DOI: 10.24143/1812-9498-2018-2-144-148 УДК 81'27
И. В. Щеглова
ЦЕННОСТНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЭТНОКУЛЬТУРНОГО ТИПАЖА «НАТИВНЫ1Й БИЛИНГВ»: ДЕОНТОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ
В настоящее время теория лингвокультурных типажей, оформившаяся в Волгоградской научно-исследовательской школе, продолжает активно развиваться: существует большое разнообразие работ, посвящённых данной проблематике. Выделен этноязыковой типаж «на-тивный билингв» и установлены его ценностные признаки. В ряду лингвокультурных типажей этот типаж занимает особое место, т. к. характеризуется языковой уникальностью (этническая принадлежность и естественное двуязычие). Материалом исследования послужили официальные документы: Всемирная Декларация лингвистических прав, Конституция Российской Федерации и другие.
Ключевые слова: типаж, лингвокультурный типаж, ценностные характеристики типажа, национально-русское двуязычие, естественные билингвы.
Введение
Теория лингвокультурных типажей, получившая оформление и развитие в рамках Волгоградской научно-исследовательской школы «Аксиологическая лингвистика» (В. И. Карасик, О. А. Дмитриева, О. В. Лутовинова), не утратила свой научный потенциал, а, напротив, продолжает развиваться [1-6].
Объектом нашего исследования является лингвокультурный типаж «нативный билингв». Полагаем, что в ряду лингвокультурных типажей этот типаж занимает особое место.
Двуязычных носителей, которые усваивают языки в естественной среде (характеристикой которых является естественный билингвизм), мы склонны называть нативными билингвами.
В основу выделения типажа «нативный билингв» нами положен критерий этноязыковой уникальности: этническая принадлежность и естественное двуязычие. Данный типаж относится к этноязыковым типажам, главными характеристиками которых являются коммуникативное поведение, аксиологическая поддержка национального языка, а также этническое самосознание.
Деонтологические характеристики нативных билингвов
Рассмотрим ценностную составляющую типажа путём выявления деонтологических характеристик нативного билингва как носителя самобытной культуры и национального языка.
Материалом исследования послужили Всемирная Декларация лингвистических прав, а также Конституция РФ, Закон РФ от 25.10.1991 г. № 1807-1 «О языках народов Российской Федерации», Стратегия государственной национальной политики Российской Федерации.
Всемирная Декларация лингвистических прав определяет языковые права человека как совокупность возможностей [7]. Приведём некоторые из них:
- право поддерживать и развивать свою культуру (Вступ. ч., ст. 3);
- право на образование, которое даст возможность их членам свободно овладеть родным языком, включая разные возможности, относящиеся ко всем обычным сферам употребления, а также по возможности глубоко овладеть любым другим языком, который они пожелают изучить (гл. 2, разд. 2, ст. 26);
- право на доступ к произведениям, созданным на их родном языке (гл. 2, разд. 5, ст. 43). Цитируемая Декларация основана на том принципе, что права всех языковых сообществ
равны и не зависимы от политического или правового статуса их языка (Вступ. ч., ст. 5).
Таким образом, исходя из положений Декларации, видно, что формирование и развитие билингвальной личности находит поддержку в конкретном документе. В частности, это выражается в доступности соответствующего образования.
Перейдем к Основному Закону РФ [8]. Согласно ст. 19, п. 2, «государство гарантирует равенство прав и свобод человека и гражданина независимо от пола, расы, национальности, языка, происхождения, имущественного и должностного положения, места жительства, отношения к религии, убеждений, принадлежности к общественным объединениям, а также других обстоя-
тельств. Запрещаются любые формы ограничения прав граждан по признакам социальной, расовой, национальной, языковой или религиозной принадлежности». Другая статья (ст. 26, п. 2) гласит: «Каждый имеет право на пользование родным языком, на свободный выбор языка общения, воспитания, обучения и творчества» [8].
Приведённые статьи показывают, что нативные билингвы в РФ обладают теми же правами и свободами, что и представители иного языкового сообщества; они имеют право на свободный выбор языка общения, воспитания, обучения и творчества.
