Научная статья на тему 'Тенденции развития славянских языков: номинация/словообразование. Опыт международного сотрудничества'

Тенденции развития славянских языков: номинация/словообразование. Опыт международного сотрудничества Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
243
32
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Онхайзер И.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Тенденции развития славянских языков: номинация/словообразование. Опыт международного сотрудничества»

ВЕСТНИК МОСКОВСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. СЕР. 9. ФИЛОЛОГИЯ. 2009. № 5

И. Онхайзер (Австрия)

ТЕНДЕНЦИИ РАЗВИТИЯ СЛАВЯНСКИХ ЯЗЫКОВ: НОМИНАЦИЯ/СЛОВООБРАЗОВАНИЕ. ОПЫТ МЕЖДУНАРОДНОГО СОТРУДНИЧЕСТВА1

Изменения, происходившие с конца 1980-х гг. в политическом строе, экономике и культурной жизни стран Средней, Восточной и Юго-Восточной Европы, нашли свое отражение не только в изменившейся языковой ситуации и языковой политике, но и в самих славянских языках. Сюда относятся как активные процессы расширения словарного запаса благодаря заимствованиям, словообразованию и внутрисловной семантической деривации, так и прагматические и стилистические изменения узуса и норм устной и письменной коммуникации.

1. Литература, посвященная данным вопросам на материале отдельных славянских языков, стала почти необозримой. В то же время она создает благоприятные условия для обширных сопоставительных исследований. В чем заключаются как общие, так и специфические черты инноваций? Имеют ли они последствия для систем и типологии славянских языков?

Данные вопросы являются предметом международного сотрудничества ученых под руководством С. Гайды. Первый этап исследования был посвящен своего рода инвентаризации и анализу упомянутых смен на основе 14 славянских языков: "Najnowsze dzieje j^zykow slowianskich" [Gajda, 1996-2004]. В рамках второго этапа проекта под названием "Komparacja systemow i funkcjonowania wspolczesnych j^zykow slowianskich" разрабатываются обобщающе-сопоставительные монографии. До сих пор опубликовано три тома: «Словообразование/номинация» [Ohnheiser, 2003], «Фонетика/фонология» [Sawicka, 2007] и «Фразеология» [Mokijenko, Walter, 2008]; предусмотрены тома по морфологии и синтаксису, лексике и стилистике.

2. В настоящей статье будут представлены концепция и итоги проекта по словообразованию/номинации (1999-2003), в котором участвовали 18 лингвистов2 из восьми стран. Предпринимается также

1 Автор выражает благодарность К. Вашаковой, А. Нагурко и Г.П. Нещименко, предоставившим ценный материал по актуальным проявлениям тенденций развития в области номинации/словообразования; см. соответствующие ссылки на них в частях 3.2 и 3.4 настоящей статьи.

2 Среди них члены Комиссии по славянскому словообразованию при Международном комитете славистов.

попытка проследить возможные изменения в проявлении определенных тенденций развития за последние 5-6 лет и выдвигаются новые задачи исследования.

2.1. База сопоставления - "tertium comparationis". Неотъемлемыми предпосылками любого сопоставительного исследования должны считаться сопоставимость предмета, теоретическое и методологическое единство, а также единая терминология. В тесной связи с этими требованиями находится установление «tertium comparationis». Таким образом, встает вопрос, насколько богатый материал и многочисленные исследования по синхронной динамике славянских языков соотносимы по названным критериям3. С учетом положений К. Гутшмидта в качестве базы сопоставления было выбрано и обосновано понятие «тенденция развития». «Тенденции определяют направленность языковых процессов или изменений, протекающих под формой укрепления инноваций или устранения устаревших языковых единиц, конструкций, норм. Тенденция - понятие синхронного подхода к языку, отражающее его динамику <.. .> в определенный отрезок времени» [Гутшмидт, 1998: 17].

На этой основе рассматривались и сопоставлялись тенденции интернационализации и национализации, прагматико-стилистические тенденции и тенденция языковой экономики, системно-структурные и типологические тенденции. Кроме того, тенденции развития рассматривались и с точки зрения культуры речи.

При разработке концепции книги учитывался опыт сопоставительных исследований инновационных процессов, начиная с монографии под ред. М. Вайнгарта «Slovanské spisovné jazyky v dobe prítomné» [Weingart, 1937]. Важным аспектом названной монографии является рассмотрение тенденций, которые наблюдались в славянских языках, в русле живых процессов, протекавших в то время и в других европейских языках. Актуальность подобного подхода для современных работ очевидна.

Необходимую материальную базу для изучения тенденций развития в области номинации предоставляют словари неологизмов. Поэтому во вводную часть книги была включена глава по неографии, в которой дается обзор развития славянской неографии и ее современного состояния4. Наряду с другими вопросами подчеркивается прогностическая функция, которую приобретают именно те словарные статьи, которые посвящены (высоко) продуктивным аффиксам и компонентам сложных слов. Отдельная глава отведена двуязычным

3 Здесь и далее в сносках отмечены авторы соответствующих глав коллективной монографии "Komparacja systemów i funkcionowania wspólczesnych j^zyków slowiañ-skich. I. Slowotwórstwo/Nominacja" (Opole, 2003). Автор введения и глав 1.1., 1.2 (с. 15-33) - Ingeborg Ohnheiser.

4 Авторы главы 1.3 (с. 34-46) - Olga Martincová и Renate Belentschikow.

словарям неологизмов, в которых уделяется особое внимание информации об употреблении, о прагматическом фоне новообразований.

2.2. Тенденция интернационализации5. Одной из ведущих тенденций развития современных славянских языков (и не только славянских) является интернационализация, которая в свою очередь оказывает существенное влияние на ряд других тенденций как, например, системные и типологические, а также прагматические.

Заметно усилившаяся с конца XX в. тенденция интернационализации отражается, к примеру:

• во включении интернационализмов в основной словарный запас и их использовании в качестве новых производящих единиц, образующих целые словообразовательные ряды и гнезда;

• в активизации интернациональных аффиксов при образовании производных не только с заимствованными, но и исконными основами;

• в функциональном превращении заимствованных элементов, приобретающих статус префиксов/префиксоидов или суффиксов / суффиксоидов;

• в возрастающей роли сложения и в возникновении новых словообразовательных образцов.

