Научная статья на тему 'Традиции рубаи в башкирской литературе'

Традиции рубаи в башкирской литературе Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
397
77
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СОВРЕМЕННАЯ БАШКИРСКАЯ ПОЭЗИЯ / ЛИТЕРАТУРА ВОСТОКА / ВОСТОЧНЫЕ ТРАДИЦИИ / ЖАНР РУБАИ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Гайсина Флюза Фаткулловна

В статье рассматривается один из наиболее популярных жанров восточной поэзии рубаи, который занимает важное место в классических литературах тюркоязычных народов, в частности и в башкирской литературе. В произведениях башкирских авторов, написанных в жанре рубаи, исследуются традиции и современное состояние жанра в башкирской литературе, его жанровая форма и поэтика

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Традиции рубаи в башкирской литературе»

риале языков германской и тюркской группы) : автореф. дис. ... д-ра филол. наук / С. М. Прокопьева. - М., 1996.

7. Стернин, И. А. Проблемы анализа структуры значения слова / И. А. Стернин. -Воронеж, 1979.

8. Черданцева, Т. З. Язык и его образы / Т. З. Черданцева. - М. : Наука, 1977.

9. Черданцева, Т. З. Очерки по лексикологии итальянского языка / Т. З. Черданцева. - М., 1987.

10. Философский энциклопедический словарь / под ред. Л. Ф. Ильичева и др. - М. : Сов. энцикл., 1983.

11. Migliorini, B. Profili di parole / В. Migliorini. - Firenze, 1970.

Ф. Ф. Гайсина ТРАДИЦИИ РУБАИ В БАШКИРСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ

В статье рассматривается один из наиболее популярных жанров восточной поэзии - рубаи, который занимает важное место в классических литературах тюркоязычных народов, в частности и в башкирской литературе. В произведениях башкирских авторов, написанных в жанре рубаи, исследуются традиции и современное состояние жанра в башкирской литературе, его жанровая форма и поэтика.

Ключевые слова: современная башкирская поэзия, литература Востока, восточные традиции, жанр рубаи.

Известно, что ни одна национальная литература не развивается изолированно. Все национальные литературы живут в постоянной взаимосвязи и взаимовлиянии. Как отмечал академик В. Жирмунский, «.ни одна великая национальная литература не развивалась вне живого и творческого взаимодействия с литературами других народов, и те, кто думает возвысить свою родную литературу, утверждая, будто она выросла исключительно на местной, национальной почве, тем самым обрекает ее даже не на “блестящую изоляцию”, а на провинциальную узость и самообслуживание». Исключение не составляет и башкирская литература. В силу объективных исторических причин в течение нескольких столетий она находилась под сильным влиянием арабской, персидской и старотюркской литературных традиций. Более того, ее формирование как отдельной литературы шло именно в восточной культурноэстетической среде. С начала же XX века через русскую литературу она постепенно взяла ориентацию на Запад, в то же время сохраняя и развивая в себе и восточные поэтические традиции. Социальные перемены 90-х годов ХХ века вернули и башкирское литературное развитие на исконно народные пути, не порывая при этом связей с русской и западными литературами и не отказываясь от приобретенного поэтического багажа ХХ века.

Теоретические проблемы жанра рубаи разрабатывались в трудах В. Табризи «Джами мухтасар. Трактат о поэтике»1, А. Аминева «Жанр рубаи и советская лирико-философская поэзия», А. К. Козмояна «Рубаи в классической поэзии на фарси (Х-Х11 века)»2, И. Ч. Хаккулова «Рубаи в узбекской классической литературе», М. К. Хамраева «Основы тюркского стихосложения» . Изучению восточных мотивов и жанрово-структурных поэтических форм посвящены работы ряда башкирских исследователей: А. И. Харисова, Г. Б. Хусаинова, В. И. Ахмадиева,

К. А. Ахмедьянова, А. Х. Вахитова, Р. Н. Баимова, Р. К. Амирова, З. А. Нургалина,

Г. С. Кунафина, З. Я. Шариповой и некоторых других исследователей. Однако в большинстве из них анализируются дореволюционные источники и литературные явления, а в тех работах, которые посвящены советскому и постсоветскому периодам истории национального словесного искусства, вопрос о восточных влияниях рассматривается лишь частично или выборочно.