Рассмотрим Закон РФ «О языках народов Российской Федерации» от 25.10.1991 г. № 1807-1 (ред. от 12.03.2014 г.) [9]. Статья 3, п. 3: «Субъекты Российской Федерации в соответствии с настоящим Законом вправе принимать законы и иные нормативные правовые акты о защите прав граждан на свободный выбор языка общения, воспитания, обучения и творчества». Логичным продолжением ст. 3 является п. 4: «В местности компактного проживания населения, не имеющего своих национально-государственных и национально-территориальных образований или живущего за их пределами, наряду с русским языком и государственными языками республик, в официальных сферах общения может использоваться язык населения данной местности. Порядок использования языков в таких местностях определяется законодательством Российской Федерации и субъектов Российской Федерации» [9].
Анализ Закона «О языках народов Российской Федерации» выводит на поверхность тот факт, что «государство признает равные права всех языков народов Российской Федерации на их сохранение и развитие. Все языки народов Российской Федерации пользуются поддержкой государства» (ст. 3, п. 5) [9].
Поддержка языков народов РФ, а значит и нативных билингвов, заключается в проведении «научно обоснованной языковой политики, направленной на сохранение, развитие и изучение всех языков народов Российской Федерации на территории Российской Федерации» (ст. 4, п. 2). В качестве конкретной меры оказания содействия развитию языков можно считать положение, отражённое в ст. 20, п. 2: «в средствах массовой информации субъектов Российской Федерации используется русский язык, государственные языки республик, а также иные языки народов, проживающих на их территориях» [9].
Если проанализировать новую и старую редакцию отдельных статей рассматриваемого закона, то можно заметить, что предпринятые изменения приводят к их редукции и нечёткости формулировок. Приведём пример:
Редакция от 02.07.2013 г.*[9]
Старая редакция Новая редакция
Статья 9. Право на выбор языка воспитания и обучения 1. Граждане Российской Федерации имеют право свободного выбора языка воспитания и обучения. 2. Граждане Российской Федерации имеют право на получение основного общего образования на родном языке, а также на выбор языка обучения в пределах возможностей, предоставляемых системой образования. Право граждан Российской Федерации на получение образования на родном языке обеспечивается созданием необходимого числа соответствующих образовательных учреждений, классов, групп, а также созданием условий для их функционирования. 3. Право выбора образовательного учреждения с тем или иным языком воспитания и обучения детей принадлежит родителям или лицам, их заменяющим в соответствии с законодательством Российской Федерации. 4. Язык (языки), на котором ведётся воспитание и обучение в образовательном учреждении, определяется учредителем (учредителями) образовательного учреждения и (или) уставом образовательного учреждения в соответствии с законодательством Российской Федерации и законодательством субъектов Российской Федерации. 5. Гражданам Российской Федерации, проживающим за пределами своих национально-государственных и национально-территориальных образований, а также не имеющим таковых, представителям малочисленных народов и этнических групп государство оказывает содействие в организации различных форм воспитания и обучения на родном языке независимо от их количества и в соответствии с их потребностями. Статья 9. Право на выбор языка образования 1. Граждане Российской Федерации имеют право свободного выбора языка образования в соответствии с законодательством об образовании. 2. Гражданам Российской Федерации, проживающим за пределами своих национально-государственных и национально-территориальных образований, а также гражданам, не имеющим таковых, представителям малочисленных народов и этнических групп государство оказывает содействие в организации различных форм получения образования на родном языке из числа языков народов Российской Федерации в соответствии с их потребностями и интересами.
* Редакция подготовлена на основе изменений, внесённых Федеральным законом от 02.07.2013 № 185-ФЗ.
Так, объём ст. 9 значительно сократился; п. 5 трансформировался в п. 2 новой редакции и был скорректирован: в замечании «... государство оказывает содействие в организации различных форм воспитания и обучения на родном языке независимо от их количества и в соответствии с их потребностями» в новой версии исчезло словосочетание «независимо от их количества».
Магистральным документом государственной языковой политики можно считать Стратегию государственной национальной политики Российской Федерации на период до 2025 г., утверждённую Указом Президента РФ от 19 декабря 2012 г. № 1666. Согласно ей, основным вопросом является «сохранение и развитие культур и языков народов Российской Федерации, укрепление их духовной общности» [10, с. 252]. Приведём некоторые задачи, отражённые в Стратегии:
- включение в государственную программу мер по поддержке языков народов России и защите языкового многообразия;
- обеспечение прав граждан на изучение родного языка;
- недопустимость ущемления прав граждан на свободный выбор языка общения, образования, воспитания и творчества;
- обмен теле- и радиопрограммами, аудио- и видеоматериалами, печатной продукцией на национальных языках между субъектами Российской Федерации;
- возрождение и поддержка практики перевода произведений отечественной литературы на языки народов России [10, с. 264-265, 267-268].