Интернационализмы характеризуются как интерлингвальные языковые единицы, которые можно определить и исследовать как таковые только на основе сопоставления с другими языками, а при установлении эквивалентности нельзя ограничиваться семантикой. Следует также учитывать стилистическую эквивалентность и сравнимую коммуникативную и функциональную характеристику. В частности, рассматривались способ интеграции и адаптации интернационализмов и их влияние на славянские словообразовательные системы, стилистическая интеграция и актуальные изменения в этой области, а также социолингвистические проблемы интернационализации.

Интеграция многих интернациональных элементов способствует и определенной унификации, нередко вызывающей опасения, что языки лишатся национального своеобразия. Поэтому неологизмы (а именно новые интернационализмы) являются в то же время и предметом культуры речи.

Интернационализация сопровождается разными приемами графической интеграции или же неинтеграции. В связи с этим следует учесть зависимость интеграции/неинтеграции от стиля и типа текстов.

2.3. Тенденция национализации6. К тенденциям развития, которые затрагивают нормы литературных языков, в ряде работ относится

5 Авторы главы 2 (с. 47-133) - Klara Buzassyova, Александр Лукашанец, Cornelia Mannewitz, Лудвиг Селимски и Krystyna Waszakowa.

6 Авторы главы 2 (с. 135-186) - Klara Buzassyova, Александр Лукашанец, Anja Pohoncowa, Лудвиг Селимски, Jana Solcina и Helmut Weinberger.

манифестация специфических черт национальных языков в условиях тесного языкового контакта, обозначаемая или как «тенденция национализации», или как «тенденция автохтонизации». В период нашего исследования данную тенденцию можно было наблюдать прежде всего в тех славянских языках, которые в недалеком прошлом были представлены на территории одного государства/одной федерации государств и испытывали влияние одного доминирующего языка. В словообразовании это отражалось, например, в (сознательном) укреплении общих черт близкородственных языков. Следовательно, национализация отражается в (направленном) отходе от вариантов / словообразовательных синонимов и в укреплении «национального варианта». При этом можно прибегнуть к старшим или диалектным словообразовательным способам и средствам, а также к моделям, тоже встречающимся в соседних славянских языках, но не воспринимаемым как угроза специфике национального языка. В любом случае налицо конфигурация языковых и внеязыковых факторов, к которым относятся: структура языка, этносигнификативная функция, коммуникативно-прагматическая функция и культурно-исторический фактор. Кроме того, наблюдаются различия в употреблении и оценке «контактных вариантов» у отдельных групп носителей языка. Эти вопросы рассматривались на примере восточнославянских языков, на материале чешского и словацкого, хорватского и сербского, а также болгарского, македонского и сербского языков. Особое место занимает проблематика верхне- и нижнелужицкого языков: оба находятся под сильным влиянием немецкого (который одновременно является посредником многих неологизмов, в том числе и интернаци-онализмов), а нижнелужицкий, кроме того, испытывает воздействие верхнелужицкого языка. Таким образом, большинство тенденций в развитии лужицкого словообразования связано со специфической языковой ситуацией.

В нашем проекте национализация не противопоставлена интернационализации, т.е. она не соотносилась с пуристическими взглядами относительно интернационального словарного фонда. Этот момент играет определенную роль только тогда, когда интерна-ционализмы входят в отдельные языки посредством доминирующего языка или же когда интернационализмы, естественно, не предполагают желаемого достаточного отграничения от другого языка, так что предпочитается «национальный вариант» интернационализма, например калька и т.п.

2.4. Прагматико-стилистические тенденции7. Многие явления развития словарного состава и использования ресурсов словообразовательной системы, а также явления словоупотребления, традиционно связанные в славистике с такими понятиями, как

7 Авторы главы 4 (с. 187-281) - Renate Belentschikow, Klára Buzássyová, Искра Ликоманова, Olga Martincová, Alicja Nagórko, Ingeborg Ohnheiser и Jochen Raecke.

4 ВМУ, филология, № 5

«интеллектуализация», «демократизация» и - в последнее время - «коллоквиализация», имеют ярко выраженную прагматическую направленность. Раньше они рассматривались прежде всего как предмет словообразовательной стилистики. Однако немало работ по функциональной стилистике, создающих впечатление относительно однозначного отнесения определенных, в том числе словообразовательных, средств к определенным стилям, может считаться сегодня своего рода исследованиями в области исторической стилистики. Это объясняется изменением коммуникативных норм, возрастающей ролью устности и тем самым сдвигом традиционных стилевых границ, т.е. феноменами, которые отражают прагматико-стилистические тенденции. Названным вопросам, т.е. традиционной дивергентности и новой конвергентности, были посвящены главы по отдельным группам славянских языков. При этом в нашем коллективном труде акцентируются разные аспекты.

Так, с точки зрения современной морфопрагматики рассматривались соотношения словообразования и разных уровней дискурса, например неофициального (семейного, группового), научного, а также рекламы. На соответствующем методе анализа и инвентаре понятий базируется и глава по западнославянским языкам. Относительно восточнославянских языков сильнее подчеркивалась связь со стилистической традицией, а на примере южнославянских языков вопрос стилистических смен рассматривался в более широком контексте развития и консолидации литературных языков. Последним объясняется удельный вес аспектов, связанных с исторической социолингвистикой.

Особое место нами было уделено неузуальному словообразованию исходя из того, что окказионализмы обладают ярко выраженной прагматической функцией. В частности, прослеживались образование и функции окказионализмов в средствах массовой коммуникации. Последние отличаются, как правило, полемичностью и оценочно-стью, включая иронию и склонность к языковой игре. Нередко могут быть установлены межъязыковые параллели. При этом учитывались также факторы, которые способствуют или же препятствуют возможной узуализации окказионализмов.

2.5. Тенденция языковой экономии8. Действие тенденции языковой экономии в области словообразования принадлежало к тем проблемам проекта, которые усложняли однозначное отнесение к одной из главных тенденций, потому что оно соприкасается как со структурными, так и с прагматическими вопросами.