Рубаи - один из самых распространенных в восточной литературе жанров. В качестве поэтического термина слово рубаи получило широкое распространение в XI веке, оно употреблялось литературоведами для характеристики самостоятельного поэтического жанра и было введено в словари и книги по поэтике. О возникновении жанра рубаи высказываются самые разные суждения. Например, М. Хамраев считает, что на восточную литературу большое влияние оказала тюркская народная поэзия, и корни этого жанра следует искать в фольклоре. Свое мнение он подтверждает формой улян в творчестве акынов-импровизаторов. В. Табрази, живший в XI веке, приписывает выведение жанра рубаи Рудаки, которого современники считали «Адамом поэзии» на фарси. Табризи определенно заявляет, что арабы раньше не писали рубаи. И. С. Брагинский пишет: «.. .хотя четверостишие - рубаи - бытовало в ранней письменной литературе и до Рудаки, однако его вклад в отделку этой малой жанровой формы весьма значителен». По мнению М. Рейснер, представляя собой одну из древнейших форм персидской поэзии, оно [рубаи. - Ф. Г.] пришло в письменную литературу из устного народного творчества, а не было заимствовано, как, например, касыда или газель, из арабской литературы. Рубаи (иначе его называют таране) до сих пор является широко распространенной формой фольклорной поэзии в Иране, Афганистане, Средней Азии. Польский ученый-востоковед Т. Ковальский говорит: «Оно (рубаи) явилось в литературу одновременно с другими формами (касыда, газели, масневи) в XI столетии достаточно неожиданно, не имея прецедентов в предшествующей литературе, ни в арабской, ни в персидской, надо полагать, что именно это отсутствие первоисточников в арабской литературе и склоняет к предположению

о том, что рубаи - самобытное у персов явление. Не допускалось возможности иных, кроме арабского, влияний. Но почему бы не поставить вопрос о взаимоотношениях турецких четверостиший и персидских рубаи». Надо сказать, что четверостишия с рифмой а-а-б-а широко распространены в фольклоре почти всех тюркских народов. В башкирском фольклоре (особенно в песенном творчестве) тоже можно встретить форму рубаи. Как видим, вопрос возникновения жанра рубаи остается спорным. Мы же склоняемся к тому, что жанр рубаи - это плод народного сочинительства персов.

Рубаи с арабского переводится как «четверостишие». По сути философский и лирический жанр, рифмующийся по схеме а-а-б-а. Как правило, строфа рубаи состоит из 12 слогов. В рубаи заключается единая законченная мысль. В письменной поэзии этот жанр используется для выражения лирических тем, для передачи и интерпретации философской мысли.

1) Одна справедливость - основа побед.

Насилье - источник несчастий и бед.

Под маскою щедрости скрыты пороки,

Блаженство дарует нам доблести свет (Низами).

2) Сей бренный мир отринь, понять умея,

Что он похож на шутку чародея.

Его добро сравни с пустою сказкой,

К дорогам зла его не тяготея (Рудаки).

Востоковед Е. Э. Бертельс называет рубаи «самой летучей формой персидской поэзии». Значительный вклад в превращение фольклорного в один из самых популярных литературных жанров внес Омар Хайям. Обладая аналитическим, острым

умом, используя опыт народного и литературного красноречия, О. Хайям создал удивительно гибкую жанровую форму, способную вмещать глубины философской мысли, злую эпиграмму, застольный куплет, любовную зарисовку. О. Хайям насыщает народную песенную форму несвойственными ранее темами, более характерными для иных видов поэзии. Он был первым поэтом, который «освоил крошечное замкнутое пространство четырех строк для разговора с Богом о месте человека во Вселенной»4. Облекая эти мотивы в форму рубаи, О. Хайям приспосабливал их к специфическим условиям малой поэтической формы, требующей чрезвычайной экономности в применении средств поэтической выразительности и высокой концентрации мысли.

Приход наш и уход загадочны - их цели Все мудрецы земли осмыслить не сумели.

Где круга этого начало, где конец,

Откуда мы пришли, куда уйдем отселе?

Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало,

Два важных правила запомни для начала:

Ты лучше голодай, чем, что попало есть,

И лучше будь один, чем вместе с кем попало (О. Хайям).

В творчестве великих восточных поэтов Рудаки, Хафиза, Саади, Низами, Хака-ни, Абу Али Ибн Сины были созданы прекрасные произведения в форме рубаи.

