ветственно на основе принципа характерного исполнения или на основе коллизионных норм, подлежит применению право страны, с которой договор наиболее тесно связан.
Список литературы
1. О внесении изменений в часть третью Гражданского кодекса Российской Федерации: федер. закон от 30 сентября 2013 г. № 260-ФЗ // Собр. законодательства Рос. Федерации. 2013. № 40 (ч. III), ст. 5030.
2. Обзор практики рассмотрения споров по делам с участием иностранных лиц, рассмотренных арбитражными судами после 1 июля
1995 года: информационное письмо Президиума Высшего Арбитражного Суда РФ от 25 декабря
1996 г. № 10 // Доступ из справ.-правовой системы «Гарант» (дата обращения: 10.10.2015).
3. Обзор судебно-арбитражной практики разрешения споров по делам с участием иностранных лиц: информационное письмо Президиума Высшего Арбитражного Суда РФ от 16 февраля
1998 г. № 29 // Доступ из справ.-правовой системы «Гарант» (дата обращения: 10.10.2015).
4. Обзор судебной практики по некоторым вопросам, связанным с рассмотрением Арбитражными судами дел с участием иностранных лиц: информационное письмо Президиума Высшего Арбитражного Суда РФ от 9 июля 2013 г. № 158 // Доступ из справ.-правовой системы «Гарант» (дата обращения: 10.10.2015).
5. Антонова Е.И. Договорные обязательства с участием иностранных субъектов: дис. ... канд. юрид. наук. Краснодар, 2002.
6. Звеков В.П. К вопросу о соотношении международного частного и международного публичного права // Право международных экономических отношений: сб. статей / отв. ред. Н.Г. Доронина. М., 2005. С. 30-31.
7. Международное частное право: учебник: в 2-х т. Т. 2. Особенная часть / Е.А. Абросимова [и др.]; отв. ред. С.Н. Лебедев, Е.В. Кабатова. М.: Статут, 2015. 764 с.
АНТОНОВА Елена Ивановна - кандидат юридических наук, доцент кафедры теории и истории государства и права. Чебоксарский кооперативный институт (филиал) Российского университета кооперации. Россия. Чебоксары. E-mail: Lena2803@gmail.com
ANTONOVA, Elena Ivanovna - Candidate of Legal Sciences, Associate Professor of the Department of Theory and History of State and Law. Cheboksary Cooperative Institute (branch) of the Russian University of Cooperation. Russia. Cheboksary. E-mail: Lena2803@gmail.com
УДК 341.932.3
УСТАНОВЛЕНИЕ СОДЕРЖАНИЯ НОРМ ИНОСТРАННОГО ПРАВА ПРИ РАССМОТРЕНИИ СПОРОВ, ВЫТЕКАЮЩИХ ИЗ ДОГОВОРНЫХ ОТНОШЕНИЙ МЕЖДУ СУБЪЕКТАМИ ПРАВА РАЗНЫХ ГОСУДАРСТВ: ВОПРОСЫ ТЕОРИИ И ПРАКТИКИ
Е.И. Антонова, О.Д. Сирбаева
Посвящено анализу способов установления и последствий неустановления содержания норм иностранного права при рассмотрении арбитражными судами споров из договорных отношений между субъектами права разных государств.
Ключевые слова: договорные отношения; применение иностранного права; установление содержания норм иностранного права.
E.I. Antonova, O.D. Sirbaeva. ESTABLISHING THE CONTENT OF FOREIGN LAW IN DISPUTES ARISING FROM CONTRACTUAL RELATIONS BETWEEN SUBJECTS OF LAW OF VARIOUS STATES: THEORY AND PRACTICE
The article is devoted to the analysis of establishment and the consequences of failure to identify the content of foreign law by the courts when considering disputes from the contractual relations between subjects of law of various states.
Keywords: contractual relationship; the application of foreign law; establishing the content of foreign law.
Главенствующее значение при определении права, применимого к договору между субъектами права разных государств, имеет принцип автономии воли сторон договора. При отсутствии же соглашения сторон о применимом к договору праве возникает необходимость коллизионного регулирования договорных отношений с целью определения применимого к договору права. На основании как соглашения сторон о применимом праве, так и коллизионных норм в качестве применимого к договору может быть определено право иностранного государства. При этом общие принципы, на которых строится применение иностранного права, способы установления содержания норм иностранного права, порядок и пределы применения иностранного права устанавливаются национальным правом.