Если подразумевать под языковой экономией причину или повод для тенденции посредством минимального усилия достичь максимальной языковой эффективности (например, сокращение мотивирующего слова, употребление аббревиатур и т.п.), то тем

8 Авторы главы 5 (с. 283-315) - Искра Ликоманова и Галина П. Нещименко.

самым спектр словообразовательных явлений ограничивается определенными типами и способами образования. Подобный подход был характерен и для изучения славянского словообразования, причем особое внимание уделялось суффиксальной универбации более или менее устойчивых словосочетаний. Наряду с понимаемой таким образом универбацией и наряду с традиционными типами сокращения в последние годы наблюдалась активизация усечения основ или же усечения в связи с аффиксацией как в автохтонных образованиях, так и в образованиях, возникших под воздействием интернационализации лексикона9.

Действие тенденции языковой экономии в словообразовании приводит к сокращению на синтагматическом уровне, однако на парадигматическом уровне оно приводит к возникновению вариантов. Вариантность сопровождается, как правило, прагматико-стилисти-ческой, социальной и функциональной дифференциацией.

2.6. Системно-структурные тенденции . Действие описанных до сих пор тенденций и связанные с ними номинативные потребности имеют в свою очередь последствия для исчерпывания возможностей словообразовательной системы. В нашем проекте анализ системно-структурных тенденций базировался на удельном весе частей речи, причем как среди мотивированных, так и среди мотивирующих слов. Под результативным углом зрения прослеживалась и объяснялась номинативными и стилистическими факторами различная представленность определенных словообразовательных категорий не только среди отдельных частей речи, но и среди категорий транспозиции, мутации, модификации. При этом оказывается, что именно производство слов от заимствований характеризуется определенной предсказуемостью и регулярностью. Результаты анализа, основанного на мотивационных отношениях неологизмов, также позволяют сделать выводы относительно дальнейшей деривационной активности новообразований, а при рассмотрении сложных слов, например, подчеркивалось, что отдельные славянские языки обогащаются не столько новыми способами сложения, сколько массовым применением тех из числа уже существующих способов, которые лучше других соответствуют интеграции заимствований.

2.7. Типологические тенденции11. В результате критического обсуждения широкого и поэтому весьма расплывчатого понятия аналитизма было обосновано применение типологической концепции

9 Более узкому пониманию соотношения языковой экономии и словообразования можно противопоставить взгляды, согласно которым словообразование в целом является выражением языковой экономии, так как оно - благодаря специфическим способам номинации в форме одного слова - всегда приводит к сокращению на синтагматическом уровне. - Отчасти рассматриваются и полисемизация и омони-мизация в контексте языковой экономии.

10 Автор главы 6 (с. 317-338) - Ingeborg Ohnheiser.

11 Автор главы 7 (с. 339-355) - Karl Gutschmidt.

В. Скалички. Эта концепция предполагает наличие и взаимодействие разных типологических конструктов с различным удельным весом в одном и том же языке, что и отражается в словообразовании.

Во всех славянских языках по-прежнему преобладает аффиксальное словопроизводство в рамках флективного типа. Наряду с этим наблюдается тенденция к агглютинативности, которая ярче всего отражается в именной префиксации. Как проявление изолирующего (аналитического) типа рассматривается образование составных многословных наименований. Полисинтетические черты представлены в активном сложении слов.

2.8. Тенденции развития языка в зеркале культуры речи12. В зависимости от конкретной языковой ситуации могут различаться не только содержание и цели языковой политики, но и культура речи, в том числе при оценке лексических инноваций. В нашем проекте данные вопросы демонстрировались на примере восточнославянских и западнославянских языков. При анализе современной ситуации культуры речи в западнославянских языковых общностях отмечались, например, следующие аспекты данной проблематики. Если в Польше в центре внимания исследований и суждений о языке находились этические вопросы изменения стилевых границ и нарушения бывших языковых табу (ср. параллели с ситуацией в России), то в центре внимания чешской языковой дискуссии конца ХХ - начала XXI в. находилось изменяющееся соотношение письменной/литературной нормы и устных разновидностей. По сравнению с этой проблемой оценка интернационализации лексикона отодвигалась на задний план. В неографии дескриптивный подход также преобладал над прескриптивным. Противоположное отношение к этой проблеме наблюдалось в Словакии. В центре внимания находилась, однако, дифференцированная оценка последствий многолетнего влияния чешского языка на словацкий и их преодоление.

2.9. Развитие лексики с точки зрения когнитивной лингвистики13. Специальная часть проекта была посвящена методам исследования и описания развития лексикона под когнитивным углом зрения. Включение этих вопросов в проект показалось актуальным по причине того, что они не только вносят славистические аспекты в дискуссию новых теорий и методов, но и могут служить базой для будущих сопоставительных исследований. Одновременно они отражают точки соприкосновения новых направлений с традицией когнитивного подхода к славянскому словообразованию (например, в концепциях В. Дорошевского и М. Докулила).

Авторы исходили из того, что концептуальное сознание языкового общества отражается в системе производных слов и ее развер-

12 Авторы главы (с. 357-388) - Hermann Bieder и Klara Buzassyova.

13 Авторы главы (с. 389-435) - Volkmar Lehmann и Krystyna Waszakowa.

тывании. По Леману, лексикологическое соответствие концепта - это «лексическое гнездо». При анализе входящего в него словообразовательного гнезда особое внимание уделяется тому, что мотивационные отношения базируются на лексико-семантических вариантах слов. Таким образом, полисемия систематически включается в словообразование. Другая причина включения полисемии в словообразование состоит в том, что функциональные операции (ФО) как для словообразования, так и для полисемизации являются одними и теми же. Рассмотрим, например, ФО рекатегоризации: при словообразовании она реализуется в транспозиции, при полисемии - в образовании метафор; или ФО профилирования: при словообразовании это прежде всего мутация, при полисемии - метонимизация и т.п. В коллективной монографии приводились примеры удельного веса упомянутых выше функциональных операций в развитии русского лексикона на протяжении нескольких веков.

