затем, и это не менее сложная задача, в словник включаются наиболее актуальные значения многозначных слов. При этом составители стремятся не выходить за пределы данного словника, соблюдая тем самым принцип «самообъяснения». Из двух основных способов размещения заголовочных слов - алфавитного и идеографического в современной лексикографии доминирует первый, который позволяет представить семантическую структуру слова как единое целое, несмотря на известные неудобства, вызванные его формальным характером. В некоторых немецких словарях алфавитное размещение вокабул удачно дополняется словообразовательно-гнездовым принципом [2. с.78].
В области толкования значений также наблюдаются количественные и качественные изменения. С одной стороны, объектом толкования и комментирования служат не только заголовочные слова, но и другие лексикографические единицы: иллюстративные примеры, случаи образного и переносного употребления, различные типы фразеологизмов. С другой стороны, словарные дефиниции в возрастающей степени удовлетворяют требованиям полноты, непротиворечивости и адекватности. Современные словари стремятся унифицировать толкования для каждой тематической группы лексики. Дефиниции строятся таким образом, что с их помощью можно выявить системные отношения в лексике и различия слов одной тематической или синонимической группы.
Список литературы
1. Duden. Deutsches Universalwörterbuch. Mannheim, Leipzig, Wien, Zürich: Dudenverlag, 2002. 1892 S. 298.
2. Девкин В.Д. Немецкая лексикография. М.: Высш. шк., 2005. С. 9.
3. Базарова Л.Б Современные информационные технологии в процессе формирования лексических навыков на уроках английского языка // Наука, образование и культура. № 4 (19), 2017. С. 50-52.
4. Маматкулова Б.Р. Концепт «огня» и процесс его изучения в истории // Наука и образование сегодня. № 5 (16), 2017. С. 39.
5. Bаzаrova L.B. Learning foreign language through reading // Наука и образование сегодня. № 5 (16), 2017. С. 40.
6. Rahmonova K.T. Self study is a discovery of effective language learning strategy // Наука и образование сегодня. № 5 (16), 2017. С. 42.
THE IMPORTANCE OF USING GAMES IN TEACHING ENGLISH
Kuchkarova Z.H.
Kuchkarova Zubayda Hakimovna - Teacher, SECONDARY SCHOOL № 14, GULISTAN, SYRDARYA REGION, REPUBLIC OF UZBEKISTAN
Abstract: the article deals with the solution of the most crucial topic of today's world. It's about the need to learn English language and the ways of overcoming the possible difficulties while acquiring the certain language. Through the whole composition the author focused on games as an important tool to teach and learn language. Keywords: need, strategies, effectiveness, valuable activity, games.
English has become one of the most required languages all over the world. So the need to learn this language is enormous. Every man is striving to obtain it, no matter their age, their status and their ability to percept. In its own way language learning is not simple or
easy process as we consider. In order to acquire the language we have to work hard and abandon our scheduled plans. Nevertheless, people are not giving up, they put the goals and trying to reach them with no attention how hard could it be. They are creating some methods, strategies and tips that help them to have an ease while learning foreign languages. One of them is games. Yet, games are the most attractive, interesting and joyful activity. By combining this activity into learning foreign languages we go forward without any hardship, the difficulties will no longer become difficult, because we learn the language with fun. Now let's look at the effectiveness of the games in teaching young learners i.e. children.
Games are a valuable activity for language learning, especially for very young learners. Children enjoy games and thus participate without anxiety. Games can motivate children greatly and they are activities which are usually familiar to children as regards structure, rules etc. Due to this familiarity they link back to the children's home background. Games are mostly inclusive activities in that they involve all the children and they can cater to different learning styles and different personalities. They are also activities which are naturally repetitive, thus maximizing input, frequency of target items without boring the students. A simple guessing game can be played numerous times with children despite possibly limited language (e.g. "Is it a ...?"). The students will happily repeat the structure without getting bored as it is part of a game and has a real communicative function. Games are simple structured activities which may involve little language but are meaningful to students and involve the whole self (cognitively and emotionally), thus creating strong associations with the language used [1, p. 74]. Games are particularly valuable for a child beginning to learn a foreign language. Children just beginning to learn a new language need some time to adapt to the language, its sounds and rhythms. They need exposure to input before they experiment with producing language.