Выводы
Наблюдение за соответствующим языковым материалом показало, что конститутивными деонтологическими характеристиками этноязыкового типажа «нативный билингв» являются: пользование родным языком, поддержка и развитие своей культуры, получение образования, которое даст возможность свободно овладеть родным языком; обращение к произведениям, созданным на родном языке, и СМИ, в которых используется родной язык.
Кроме того, установлены деонтологические аспекты языковой политики, реализуемой на территории РФ:
— в официальных сферах общения в местности компактного проживания населения, не имеющего своих национально-государственных и национально-территориальных образований или живущего за их пределами, наряду с русским языком и государственными языками республик, может использоваться язык населения данной местности;
— оказывается содействие в организации различных форм воспитания и обучения на родном языке;
— стимулируется обмен теле- и радиопрограммами, аудио- и видеоматериалами, печатной продукцией на национальных языках между субъектами РФ;
— возрождаются и поддерживаются практики перевода произведений отечественной литературы на языки народов России;
— стимулируется проведение фундаментальных и прикладных исследований в области.
Таким образом, государственная языковая политика призвана не только сохранить государственный язык и языки народов, населяющих соответствующую национальную территорию, но и сделать их основой для общенационального мира и согласия, продвижения страны на международной арене.
Развитие исследования мы видим в выявлении оценки типажа с позиций населения.
СПИСОК ЛИТЕРА ТУРЫ
1. Боровицкая Е. И. Корреляция понятий «художественный образ персонажа» и «лингвокультурный типаж» // Политемат. сет. электрон. науч. журнал Кубан. гос. аграр. ун-та. 2017. № 128. С. 285-298.
2. Бушуева Л. А. Лингвокультурый типаж «интриган»: корпусное исследование (на материале русского языка) // Вестн. Волж. ун-та им. В. Н. Татищева. 2017. Т. 2. № 3. С. 80-87.
3. Валяйбоб А. В. Эволюция лингвокультурного типажа «принцесса Диснея» // Изв. Волгоград. гос. пед. ун-та. 2017. № 8 (121). С. 90-93.
4. Леонтьев Э. П. Лингвокультурный типаж «чудик» и его воплощение в рассказах В. М. Шукшина // Вестн. Томск. гос. пед. ун-та. 2016. № 7 (172). С. 107-112.
5. Логинова М. В. Лингвокультурный типаж «казахстанский телеведущий»: понятийная составляющая // Молодой исследователь: вызовы и перспективы: сб. ст. по материалам LIX Междунар. науч.-практ. конф. (Москва, 19-25 февраля 2018 г.). М.: Интернаука, 2018. С. 23-30.
6. Ян Х. Русские лингвокультурные типажи в сознании китайских студентов-филологов // Мир науки, культуры, образования. 2017. Т. 64. № 3. С. 385-388.
7. Всемирная Декларация лингвистических прав. URL: penrussia.org/ling-co.htm (дата обращения: 27.06.2018).
8. Конституция Российской Федерации. URL: www.constitution.ru (дата обращения: 28.06.2018).
9. О языках народов Российской Федерации: Федеральный закон РФ от 25.10.1991 № 1807-1 (ред. от 12.03. 2014). URL: www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_15524/ (дата обращения: 27.06.2018).
10. Стратегия государственной национальной политики Российской Федерации на период до 2025 г. (утв. Указом Президента РФ 19 декабря 2012 г. № 1666) // Вестн. Российской нации. 2012. № 6 (26). С. 251-271.
Статья поступила в редакцию 02.10.2018
ИНФОРМАЦИЯ ОБ АВТОРЕ
Щеглова Инна Владимировна — Россия, 414056, Астрахань; Астраханский государственный технический университет; канд. фипол. наук; преподаватель подготовительного факультета для иностранных граждан; [email protected].