Согласно п. 1 ст. 1191 Гражданского кодекса Российской Федерации (далее - ГК РФ) при применении иностранного права суд устанавливает содержание его норм в соответствии с их официальным толкованием, практикой применения и доктриной в соответствующем иностранном государстве [1], исходя из чего можно сделать вывод, что задача суда заключается в том, чтобы применить иностранное право так, как оно применяется в самом иностранном государстве. Иначе говоря, российский судья должен как бы встать на позиции, например, германского судьи и решить дело так, как бы его решил германский судья на основе норм германского права. Как указывает М.М. Богуславский, если суд применяет иностранное право, то он должен применять не только иностранные законы, но и учитывать обычаи, судебную практику в тех пределах, в каких они признаются источниками права в этих государствах. Так, если речь идет о какой-либо статье Гражданского кодекса Бельгии, то она должна применяться так, как ее положения толкуются бельгийским Кассационным судом. То обстоятельство, что в Бельгии, как и во Франции, действует один и тот же Кодекс Наполеона и что Кассационный суд Франции толкует эту статью иначе, значения не имеет. Неправильное применение иностранного закона в той же мере, как и ошибка в применении отечественного закона, служит основанием для пересмотра судебного решения [7].
В соответствии с п. 2 ст. 1191 ГК РФ в целях установления содержания норм иностранного права суд может обратиться в установленном порядке за содействием и разъяснением в Министерство юстиции Российской Федерации и иные компетентные органы или организации в Российской Федерации и за границей
либо привлечь экспертов [1]. При этом, на наш взгляд, необходимо определить, должен ли суд обращаться к компетентным органам за содействием или привлекать экспертов или же это исключительно его право, а не обязанность. Как следует из текста самого закона, суд может обратиться за содействием и разъяснением, но не обязан. Таким образом, наряду с возможностью обратиться к компетентному органу или назначить экспертизу, суд может провести самостоятельную исследовательскую деятельность по установлению содержания иностранного права, т.е. законодательство дает суду право, но не обязывает обратиться за содействием и разъяснением. Следовательно, суд вправе и без такого обращения установить существование и содержание норм иностранного права [6]. Как указывал Высший Арбитражный Суд Российской Федерации, вопросы права и правовых последствий оценки доказательств относятся к исключительной компетенции суда. «Вместе с тем в целях установления содержания норм иностранного права суд может обратиться в установленном порядке за содействием и разъяснением в компетентные органы или организации либо привлечь экспертов» [4].
Абзац 1 п. 2 ст. 1191 ГК РФ в числе компетентных органов прямо называет только Министерство юстиции Российской Федерации. В то же время суд вправе обратиться и в иные компетентные органы или организации как в Российской Федерации, так и за границей. Указанные положения ссылаются на установленный порядок обращения за содействием и разъяснением в компетентные органы и организации, однако отдельного нормативного правового акта, устанавливающего такой порядок, не имеется. В отношении Министерства юстиции Российской Федерации следует упомянуть лишь то, что в подп. 27 п. 7 Положения о Министерстве юстиции Российской Федерации, утвержденном Указом Президента РФ от 13 октября 2004 г. № 1313 «Вопросы Министерства юстиции Российской Федерации», предусмотрено такое его полномочие, как осуществление взаимодействия в установленном законодательством Российской Федерации порядке с органами государственной власти иностранных государств и международными организациями по вопросам, относящимся к его компетенции, осуществление обмена правовой информацией с иностранными государствами [3].