When do you play a game? The time you decide to implement a game, will also affect what kind of game you play. Games can stir or settle a class so you should choose according to the time of day, your particular students and their mood on that day! There is a wide variety of games which can be used with young language learners. Here we will focus on three categories to get you going:
Flashcard games: these games are played with a set of flashcards which may be purchased from bookshops or prepared by you and your students
Ball games: ball games require a soft ball which you can use in class without worrying about breaking windows or hurting students!
Action games: action games require movement. They might excite a class so you should perhaps choose carefully when to use them.
Other games which can be used when learners are starting to read and write:
• Hangman Word searches.
• Crazy matching words with pictures.
• Read and draw.
• Finger writing.
• Jumbled sentences.
• Anagrams.
• Word snakes.
• Word puzzles.
• Board games [2, p. 27].
Finally games are social activities which enable the development of social skills such as coexistence and collaboration. By involving some fun activities just like the games we simply respond to the need of our students. The students may get bored from usual sessions, so the addition of nuances toward the lesson may catch the students' attention and make them become good participants.
References
1. Adler C.R. (Ed.). (2001). Put reading first: The research building blocks for teaching children to read. Jessup. MD: ED Pubs. P. 70-91.
2. Rashidov A.S. Interpretation and its peculiar features in communication // Nauchniy jurnal. № 5 (18), 2017. C. 71.
3. Ho'janova M.I., Muyassarov B.K. The ways of improving the writing skills of the students of non-philological faculty // Nauchniy jurnal. № 5 (18), 2017. C. 75.
4. Mamatkulova B.R. Kontsept «ognya» i protsess ego izucheniya v istorii // Nauka i obrazovanie segodnya. № 5 (16), 2017. S. 39.
5. Bаzаrova L.B. Learning foreign language through reading // Nauka i obrazovanie segodnya. № 5 (16), 2017. S. 40.
ОСОБАЯ СТРУКТУРА ТЕРМИНОВ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
Мухиддинова С.А.
Мухиддинова Сабохат Ахмаджоновна - преподаватель, кафедра иностранных языков, факультет филологии, Гулистанский государственный университет, г. Гулистан, Республика Узбекистан
Аннотация: статья посвящена анализу структурных форм терминов в английском языке, что позволяет установить наиболее продуктивные способы и модели их образования.
Ключевые слова: структура, терминосистема, терминологические сочетания, простые термины, сложные термины, номинация.
УДК 81
Лингвистическая потребность в выражении новых понятий является определяющей в развитии системы терминообразования и продуктивности отдельных моделей, при помощи которых происходит пополнение словарного запаса любого языка. В истории английского языка бурное пополнение словарного состава новыми словами происходило в XIV веке, когда вслед за завоеванием Британских островов Вильгельмом Завоевателем в английский язык хлынул поток французских слов; в XVI веке английский язык заимствовал много слов латинского происхождения; в XIX веке пополнение английского языка происходило, прежде всего, за счет бурного развития науки и техники. В наши дни «расширение словарного арсенала» английского языка уже происходит не за счет заимствования новых слов из других языков, а «является отражением внутреннего богатства словотворчества, отточенного вековой традицией максимального использования лингвистического материала для отражения действительности в процессе социально-политического и экономического развития общества и соответствующего ему коммуникативного развития».
Замечено, что значение слова реализуется в контексте высказывания. Значение высказывания также реализуется в тексте, а значение текста - в ситуации общения. Значение охватывает всю систему языка, так как язык предназначен именно для коммуникации смыслов (значений, и все его единицы либо наделены значением, либо обслуживают значимые элементы) [1, с. 49]. Как показывает социолингвистическое исследование, в процессе становления и развития терминологии любой науки в связи с возникновением соответствующей области знания, структура термина задается его содержанием. Чем быстрее развивается наука и технический прогресс, тем сложнее становятся языковые средства, обозначающие новые предметы, явления и понятия, т.е. в основе этого процесса лежит экстралингвистический фактор. Термин является