I. V. Sheglova
VALUE CHARACTERISTICS OF ETHNOCULTURAL TYPE "NATIVE BILINGUAL": DEONTOLOGICAL ASPECT
Abstract. Theory of linguocultural types, shaped in Volgograd research school, today is successfully developing: there is a great variety of reports related to this problem. Scientific novelty of the paper lies in emphasizing ethno-linguistic type "native bilingual" and in identifying its value characteristics. Among lingvocultural types, this type takes a special place because it is characterized by linguistic uniqueness (ethnic belonging and natural bilingualism). The following official documents served as the material for research: the Universal Declaration of Linguistic Rights; the Constitution of the Russian Federation, etc.
Key words: type, linguocultural type, value characteristics of a type, national-Russian bilin-gualism, natural bilinguals.
REFERENCES
1. Borovitskaia E. I. Korreliatsiia poniatii «khudozhestvennyi obraz personazha» i «lingvokul'turnyi tipazh» [Correlation of concepts "artistic image of a character" and "lingocultural type"]. Politematicheskii setevoi el-ektronnyi nauchnyi zhurnal Kubanskogo gosudarstvennogo agrarnogo universiteta, 2017, no. 128, pp. 285-298.
2. Bushueva L. A. Lingvokul'turyi tipazh «intrigan»: korpusnoe issledovanie (na materiale russkogo iazyka) [Linguocultural type "intriguer": corpus study (based on works in Russian language)]. Vestnik Volzhskogo universiteta imeni V. N. Tatishcheva, 2017, vol. 2, no. 3, pp. 80-87.
3. Valiaibob A. V. Evoliutsiia lingvokul'turnogo tipazha «printsessa Disneia» [Evolution of linguocultural type "Disney's Princess"]. Izvestiia Volgogradskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta, 2017, no. 8 (121), pp. 90-93.
4. Leont'ev E. P. Lingvokul'turnyi tipazh «chudik» i ego voploshchenie v rasskazakh V. M. Shukshina [Lin-guocultutral type "queer fish" and its personification in V. M. Shookshin's stories]. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta, 2016, no. 7 (172), pp. 107-112.
ISSN 1812-9498. BecTHUK Any. 2018. № 2 (66)
5. Loginova M. V. Lingvokul'turnyi tipazh «kazakhstanskii televedushchii»: poniatiinaia sostavliaiushchaia [Linguocultural type "Kazakhstan presenter": conceptual component]. Molodoi issledovatel': vyzovy i perspek-tivy: sbornik statei po materialam LIX Mezhdunarodnoi nauchno-prakticheskoi konferentsii (Moskva, 19-25 fevralia 2018 g.). Moscow, Internauka Publ., 2018. Pp. 23-30.
6. Ian Kh. Russkie lingvokul'turnye tipazhi v soznanii kitaiskikh studentov-filologov [Russian linguocultural types in the insight of Chinese philology students]. Mir nauki, kul'tury, obrazovaniia, 2017, vol. 64, no. 3, pp. 385-388.
7. Vsemirnaia Deklaratsiia lingvisticheskikhprav. [The Universal Declaration of Linguistic Rights]. Available at: penrussia.org/ling-co.htm (accessed: 27.06.2018).
8. Konstitutsiia Rossiiskoi Federatsii. [The Constitution of the Russian Federation]. Available at: www.constitution.ru (accessed: 28.06.2018).
9. O iazykakh narodovRossiiskoi Federatsii [On speaking languages of the Russian Federation]. Federal'nyi zakon RF ot 25.10.1991 № 1807-1 (redaktsiia ot 12.03.2014). Available at: www.consultant.ru/document/ cons_doc_LAW_15524/ (accessed: 27.06.2018).
10. Strategiia gosudarstvennoi natsional'noi politiki Rossiiskoi Federatsii na period do 2025 g. (utv. Ukazom Prezidenta RF ot 19 dekabria 2012 g. № 1666) [Strategy of state national policy of the Russian Federation for the period up to 2025 (Approved by the President's Decree No.1666 of December 19, 2012]. Vestnik Rossiiskoi natsii, 2012, no. 6 (26), pp. 251-271.
The article submitted to the editors 02.10.2018
INFORMATION ABOUT THE AUTHOR
Sheglova Inna Vladimirovna - Russia, 414056, Astrakhan; Astrakhan State Technical University; Candidate of Philology; Lecturer of the Preparatory Faculty for Foreign Citizens; [email protected].