Следует обратить внимание на то, что российский законодатель в качестве компетентных рассматривает как отечественные, так и зарубежные органы. Какой-либо перечень таких органов законодательством не установлен,
и компетентными могут считаться те органы и организации, которые в силу своего юридического статуса или характера своей основной деятельности связаны со сбором и анализом информации об иностранном праве. В частности, к их числу можно отнести научно-исследовательские учреждения, высшие учебные заведения, Торгово-промышленную палату Российской Федерации [8]. При привлечении лица, обладающего специальными знаниями в области иностранного права, в качестве эксперта суд руководствуется соответствующими положениями Федерального закона от 31 мая 2001 г. № 73-ФЗ «О государственной судебно-экспертной деятельности в Российской Федерации», а также нормами Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации (далее - АПК РФ), регулирующими вопросы назначения и проведения экспертизы [4].
Согласно ст. 1191 ГК РФ лица, участвующие в деле, могут представлять документы, подтверждающие содержание норм иностранного права, на которые они ссылаются в обоснование своих требований или возражений, и иным образом содействовать суду в установлении содержания этих норм [1]. При этом лица, участвующие в деле, вправе представлять также заключения по вопросам содержания иностранного права, составленные лицами, обладающими специальными познаниями в данной области. Например, иностранная компания обратилась в арбитражный суд с исковым заявлением о солидарном взыскании с российского юридического лица задолженности, возникшей в связи с ненадлежащим исполнением договора международной купли-продажи товаров.
Решением суда первой инстанции, оставленным в силе судами апелляционной и кассационной инстанций, иск удовлетворен в полном объеме. Удовлетворяя заявленные требования, арбитражный суд пришел к выводу о применении к договору иностранного права.
При установлении содержания иностранного права суд использовал представленное истцом заключение о содержании норм соответствующего права, подготовленное адвокатами иностранной юридической фирмы.
Ответчик обжаловал решение суда первой инстанции, ссылаясь на то, что это заключение было получено с нарушением ст. 55, 82, 83, 86 АПК РФ о назначении экспертизы, в связи с чем оно не может использоваться судом для установления содержания иностранного права. Такой довод был отклонен судами апелляционной и кассационной инстанций, которые указали на следующее.
Заключение о содержании норм иностран-
ного права, подготовленное лицами, обладающими специальными познаниями в данной области, было представлено истцом в порядке содействия суду в установлении содержания иностранного права, что предусмотрено абз. 2 ч. 2 ст. 14 АПК РФ и абз. 2 ч. 2 ст. 1191 ГК РФ. Такое заключение не являлось экспертным заключением по смыслу ст. 55, 82, 83, 86 АПК РФ, и правила о назначении экспертизы не распространяются на подобного рода заключения о содержании норм иностранного права [5].
В случае если в деле имеются противоречивые сведения о содержании иностранного права, арбитражный суд вправе обратиться в компетентные органы, перечисленные в абз. 1 п. 2 ст. 1191 ГК РФ и в абз. 1 ч. 2 ст. 14 АПК РФ, а также привлечь экспертов. К примеру, иностранный банк (далее - банк) обратился в арбитражный суд в Российской Федерации к российскому обществу с ограниченной ответственностью (далее - общество) как к поручителю с иском о взыскании задолженности по кредитному договору. Арбитражный суд удовлетворил исковые требования, руководствуясь следующим.
Суд установил, что в кредитном договоре и в договоре поручительства содержались соглашения о выборе в качестве применимого права одного и того же иностранного государства. В целях установления содержания иностранного права банком было представлено заключение о содержании норм иностранного права, содержащее толкование и разъяснение законодательства иностранного государства, касающегося кредитных договоров и договоров поручительства, в котором содержались сведения о содержании норм иностранного права и их толкование, согласно которым договор поручительства является юридически действительным. В связи с этим истец полагал, что при отсутствии исполнения обязательств по кредитному договору заявленные требования правомерны.
Между тем обществом было представлено альтернативное заключение по вопросам о содержании иностранного права, которое содержало иное толкование норм применимого иностранного права и согласно которому поручительство считается прекратившимся. Основываясь на данном заключении, ответчик полагал, что в удовлетворении исковых требований банка должно быть отказано.
Учитывая, что информация из представленных сторонами заключений о содержании норм иностранного права носила противоречивый характер, суд сделал вывод о невозможности правильно установить содержание норм
иностранного права лишь на основе этих заключений.