При описании тех когнитивных структур, которые лежат в основе новых производных слов, К. Вашаковой подчеркивалась роль сравнения (comparison) и образности (imagery). На материале польских неологизмов, в частности, рассматривались развитие схем, способность познания когнитивно значимой информации (analyzability), метафоризация, иерархизованное восприятие данной ситуации в категориях «figure: background», изображение данной ситуации в определенной перспективе, т.е. оценки концептуализированной ситуации посредством словообразования и др.

3. Новые данные и выводы для новых исследований. Как говорится, «утро вечера мудренее», и тем более это касается «мудрости» шести лет, которые прошли после окончания проекта и выхода книги в свет. Чем 2009 год «мудренее» 2003 года? В каких отношениях изменились предпосылки для проведения подобного сопоставительного проекта и в чем могли бы заключаться новые аспекты исследования?

3.1. Мы отдаем себе отчет в том, что в нашем проекте не всем славянским языкам было уделено равное внимание. Это сводилось не только (и не столько) к субъективным причинам, сколько к объективным.

Объективно обусловлена была, например, частичная негомогенность материальной базы, что объяснялось или разным учетом словообразования в исследовательской традиции отдельных славянских филологий в целом, или же разным учетом неологизмов в частности. Так, например, наблюдались различные подходы в предшествующей нашему проекту серии «Najnowsze dzieje j^zykow slowianskich», которые иногда усложняли сопоставимость результатов. Объективным фактором являлось, однако, и то обстоятельство, что в некоторых национальных филологиях внимание исследователей сосредоточивалось в период проекта (1999-2003) на других проблемах, например

на вопросах новой литературной нормы и ее консолидации. Как показывают актуальные исследования последних лет, данный пробел в систематическом описании номинативных/словообразовательных инноваций постепенно уменьшался [ср., например, Ъори^, 2008; Клименко и др., 2008].

Кроме того, десять лет тому назад мы нередко сталкивались с опасением авторов вмешиваться в актуальные тогда языковые конфликты. В этом отношении сейчас наблюдается известная консолидация, которая открывает положительные перспективы для продолжения сопоставительных исследований и актуализации выводов на материале всех славянских языков.

3.2. Наш проект не претендовал на всестороннее изображение всех тех явлений и изменений, которые произошли в недавнем прошлом (и еще происходят) в номинации и словообразовании славянских языков; он не преследовал цели сопоставительного изучения словообразовательных систем в целом. В этом отношении возникли - в ретроспективе - и противоположные взгляды и оценки. Не сосредоточились ли мы слишком сильно на явлениях, связанных с тенденциями развития?

Так, в 2001 г. в связи с проблемой силы процессов интернационализации К. Вашакова отметила следующее: «Словообразовательная система польского языка сохраняет свою динамику, но качество деривационных процессов изменяется: нажим чужих элементов и образцов приводит к ослаблению подлинных деривационных процессов, например образования аффиксальных производных и сложений на исконной почве» [Waszakowa, 2001: 103]. В результате внимательного анализа интернационализации в польском и других славянских языках Вашакова хотела бы модифицировать приведенное выше мнение следующим образом: «Процессы интернационализации, естественно, экспансивны, но они не влияют на всю систему словообразования; ни в коем случае они не приводят к ослаблению подлинных деривативных процессов в их номинативной и экспрессивной функциях»14.

Необходимо отметить и другой аспект: при преследовании цели следует показать общие черты развития, и это касается именно интернационализации и прагматических тенденций, упускался из виду, пожалуй, более тонкий учет специфики их реализизации в отдельных языках.

3.3. Несмотря на упомянутые проблемы, нам представляется, что понятие «тенденция развития» как «tertium comparationis» является подходящей базой сопоставления, открытого для дополнений и мо-

14 «Procesy internacjonalizacji, owszem, ekspansywne, nie oddzialuj^ na caly system slowotwórczy; w zadnym razie nie powoduj^. slabni^cia rzeczywistych procesów dery-wacyjnych w ich funkcji nominacyjnej i ekspresywnej».

дификаций. В то же время уже при разработке проекта стал очевидным еще один аспект: основанный на отдельных тенденциях анализ может быть только условным ввиду того, что между рассмотренными тенденциями существуют тесные взаимосвязи. Это касается, например, соотношения тенденции интернационализации и системных и типологических тенденций, а прагматические тенденции в свою очередь тесно связаны почти со всеми другими, рассмотренными нами тенденциями. Ведущая роль этих тенденций отражается также в том, что во многих, и не только славянских, языковых общностях интернационализмы и прагматико-стилистические смены являются центральными вопросами культуры речи.

3.4. Какими представляются участникам проекта и соавторам монографии 2003 г. Кристине Вашаковой, Галине Нещименко и Алиции Нагурко изменения в проявлении данных тенденций с точки зрения последних лет, т.е. после окончания проекта?15

Не подлежит сомнению, что и в настоящее время влияние языка СМИ на общество и его язык является очень активным. Несмотря на то что язык СМИ не всегда является образцовым [^^гако'а, 2007], именно СМИ являются одним из основных источников, на материале которого можно проследить определенные тенденции как в качественном, так и в количественном отношении.

3.4.1. Общие вопросы. По мнению Г.П. Нещименко, словообразовательные процессы, характерные для рассмотренного отрезка времени, в целом соответствуют исторически сложившимся деривационным традициям, т.е. они исторически преемственны. Однако протекают они более динамично и, что немаловажно, однонаправ-ленно. Последнее обстоятельство позволяет, по Нещименко, говорить о том, что в данном фрагменте языковой системы славянские языки развиваются в целом конвергентно. Это обусловливается не только типологической близостью данных языков, но и мощным стимулирующим воздействием комплекса сходных факторов, вызывающих адекватную реакцию соответствующих языковых систем.