Самые древние образцы формы рубаи в тюркоязычной литературе дошли до нас в «Диван лугат-ит-турк» Махмуда Кашгари. В книге Юсуфа Баласагуни «Кута-гду билик» также можно встретить рубаи. Но только Алишер Навои сумел поднять этот жанр в тюркоязычной литературе до уровня лучших образцов персидско-таджикских рубаи. Это он совершенствовал лирический жанр в литературе тюркских народов. В творчестве А. Югнаки, жырагу Асан Кайгы, Сейфа Сараи, Карас сэсена можно найти форму рубаи. В башкирской литературе жанр утвердился в конце XIX века в творчестве поэтов просветителей М. Акмуллы и М. Умутбаева. В начале XX века эти традиции были продолжены М. Гафури, С. Якшыгуловым, Х. Габитовым, С. Исмагиловым. По мнению Г. Хусаинова, «. поэты пытаются при помощи малого количества, но метких слов, символичных образов вложить глубокий философский смысл в стихи. Рубаи обычно запоминаются, легко заучиваются благодаря краткости, меткости и остроте»5.

Современная башкирская поэзия, впитав себя достижения мировой литературы, не только продолжает, но и по-новому интерпретирует традиционные сюжеты и образы. Жанр рубаи тоже претерпел определенные изменения: «.в башкирской литературе не всегда строфа состоит из 12 слогов, при соблюдении рифмы а-а-б-а, не сохраняются ритмика и интонация. Есть случаи, когда стихотворение состоит из 6-7 слогов, а написано рифмой рубаи. Особенно в умении совмещать новые и старые формы отличился Ш. Бабич»6. В творчестве Бабича много произведений написанных в форме рубаи. «Преступление - наказание», «Клоп», «Подарок хуррията», «Да здравствуют рабочие!», «Браво!» и другие тому пример. Бабич выступил как новатор, сочиняя в этом жанре, он сохранил схему рифмовки, но вместо 12 слогов в строке, он оставляет всего 7-9 слогов. Такая форма позволяла поэту передать темп марша и особую музыкальность. В произведении «Сад имен» (название очень напоминает произведения Саади «Розовый сад», «Плодовый сад», Джами «Плодовый сад», Сараи «Сад цветов») все четверостишия написаны в форме рубаи, только содержание носит любовный характер. Каждый стих посвящен имени девушки, имеет рифму а-а-б-а и 12 слогов в строке. Кроме этого поэт очень часто использовал эту форму и для передачи сатирического содержания, каковым является, например, поэма «Клоп».

Каждый жанр в разные времена проходит своеобразный путь перемен. В современный башкирской поэзии жанр рубаи получил качественно новое развитие. В творчестве М. Ямалетдинова этот жанр сохранил и свою тематическую направленность, и формальное выражение. Рубаи, сочиненные М. Ямалетдиновым, очень напоминают классические образцы этого жанра. Возможно, это происходит от того, что он был увлечен восточной литературой и одним из первых сделал поэтический перевод священного Корана. Примеры говорят сами за себя:

Беззэн алда бейек заттар тыуган инде,

Уларзы ла ва7ыт ерзэн юйган инде.

Фани донъя даЬизарзы аямагас,

Без - медкендэр унын есен ни Ьан инде?

Булган, булган ерзэ бейек шэхестэр №ис идкермэй улар эйткэн хэзистэр.

Асылда бит улар эйткэн Ьуззэрзен ТирэЬендэ яны 7ыба бэхэстэр.

Автор, так же как и классики, поднимает вопросы бытия: кто мы и что мы оставим после себя. И все же рубаи М. Ямалетдинова более конкретны и реальны.

Рубаи стали новой страницей творчества К. Аралбаева. Поэт в содержание своих произведений вложил свои переживания за судьбу народа.

Кусмэ тормош 7алды быуаттарза,

Эммэ кусмэ 7ырагайлы7 - быуындарза,

?айба безмен хал7ыбыббын бегенлеге?

?асан алып сыга башын дауылдарзан?

Кажется, что в рубаи говорится об абстрактных понятиях, о прошлом, об общих явлениях, на самом деле все обращено к современнику и в современность. Надо отметить, что жанр рубаи в восточной литературе использовался как форма обращения к будущим поколениям, для объяснения смысла жизни. К. Аралбаев, сохранив формальную сторону рубаи, вкладывает в него более общий и глубокий смысл. По мнению Г. Кунафина, «.одни рубаи Аралбаева делают душу более восприимчивой, чувственной, ум более острым и ясным, другие же построены на поучительных мыс-

7

лях и мечтах» .