Арбитражный суд на основании ч. 2 ст. 14 АПК РФ и п. 2 ст. 1191 ГК РФ назначил независимую экспертизу по вопросу о содержании норм применимого иностранного права. Принимая во внимание положения ч. 1 ст. 55 АПК РФ, арбитражный суд посчитал, что экспертом в области иностранного права может быть российский или иностранный гражданин, обладающий специальными познаниями в области иностранного права, что может подтверждаться его научными исследованиями в области иностранного права или его практической деятельностью в данной сфере. Наличие специальных познаний эксперта должно быть подтверждено соответствующими доказательствами (дипломами об образовании и повышении квалификации, документами об ученой степени, научными публикациями, документами, подтверждающими опыт практической работы в области иностранного права и др.). Экспертиза также может быть поручена ведущему образовательному, научному или учебному заведению Российской Федерации, в котором имеются структурные подразделения, занимающиеся исследованиями иностранного права.
Учитывая изложенное, арбитражный суд поручил проведение экспертизы иностранному гражданину, который работал в качестве преподавателя в российском высшем учебном заведении и являлся квалифицированным специалистом по иностранному праву, содержание норм которого требовалось установить. Заключение эксперта подтвердило содержание норм иностранного права, зафиксированное в заключении, представленном истцом [5].
Арбитражный суд вправе возложить обязанность по предоставлению сведений о содержании норм иностранного права на стороны, о чем выносит соответствующее определение. Например, российское общество с ограниченной ответственностью обратилось в Арбитражный Суд Российской Федерации с иском к иностранной компании в связи с ненадлежащим исполнением последней обязательств по поставке товара. Суд первой инстанции признал себя компетентным рассматривать спор на основании п. 3 ч. 1 ст. 247 АПК РФ и пришел к выводу о том, что к спорным правоотношениям при отсутствии соглашения о применимом праве и в силу п. 3 ст. 1211 ГК РФ подлежит применению право страны-продавца.
При этом ответчик, будучи надлежащим образом извещенным, не участвовал в судебном разбирательстве, отзыв не представил. Истец в обоснование своей позиции ссылался
на нормы российского права, сведений о содержании иностранного права не представлял.
Арбитражный суд, толкуя ч. 2 ст. 14 АПК РФ и п. 2 ст. 1191 ГК РФ, пришел к выводу о том, что при рассмотрении споров в арбитражных судах в Российской Федерации обязанность доказывания содержания норм иностранного права возложена на стороны. В связи с тем что стороны не представили сведений о содержании иностранного права, арбитражный суд, руководствуясь ч. 3 ст. 14 АПК РФ и п. 3 ст. 1191 ГК РФ, применил к правоотношениям сторон российское право, поскольку содержание норм иностранного права в разумные сроки не было установлено.
Истец обжаловал решение суда, ссылаясь на неустановление содержания норм иностранного права и на необоснованное применение российского права в нарушение названных статей АПК РФ и ГК РФ. Суд кассационной инстанции отменил решение суда первой инстанции ввиду следующего.
Исходя из смысла ч. 2 ст. 14 АПК РФ и п. 2 ст. 1191 ГК РФ, арбитражный суд вправе возложить обязанность по представлению сведений о содержании норм иностранного права на стороны. Данное право реализуется судом по его усмотрению с учетом всей совокупности обстоятельств дела (например, наличия соглашения о применимом праве), а также принципов добросовестности, разумности и справедливости, т.е. бремя представления сведений о содержании норм иностранного права не может считаться возложенным на стороны автоматически. Кроме того, возложение данного бремени на стороны не означает освобождение суда от обязанности по установлению содержания иностранного права.
Суд первой инстанции не выносил определения об обязании сторон по представлению сведений о содержании иностранного права, при этом сам не осуществлял никаких действий по установлению содержания иностранного права, в связи с чем его «быстрый» переход к российскому праву на основании ч. 3 ст. 14 АПК РФ и п. 3 ст. 1191 ГК РФ не может считаться правомерным.
С учетом данных обстоятельств решение суда первой инстанции было отменено, дело направлено на новое рассмотрение [5].