Для эволюции словообразования наиболее значимыми являются, на ее взгляд, следующие факторы:

а) произошедшая во второй половине XX в. смена нормативной основы литературного языка. Ее суть состоит в том, что тексты художественной литературы утрачивают роль нормотворческого фактора, уступив место текстам СМИ, главным образом устным;

б) существенное возрастание объема информационного потока, а также скорости его прохождения по каналам коммуникативной связи. Данное обстоятельство создает предпосылки для проявления языко-

15 Как было отмечено в сноске 1, К. Вашакова, А. Нагурко и Г. П. Нещименко предоставили нам материал по актуальным изменениям в словообразовании и поделились своими оценками.

вой экономии, отдающей предпочтение использованию компактных, семантически емких номинаций;

в) изменение норм речевого этикета и речевого поведения в сфере публичной коммуникации. Подтверждением этого служит возрастание экспрессивности общения, в том числе и в современных СМИ;

г) наряду с заимствованиями и их адаптацией использование словообразования позволяет удовлетворять возрастающие номинативные потребности. Это проявляется в увеличении степени продуктивности традиционных способов и типов словопроизводства, а также в вовлечении в сферу словообразования новых производящих основ и формантов.

3.4.2 Интернационализация. К. Вашакова отмечает продолжение тенденции интернационализации и указывает на новые проявления данной тенденции на материале польского языка.

3.4.2.1. Квантитативные параметры. Появление большого количества сложений разного типа (в результате словообразовательной адаптации заимствований) и образование по их образцу новых слов на исконной почве, включая гибридные структуры:

3.4.2.1.1. Новые серийные сложения с такими компонентами, как cyber-, e-, mega-, seks-, tele-, narko- (ср., cyberprzestqpczosc; e-faktura, megawyprzedaz16; seksmasaz; teleprzewodnik, narkopieniqdze и др.).

К новейшим явлениям относятся элементы {¿e-17 и wiki-1&. Образования с элементом {¿e- стали появляться с 2006 г., когда премьер Качинский в Сейме употреблял неологизм {¿e-elita. Слово следует русской модели типа Лжедмитрий, лжесвидeтель. Данный образец широко используется для создания окказиональных слов типа {¿e-politycy, {¿e-sonda¿, {¿e-libera{owie, {¿e-dziennikarz. Сам образец чуждый польскому языку, но явно устанавливается связь с глаголом {gac.

3.4.2.1.2. Целый ряд серийных сложений по-прежнему активен, однако определенные образцы менее частотны, чем в конце 1980 -начале 1990-х гг. К ним относятся образования с элементом euro- в

16 Отмечается также, что сочетаемость элемента mega- выходит за рамки номинальных структур, о чем свидетельствует следующий пример из рекламного текста: "Megazarabiaj^ce [сочетаемость с причастием] Konto Oszczçdnosciowe".

17 К. Вашакова пишет: "Jest to rzadki wspólczesny przyklad nawi^zania do slowotwórczego modelu rosyjskiego. Dodajmy, ze dopiero po zmianach 1989 roku zaznaczyla siç aktywnosc w jçzyku polskim dwu innych modeli powstalych na bazie zapozyczen leksykalnych i kalk z jçzyka rosyjskiego: 1) compositów z pierwszym czlonem spec- (por. specgrupa, specustawa, specoddzia{, specuprawnienia) o znaczeniu 'maj^cy znaczenie szczególne w znaczeniu politycznym, panstwowym itp., np. uzywany do specjalnych zadan, odnosz^cy siç do spraw wagi panstwowej', oraz 2) compositów z pierwszym czlonem soc- (utworzonym przez dezintegracjç przymiotnika socjalistyczny), por. socimperium [...], socpanstwo, socpropaganda" [Waszakowa, 2005: 159-160].

18 Wikipedia, wikipedysta, Wikimedia распространялись через Интернет, ср. также: Wikis{ownik, Wikicytaty, Wikizród{a. Ср.: [Waszakowa, в печати] Composita - charakte-rystyczna struktura przelomu XX/XXI w.

значении 'связанный с Европейским союзом'. Наряду с явными заимствованиями, такими, как eurobiznes, eurostandard, eurozargon, встречаются кальки типа euromowa, euroobligacja, eurozarzqdzanie1. Кроме того, засвидетельствованы экспрессивно-оценочные образования, например eurokomuch, eurowrog.

3.4.2.1.3. Продуктивность определенных типов сложений может ослабляться ввиду внешних факторов. Так, массовые раньше образования с элементом wideo- вытесняются образованиями с компонентом DVD.

3.4.2.2. Характерные сложения других типов (zestawienia).

К ним относятся образования (часто в разных вариантах) типа disc jockey //dyskdzokej, reality show,protest-marsz. Нестабилизирован-ная передача на письме свидетельствует о слабой степени адаптации таких дериватов20. Наряду со сложениями, близкими к безаффиксальным типа mikro czip //mikro-czip засвидетельствовано большое количество аналитических номинаций типаprotest song, marsz milczenia, или efekt jo-jo, efekt placebo, но и panstwo prawa, parasol atomowy // nuklearny21. Их связь с упомянутыми выше образованиями очевидна и заключается именно в серийности и происхождении (образование по образцу английских или немецких сложений). О присутствии данного (заимствованного) образца в сознании носителей польского языка свидетельствуют такие образования, как sport-telegram, biznes informacje //biznes-informacje, kicz-wrazliwosc и др.

3.4.2.3. Сфера употребления. Употребление упомянутых выше примеров и образцов ограниченно и характерно для определенных сфер коммуникации: язык СМИ, политический / публичный дискурс или же языки коммуникации возрастных или социальных групп.

3.4.2.4. Легкость образования гибридных структур. Образцы типа ekorolnictwo и zakupomania, а также jedzenioholik, по всей вероятности, не теряют своей актуальности22. Характерным примером гибридных образований являются производные от имен собственных, известных из СМИ, например - izacja // - yzacja (tuskizacja, donaldyzacja < Donald Tusk23), - izm // - yzm (waiqsizm < Waiqsa), префиксально-суффиксальные образования типа dewaiqsyzacja, antywalqsizm.

19 Ср., англ.: Eurospeak, Eurobond, Euromanagement, отмеченные в оксфордском словаре неологизмов [Tulloch, 1992].

20 Данные образования являются или прямыми заимствованиями, или кальками.