Мотивы классического рубаи можно проследить и в творчестве Р. Ханнанова. Автора волнуют общечеловеческие проблемы: бренность земного бытия и бессмертие души, борьба добра со злом, любовь и ненависть.

Татлы телле Ьэр бэндэ лэ егет булмад,

Кеше эйткэн Ьэр бер кэнэш егет булмад.

Телгэ беткэн а7ыл менэн ерзэ йэшэп,

Кунелдэге яманльгеты енеп булмад.

Купме тирлэ, таштан йукэ Ьуйып булмай,

Ьыйыр менеп, аргыма7ты узып булмай.

Тэбигэттэн бирелмэЬэ рухи халэт,

Узен телэп, бейек шэхес булып булмай.

В некоторых его произведениях встречается тема вина, которая была одной из основных в жанре рубаи. Восточные авторы, такие как Рудаки, Хафиз, Абу Нувас, Хайям, часто обращались к теме застолья, пира, вина, пытаясь веселую реальную жизнь противопоставить обещанной потусторонней.

Бумер буйы дуд булманым хэмер менэн,

Йэшэлде гел едтэн килгэн эмер менэн.

?айза, касса тултырып бир, эсэм эле,

Хэйэт донъяЬына тик бер кусэм эле.

Как уже было отмечено, рубаи К. Аралбаева и Р. Ханнанова не только формально, но и содержательно продолжают традиции восточного жанра. Поэтому можно говорить о продолжении бытования рубаи в башкирской литературе.

Рубаи с небольшими изменениями в ритмике текста также можно найти в произведениях Б. Бикбая, Р. Бикбаева, С. Кулибая, Б. Рафикова, Р. Янбулатовой, Б. Баима, Р. Назарова, Р. Гарипова, Т. Искандарии, Сасании и других башкирских поэтов.

В каждой литературе возникают свойственные только ей традиции и нормы поэтики. Традиция, норма, в свою очередь, пытаются удерживать темы, сюжеты, поэтику в определенных рамках и канонах. Но традиции (жанры), переходя из одной литературной среды в другую, впитывают особенности последней и претерпевают некоторые изменения.8 Так же случилось и с жанром рубаи. В башкирской поэзии как отражение классического жанра литературы Востока рубаи является примером продолжения традиций преемственности поколений.

Примечания

1 См.: Табризи, В. Джами мухтасар. Трактат о поэтике / В. Табризи ; пер. и прим. А. Е. Бертельса. - М., 1959.

2 См.: Козмоян, А. К. Рубаи в классической поэзии на фарси (X-XII вв.) / А. К. Козмоян. - Ереван, 1981.

3 См.: Хамраев, М. Пламя жизни / М. Хамраев. - Ташкент, 1988.

4 Хайям, О. Рубаи / О. Хайям. - М., 2002. - С. 24.

5 Хайям, О. Рубаи / О.Хайям. - Уфа, 1992. - С. 6.

6 Ахмедьянов, К. Теория литературы / К. Ахмедьянов. - Уфа, 1985. - С. 202.

7 Кунафин, Г. Духовность необходима сегодня / Г. Кунафин // Агидель. - 1998. -№ 3. - С. 161-162.

8 История башкирской литературы : в 6 т. Т. 1. - Уфа, 1990. - С. 14.

И. А. Голованов

ПРОБЛЕМА ЖАНРОВОЙ ДИФФЕРЕНЦИАЦИИ НЕСКАЗОЧНОЙ ПРОЗЫ: КОММУНИКАТИВНЫЙ АСПЕКТ

В статье предлагается коммуникативный принцип разграничения понятий «предание», «легенда», «быличка». На основе учета целей и условий фольклорной коммуникации рассматриваются содержательные, структурные и функциональные характеристики названных жанров несказочной прозы.

Ключевые слова: фольклорный жанр, коммуникация, текст, несказочная проза, предание, легенда, быличка.

Одной из актуальных проблем фольклористики был и остается вопрос о критериях разграничения жанров несказочной прозы и прежде всего преданий, легенд и были-чек. Вопросам жанровой дифференциации фольклорной прозы посвящены работы С. Н. Азбелева, В. П. Аникина, Э. В. Померанцевой, В. Я. Проппа, К. В. Чистова и др. ученых. Предлагались различные классификации - по тематическому, структурному,

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.