по следующим причинам.

• Отсутствие словарного запаса

• Не зная, где и как использовать выученные слова

• Не зная, как правильно произносить слова • Страх ошибиться в речи

• Чувство стыда от внешней среды • Трудности в правильном произношении в ритме с правильным тоном: • Трудности с использованием речевых моделей в предложениях. При разговоре можно наблюдать следующие лингвистические трудности; 1. Речь происходит на живом, а не на литературном языке; 2. Предложения, в том числе короткие предложения: У вас есть? А вы? Сколько у тебя книг? Как "опе"ответы

Существует 2 типа разговорной речи на английском языке: 1) монолог 2) диалог. Эти две формы речи имеют свои особенности. Психологи тогда разделяли мышление на про активную речь, подготовленную, неподготовленную речь с учетом мышления, памяти. В настоящее время в методической литературе широко используются монологическая и диалогическая формы речи. Подготовленная речь означает, что учащемуся дается определенная тема, время на подготовку, необходимые средства, слова, речевые образцы обучаются заранее, в основе лежит домашнее задание. Неподготовленную речь также называют спонтанной речью. Неподготовленность. Подготовленная речь: а) говорить на основе речевой ситуации заданной учителем темы. б)говорить на основе прочитанного текста.в)прослушать текст, говорить на основе речи. в)говорить в обсуждении прочитанного текста г) получить комментарий от иностранца. Баржа этих процессов является одной из основных особенностей речи. Давайте искать решение для этого один за другим. Изучение любого языка развивается путем изучения слов этого языка. Если изучающий каждый язык знает 300-500 слов, он может свободно говорить на иностранном языке. Чем больше у вас словарный запас, тем лучше будет ваша речь. Вы также хотите, чтобы они были готовы ответить на ваши вопросы, когда вы не уверены в своем костюме. В то же время изучающему язык хорошо иметь хороший словарный запас, независимо от сферы, в которой он общается. Итак, решение первой проблемы заключается в изучении наиболее активных слов в нашей речи. Мы тратим много времени на размышления о том, что студенты должны сказать, когда они говорят, но мы никогда не думаем о том, как это сказать. Мы часто обращаемся к антонимам, синонимам и омонимам как устно, так и письменно. Например, прежде чем анализировать омонимические признаки английских слов, помимо изучения их места, значения и употребления в узбекском языке, полезно рассмотреть их английские переводы. В узбекском языке много слов, словосочетаний и выражений. К ним относятся атлас, полоса, нос, быть, ручка, крышка, писать, пыль, возраст, трон, узкий и так далее. Подобные слова имеют несколько уникальных значений. Однако английские переводы различаются в зависимости от значения приведенных выше слов. Поэтому важно уметь различать их значения на английском языке и применять их без ошибок.

Как мы видим, неспособность правильно понимать слова влияет на их смысл. Они начинают думать о том, куда и при каких условиях они могут обратиться, и это оттачивает мыслительные способности учащихся. Во избежание ошибок в устной и письменной речи их стараются запомнить, тем

самым развивая память учащихся. Следующим шагом является правильное произнесение слова, и при изучении слова рекомендуется научиться произносить его с помощью словарей или других электронных устройств, а затем запомнить его. Потому что неправильное произношение слова может изменить его значение. Еще одним препятствием для развития речи изучающих язык является боязнь ошибиться в речи. Никто не говорит без ошибок. Сосредотачивается на ошибках. Так что не бойтесь двигаться дальше.

Использованные источники:

1 П. В. Рыбин. «Теория перевода». Москва 2007 г.

2 Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языком. Москва, Просвещение, 1991г.

3 Фатхулина Г.Г. Обучение иностранному чтению на основе теории межкультурной коммуникации. Лингводидактические особенности обучения иностранным языкам в неязыковых вузах: Материалы II - Международной научно-практической конференции. Москва 2019 г.

4. Lindstromberg, S. (2004). Towards better results with mixed proficiency classes: Use of flexible tasks. Humanising Language Teaching, 6(3).

5. Рахимов, А. Б. (2024). Методы повышения речевой компетентности студентов при преподавании иностранных языков в технических вузах. Science and Education, 5(3), 526-530.

6. Rahimov, A. B. (2024). IMPROVING COMMUNICATION SKILLS IN ENGLISH AMONG NON-PHILOLOGY STUDENTS. Экономика и социум, (2 (117)-1), 588-590.

7. Yakubov, F. U., & Rahimov, A. B. (2024). METHODS OF IMPROVING STUDENTS'SPEAKING COMPETENCE IN TEACHING FOREIGN LANGUAGES IN TECHNICAL UNIVERSITIES. Экономика и социум, (2 -1 (117)), 819-822.

8. Rahimov, A. B. (2024). SPECIFIC FEATURES OF TEACHING FOREIGN LANGUAGES IN TECHNICAL HIGHER EDUCATIONAL INSTITUTIONS IN UZBEKISTAN. Экономика и социум, (3-2 (118)), 288-292.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.