Следует отметить, что сторона, не исполнявшая возложенную на нее судом обязанность по представлению сведений о содержании норм иностранного права, впоследствии не вправе ссылаться на неустановление арбитражным судом содержания иностранного права, если арбитражный суд предпринял достаточные
меры для его установления. К примеру, иностранный индивидуальный предприниматель обратился с исковым заявлением в арбитражный суд в Российской Федерации к российскому предприятию о взыскании задолженности за поставленный, но не оплаченный по договору международной купли-продажи товар. Суд первой инстанции исковые требования удовлетворил в полном объеме ввиду следующего.
Поскольку стороны согласовали в качестве применимого к договору международной купли-продажи иностранное право, определением арбитражного суда бремя представления сведений о содержании норм иностранного права было возложено на стороны, но ни одна из сторон свою обязанность не выполнила.
В такой ситуации на основании ч. 2 ст. 14 АПК РФ и п. 2 ст. 1191 ГК РФ арбитражный суд направил запрос в Министерство юстиции Российской Федерации, а также в консульство иностранного государства, гражданином которого являлся предприниматель, о представлении сведений о содержании норм иностранного права. Однако ответы в разумный срок представлены не были.
Руководствуясь ч. 3 ст. 14 АПК РФ и п. 3 ст. 1191 ГК РФ, арбитражный суд применил к спорным правоотношениям российское право и удовлетворил исковые требования.
Ответчик обжаловал решение суда первой инстанции, ссылаясь на неустановление содержания иностранного права.
Суд апелляционной инстанции оставил в силе решение суда первой инстанции, указав, что в силу ч. 2 ст. 9 АПК РФ лица, участвующие в деле, несут риск наступления последствий совершения или несовершения ими процессуальных действий.
Суд апелляционной инстанции обратил внимание на тот факт, что ответчик не представил в суд первой инстанции каких-либо сведений о содержании иностранного права: текстов иностранных правовых актов, ссылок на источники опубликования иностранных правовых актов, заключений о содержании иностранного права, подготовленных лицами, обладающими специальными познаниями в данной области.
В рассматриваемом случае суд первой инстанции предпринял разумные и достаточные меры, предусмотренные ст. 14 АПК РФ и ст. 1191 ГК РФ, для установления содержания иностранного права [5].
Согласно п. 3 ст. 1191 ГК РФ, если содержание норм иностранного права, несмотря на предпринятые в соответствии с этой статьей меры, в разумные сроки не установлено, применяется российское право [1]. При этом не-
исполнение или ненадлежащее исполнение судом обязанности по установлению содержания норм иностранного права в нарушение ст. 14 АПК РФ и ст. 1191 ГК РФ является основанием для изменения или отмены судебного акта. В частности, между иностранной компанией (займодавцем) и российским обществом (далее - общество) был заключен договор займа. Иностранная компания обратилась в арбитражный суд в Российской Федерации с иском к обществу в связи с неисполнением им своих обязательств по договору. Общество в свою очередь обратилось в арбитражный суд со встречным иском о признании спорной сделки недействительной.
Суд первой инстанции при рассмотрении исковых требований руководствовался нормами иностранного права, которое было определено в качестве применимого на основании ч. 3 ст. 1211 ГК РФ как право страны займодавца. Бремя установления содержания иностранного права судом было возложено на стороны, которые не представили соответствующей информации.
Для установления содержания иностранного права судом в порядке ст. 82 АПК РФ была назначена экспертиза, на основании выводов которой в удовлетворении первоначального иска было отказано, встречный иск о признании сделки недействительной был удовлетворен.
Суд апелляционной инстанции оставил решение суда первой инстанции в силе.
Суд кассационной инстанции, ссылаясь на ненадлежащее исполнение судом первой инстанции обязанности по установлению содержания иностранного права, отменил решение суда первой инстанции и постановление суда апелляционной инстанции и направил дело на новое рассмотрение.
Суд кассационной инстанции отметил, что суд первой инстанции разрешил спор не со ссылкой на нормы иностранного права, а на основании экспертного заключения, полученного по результатам проведенной судебной экспертизы. При этом судом перед экспертом были поставлены вопросы не о содержании норм иностранного права, а о правовой оценке отношений сторон и представленных доказательств (в частности, о действительности спорного договора).