21 В этой группе представлены кальки-интернационализмы; ср., например, нем.: Protestsong, Schweigemarsch, Jo-jo-Effekt, Placeboeffekt, Rechtsstaat, Nuklearschirm.

22 В области суффиксации гибридные образования, как правило, относятся к экспрессивным образованиям, так как аффикс чуждого происхождения сочетается прежде всего с заимствованной основой.

23 Премьер-министр Польши с ноября 2007 г.

В сфере именной префиксации в сочетании с исконными основами сохраняют свою активность такие заимствованные префиксы, как anty-, arcy-, ekstra-, hiper-, kontr-, post-, super-, ср.: antywiedza, antywladza, arcyzdrajca, ekstraslub, hiperklamstwo, kontrzasada, postpeerel (< PRL = Polska Rzeczpospolita Ludowa), superpamiqc.

Об особом интересе к проблеме интернационализации и об углублении ее изучения свидетельствует и проведение интернет-семинара Е.И. Коряковцевой на тему "Przejawy internacjonalizacji w j^zykach slowianskich" (2009). Материалы были представлены на Интернет-сайте Комиссии по славянскому словообразованию при Международном комитете славистов24 и будут опубликованы.

3.4.3. Прагматико-стилистические тенденции. Продолжаются отмеченные в проекте/книге 2003 г. тенденции, что иллюстрируется примерами из польского (А. Нагурко) и русского (Г.П. Нещименко) языков.

3.4.3.1. По-прежнему является актуальным стирание стилистических границ между «высокими» и «низкими» регистрами, а также преобладание эмоционального над интеллектуальным [ср. также: Kudra, 2007]. Это отражается, например:

а) в использовании некодифицированных (или непредсказуемых) средств для обозначения новых явлений. Сюда относятся контаминация, ср. польск. (urlop) tacierzynski 'декретный отпуск для отца' ^ tata 'папа' - по аналогии с macierzynski; Eurabia, Ubekistan (^ UB = Urzqd Bezpieczenstwa, Комитет государственной безопасности (в коммунистической Польше)', и субстракция: Spoko ludzie! в рекламе языковой школы, варшавское метро (^ spokojny/spokojnie; в молодежном жаргоне - это выражение положительной оценки);

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

б) в использовании «интеллектуальных» суффиксов отвлеченных существительных в оценочной, насмешливой функции, например в деономических дериватах типа kaczyzm (^ Kaczynski), tuskolenie (^ Tusk)25. Часто данные образования связаны с иронией как типом иллокуции в публичных выступлениях политиков и журналистов, а мотивирована ирония желанием - унижать противника. В качестве примеров можно привести обозначения представителей интеллигенции как wyksztalciuchy или lze-elity политиками партии PiS26.

3.4.3.2. По налюдениям А. Нагурко, продолжается и даже усиливается тенденция употребления «квазидеминутивных» образований для выражения вежливости типа rachuneczek,paszporcik, bileciki [ср.: Nagórko, 2006]. Вместе с тем подобные образования нередко употребляются иронически, ср., например, заглавие в газете "Polityka"

24 Ср.: http://groups.google.pl/group/internet-seminarium-ksl-przy-mks? hl=pl

25 А. Нагурко специально подчеркивает, что приведенные примеры взяты из стенограмм выступлений депутатов Сейма!

26 "Prawo i Sprawiedliwosc".

39/2008, 119: Problemek z Klopotkiem (Klopotek - фамилия депутата польской партии PSL27); по-видимому, при употреблении модификации problemek играет роль и аффиксальная аналогия.

О подобных явлениях в русском языке пишет Г. П. Нещименко: современные СМИ характеризуются активным использованием всего спектра оценочной лексики, особенно деминутивных существительных. Это наиболее типично для узуса интерактивных и игровых передач, конкурсов, викторин, рекламных текстов, целью которых является оказать воздействие на адресата, убедить его, вовлечь в общение, склонить к покупке и т.п. Вместе с тем деминутивы значительно расширили свою деривационную базу; ср., например28: информашка, интервьюшечка, каталожек, ретроспективочка, рубричка, сайтик; компактненькие (такие) дисочки, (фотоаппараты с) дисплейчиками.

В связи с массовым появлением подобных образований и в других славянских языках оценки типа «преобладание эмоционального над интеллектуальным» [Lubas, 2005] относительно новообразований вообще заслуживают специального рассмотрения29.

3.4.4. Словообразовательные способы и типы с точки зрения тенденции языковой экономии. По мнению Г.П. Нещименко, особую значимость приобретает создание компактных номинаций, в том числе универбов, позволяющих заменить громоздкие описательные конструкции более компактными обозначениями, относительными прилагательными, наречиями и др. Все это способствует снятию или же ослаблению некоторых ранее действовавших ограничений при реализации целого ряда словообразовательных моделей, стимулирует формирование новых деривационных взаимосвязей и содействует возрастанию продуктивности как традиционных, так и новых типов и способов словопроизводства. Активизируется использование возможностей семантического словообразования [ср. также: Lubas, 2005].

Многие форманты, продуктивные в разговорной речи, прочно укрепляются и в литературном узусе. Так, у русских отглагольных отвлеченных существительных это подтверждается продуктивностью суффикса -к (а): проявление - проявка, озвучение - озвучка. Лексический состав словообразовательной категории отадъектив-ных отвлеченных существительных активно расширяется за счет

27 "Polskie Stronnictwo Ludowe".

28 Примеры записаны Г.П. Нещименко в 2002-2008 гг.

29 Данным вопросам было посвящено наше выступление 24.03.2009 на Круглом столе «Дискуссионные вопросы словообразования и номинации» на тему «Меняется ли соотношение традиционных функций словообразования? (Анализ на материале словарей неологизмов русского и польского языков)» в рамках симпозиума «Славянские языки и культуры в современном мире».

экспрессивно окрашенных новообразований на -ость, в том числе единиц, мотивированных относительными прилагательными, ср.: вокзальность (бытия), перекресточность; недоговороспособность. Из области Nomina agentis можно привести примеры типа отмываль-щик (денег), среди Nomina actoris - образования с суффиксом -щик, например, пиарщик наряду с пиаровец.