Такое заключение эксперта представляло собой не информацию о содержании норм иностранного права (в частности, ссылки на нормы права, практику их официального толкования и применения, включая разъяснения судебных инстанций, примеры разрешения сходных конфликтных ситуаций, выдержки из правовой доктрины), а анализ отношений сторон и представленных по делу доказательств. Суд кассационной инстанции указал на нару-
шение судом первой инстанции ст. 14 АПК РФ и ст. 1191 ГК РФ [5]. Следовательно, российское право применяется в случае, если, несмотря на предпринятые меры, содержание норм иностранного права не установлено.
Список литературы
1. Гражданский кодекс Российской Федерации. Часть третья от 26 ноября 2001 г. № 146-ФЗ // Собр. законодательства Рос. Федерации. 2001. № 49, ст. 4552.
2. О государственной судебно-экспертной деятельности в Российской Федерации: федер. закон от 31 мая 2001 г. № 73-ФЗ // Собр. законодательства Рос. Федерации. 2001. № 23, ст. 2291.
3. Вопросы Министерства юстиции Российской Федерации: указ Президента Российской Федерации от 13 октября 2004 г. № 1313 // Собр. законодательства Рос. Федерации. 2004. № 42, ст. 4108.
4. О некоторых вопросах практики применения арбитражными судами законодательства об
экспертизе: постановление Пленума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации от 20 декабря 2006 г. № 66 // Доступ из справ.-правовой системы «Гарант» (дата обращения: 20.09.2015).
5. Обзор судебной практики по некоторым вопросам, связанным с рассмотрением арбитражными судами дел с участием иностранных лиц: информационное письмо Президиума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации от 9 июля 2013 г. № 158 // Доступ из справ.-правовой системы «Гарант» (дата обращения: 20.09.2015).
6. Постановление Федерального арбитражного суда Северо-Западного округа от 18 апреля 2000 г. (дело № А56-20/2000) // Доступ из справ.-правовой системы «Гарант» (дата обращения: 20.09.2015).
7. Богуславский М.М. Международное частное право: учебник. 5-е изд., перераб. и доп. М.: Юристъ, 2005. 604 с.
8. Хоцанов Д.А. Установление содержания иностранных правовых норм в международном частном праве. М.: Инфотропик Медиа, 2013. 320 с.
АНТОНОВА Елена Ивановна - кандидат юридических наук, доцент кафедры теории и истории государства и права. Чебоксарский кооперативный институт (филиал) Российского университета кооперации. Россия. Чебоксары. E-mail: Lena2803@gmail. com
СИРБАЕВА Олеся Дмитриевна - аспирант. Чебоксарский кооперативный институт (филиал) Российского университета кооперации. Россия. Чебоксары. E-mail: Lena2803@gmail.com
ANTONOVA, Elena Ivanovna - Candidate of Legal Sciences, Associate Professor of the Department of Theory and History of State and Law. Cheboksary Cooperative Institute (branch) of the Russian University of Cooperation. Russia. Cheboksary. E-mail: Lena2803@gmail.com
SIRBAEVA, Olesja Dmitrievna - Graduate Student. Cheboksary Cooperative Institute (branch) of the Russian University of Cooperation. Russia. Cheboksary. E-mail: Lena2803@gmail.com
УДК 004.056.5
ПРАВОВЫЕ ОСНОВЫ ЗАЩИТЫ КОНФИДЕНЦИАЛЬНОЙ ИНФОРМАЦИИ В КОММЕРЧЕСКИХ ОРГАНИЗАЦИЯХ
И.И. Васильев, М.С. Портнов
Рассмотрены правовые основы защиты конфиденциальной информации в коммерческих организациях. Даны рекомендации по разработке собственных нормативно-правовых документов для обеспечения информационной безопасности.
Ключевые слова: коммерческая организация; защита информации; конфиденциальная информация.
I.I. Vasilyev, M.S. Portnov. LEGAL FRAMEWORK FOR CONFIDENTIAL INFORMATION PROTECTION IN COMMERCIAL ORGANIZATIONS
The article considers legal framework for confidential information protection in commercial organizations. Recommendations for the development of their own legal documents to ensure information security are given.
Keywords: commercial organization; information protection; confidential information.