Кроме того, Г.П. Нещименко указывает на продолжающуюся в русском языке активность образования обозначений лиц женского пола по профессии и т.п., ср., меценатка, канцлерша (А. Меркель), а также на случаи суффиксальной конкуренции (типа боксерша и боксерка). (Ре-) активизация системных возможностей, ранее не реализованных ввиду кодификационных предписаний30, была отмечена уже в публикации по нашему проекту.

Большое влияние на динамику номинативных процессов оказывает тенденция языковой экономии, которая проявляется, например, в универбизации. Частотность использования универбов и в языке русских СМИ, особенно устных, заметно возрастает (договорняк ^ договорной матч, электронка ^ электронная почта), постепенно «легализуется» их употребление в письменных текстах.

С вопросом языковой экономии в более широком понимании соприкасаются и другие типы31. Сюда можно, несомненно, отнести активное отсубстантивное образование глаголов (ср.: Зачем оппозиция кошмаритрежим? - 'представляет в кошмарном виде'), образование наречий от относительных прилагательных (до сих пор более широко представленных в западнославянских языках, чем, например, в русском). В русском языке их образование и употребление чаще сопровождается окачествлением (ср.: евростандартно). Несколько спорным нам, однако, представляется считать относительные прилагательные в следующих сочетаниях окачествленными: расши-ренческое досье (,досье по расширению ЕС'), белоночные туристы ('туристы, приехавшие на белые ночи').

3.5. В то время как большинство тенденций действует спонтанно, тенденция национализации (а также проявления пуризма) реализуются, как правило, под влиянием институционализированных форм культуры речи. Особого исследования заслуживают спонтанные

32

проявления «языковой глокализации» в жаргонах, часто связанные с языковой игрой.

3.6. Как считает Гутшмидт (ср. сноску 11), на данном этапе исследования трудно или даже невозможно точнее определить силу

30 По Г.П. Нещименко, сказанное касается, например, и польского литературного языка ХХ в., в котором после острой лингвистической дискуссии возобладала тенденция маскулинизации обозначений лиц.

31 Неслучайно существует мнение, согласно которому словообразование в целом является проявлением языковой экономии.

32 От англ. global и local.

типологических тенденций и их иерархию в отдельных славянских языках и тем самым типологический характер словообразования. С одной стороны, следует учесть неясный системно-структурный статус ряда продуктивных словообразовательных образцов (например, определенных типов сложения и др.), с другой - необходимо учесть возможную разницу между встречаемостью в словарях слов определенных типов (ведущая позиция сложных слов), а также потенциальных образований по высокопродуктивным типам, и наличием этих образований в тексте. Так, например, в определенных типах текста сложные слова встречаются реже, чем аффиксальные образования. Как нам представляется, срок в пять лет после завершения проекта недостаточно велик, чтобы прийти к более точным выводам относительно действия типологических тенденций.

3.7. С точки зрения системно-структурных тенденций коренным вопросом остается для нас также дифференциация словообразования (системных возможностей) и словоупотребления (встречаемость в текстах, причем в текстах разных стилей или дискурсов). На смежные вопросы указывает [например: Коргоп-СИаггушка, 2007], отмечая случаи активизации употребления аффиксов, исключительно экспрессивных (т.е. монофункциональных, типа польских -о1, -¡згоп, -ш), и аффиксов, приобретающих эмоционально-оценочную окраску в результате необычной сочетаемости и/или стилистического несогласования с корнем. Таким образом (это касается также новообразований и других типов и категорий), следует более четко дифференцировать случаи, где лишь изменяется заполнение моделей, а где налицо новые модели (например, изменение частеречной сочетаемости компонен-тов)33. Данные вопросы нуждаются в дальнейшем исследовании, основанном на более обширном корпусе текстов. В связи с этим необходимо следить за соотношением количественных факторов, с одной стороны, и качественных последствий - с другой.

При этом поднимается вопрос об источниках наших исследований. Исследования на материале словарей неологизмов, не всегда отмечающих частоту/употребительность новообразований, могут дополняться - благодаря новым информационным технологиям -банками данных, корпусами и поисковыми системами в Интернете. В данных источниках можно и «наугад» искать, допустим, неизвестное пока русское слово, образованное исследователем по аналогии с засвидетельствованным уже польским или чешским. Данный подход, естественно, является более целесообразным при поиске слов регулярных типов образования [ОЬпИйзег, 2006, 2008].

3.8. По-прежнему представляется необходимым анализ час-теречной дифференциации новообразований. Несомненно, множество субстантивных заимствований - сложений разного типа из

33 Ср., например, сноску 16.

английского языка имеет системные и типологические последствия. Наряду с часто обсуждаемой тенденцией к аналитизму наблюдаются противоположные тенденции, которые поддерживают - нередко в связи с адаптацией заимствований - исконную систему. В связи с этим можно, например, упомянуть о возрастающей регулярности и специализации типов относительных прилагательных, производных от однословных заимствований. Именно в устной речи, которая, как правило, описывается как прогрессивный фактор языковых изменений, можно наблюдать тенденции, которые, наоборот, стабилизируют систему, исчерпывают возможности, заложенные в ней, но нередко «подавленные» нормой. Об этом свидетельствует, например, активизация префиксальной видовой дифференциации и дифференциации по способу глагольного действия новейших заимствованных глаголов в русском языке. Сюда следовало бы отнести и (ре-) активизацию определенных образцов, смену непродуктивности/продуктивности и др. (ср. упомянутое выше образование названий лиц женского пола).

Таким образом, более пристального внимания заслуживают, по-нашему мнению, последствия актуальных смен (и мод!), а также последствия дивергирующей частотности способов и типов инноваций для системы словообразования. Несомненно, тут необходимо включить в анализ более широкий отрезок времени, т.е. синхронный срез должен дополняться данными предыдущих десятилетий. Блестящим примером подобного подхода мы считаем монографию Ядацкой по развитию словообразовательной системы польского языка за 1945-2000 гг. [1аёаска, 2001].

3.9. Кроме того, как было упомянуто Г.П. Нещименко в связи с «инвазией» компактных номинаций (вместо аналитических/описательных), данные смены могут обусловливать внутреннюю перестройку не только словообразовательной, но и морфологической системы языка.

3.10. Наконец, при рассмотрении тенденций необходимо более последовательно учесть то обстоятельство, что выявляемые в тех или иных славянских языках тенденции могут различаться по объему действия и темпу реализации (Г.П. Нещименко). Одновременно изучение соотношения нормы и узуса в сопоставительном плане лишний раз подчеркивает необходимость функциональной дифференциации проявлений тенденций развития и учет прагматических критериев. В связи с этим можно также более обстоятельно ответить на вопрос относительно возможных изменений в соотношении функций словообразования34.

4. В заключение еще раз подчеркнем, что упомянутые смены характерны не только для славянских языков, хотя здесь они, пожалуй, обнаруживаются с особой интенсивностью; изменения протекают в

34 Ср. сноску 29.

настоящее время и в других европейских языках, и, как и в славянских языковых общностях, вызывают споры и опасения. Поэтому понятие «тенденция развития» является пригодным - в этом мы по-прежнему убеждены - не только для внутриславянского сравнения, но и для сопоставления славянских языков с неславянскими. Указанный аспект сопоставления является, на наш взгляд, особенно актуальным по целому ряду причин.

1. Положение зарубежной славистики, естественно, отличается от позиции национальных славянских филологий, и чтобы наш предмет при возрастающей специализации и в будущем заслуживал название «Славистика», сопоставительный подход к языкам должен являться необходимым не только для исследовательской практики, но и для вузовского обучения филологов.

2. Другая, не менее важная причина была сформулирована австрийским и немецким славистами Х.Ф. Шмидом и Р. Траутманном еще в конце 1920-х гг. [Schmid, Trautmann, 1927]. Славистика является посредником распространения научных знаний и способствует преодолению языковых барьеров. При этом особую актуальность приобретает междисциплинарное сотрудничество. По своему опыту мы можем сказать, что тематика нашего проекта вызывает заметный интерес и со стороны неславистов. Одним из результатов кооперации с романистами являются изданные в 2008 г. материалы конференции о современной языковой ситуации и языковом законодательстве в романских и славянских странах Европы [Braselmann, Ohnheiser, 2008].

Список литературы

Гутшмидт К. Общие тенденции и специфические формы их представления

в современных славянских языках // Jazykovedny casopis. 1998. № 49. Клименко Н.Ф., Картловська €. А., Кислюк Л.П. Дiнамiчнi процеси в су-

часному укра'шському лексикош. Кт'в, 2008. Кронгауз М. Русский язык на грани нервного срыва. М., 2007. Нещименко Г.П. Заимствования и их роль в этнической коммуникации:

Проблемы, споры // Jazykovedny casopis. 2003. № 54. Ъори§ Б. Творба именица у српском jезику. Београд, 2008. Braselmann P., Ohnheiser I. Frankreich als Vorbild? Sprachpolitik und

Sprachgesetzgebung in europäischen Ländern. Innsbruck, 2008. Gajda St. [инициатор и руководитель проекта/серии] Najnowsze dzieje

j^zykow slowianskich. Opole, 1996-2004. Jadacka H. System slowotworczy polszczyzny (1945-2000). Warszawa, 2001. Kopron-Charzynska I. Neologizmy o funkcji pragmatycznej formantu // Slowotworstwo i tekst. V. Maldjieva, Z. Rudnik-Karwatowa. Warszawa, 2007.

Kudra B. Slowotworstwo a perswazja // Slowotworstwo i tekst / V. Maldjieva, Z. Rudnik-Karwatowa. Warszawa, 2007.

Lubas W. Zmieniac czy ulepszac polsk^ politik^ j^zykow^? // Polska polityka ko-munikacyjnoj^zykowa wobec wyzwan XXI wieku / St. Gajda, A. Markowski, J. Porayski-Pomsta (Red.). Warszawa, 2005.

Mokijenko W., Walter H. (Red. nauk.). Komparacja systemow i funkcjonowania wspolczesnych j^zykow slowianskich. III. Frazeologia. Opole, 2008.

Nagorko A. Warme Kulturen - kalte Kulturen? Zur (inter) sprachlichen Ausdrucksweise emotionaler Werte // E. Binder et al. (Hg.) Zeit - Ort - Erinnerung. Festschrift fcr Ingeborg Ohnheiser und Christine Engel zum 60. Geburtstag. Innsbruck, 2006.

Ohnheiser I. (Red. nauk.) Komparacja systemow i funkcjonowania wspolczesnych j^zykow slowianskich. I. Slowotworstwo/nominacja. Opole, 2003.

Ohnheiser I. Adaption und Integration verbaler Neologismen (unter besonderer Berücksichtigung der Präfigierung) // Sprache und Gesellschaft. Festschrift für Wolfgang Gladrow. Hg. von A. Nagorko, S. Heyl und E. Graf. Frankfurt am Main, 2008.

OhnheiserI. Zwischen Möglichkeit, Notwendigkeit und Usus. Neue Bezeichnungen weiblicher Personen im Tschechischen mit einem Blick auf das Russische // Ethnoslavica. Festschrift für Herrn Univ. - Prof. Dr. Gerhard Neweklowsky zum 65. Geburtstag. Wiener Slawistischer Almanach. Sonderband 65. Wien, 2006.

Sawicka I. (Red. nauk.) Komparacja systemow i funkcjonowania wspolczesnych j^zykow slowianskich. II. Fonetyka/Fonologia. Opole, 2007.

SchmidH.F., Trautmann R. Wesen und Aufgaben der deutschen Slavistik. Ein Programm. Leipzig, 1927.

Tulloch S. The Oxford dictionary of new words. Oxford, 1992.

Waszakowa K. Przejawy internacjonalizacji w slowotworstwie wspolczesnej polszczyzny. Warszawa, 2005.

Waszakowa K. Internacjonalizacja wspolczesnej polszczyzny - szansa czy za-grozenie? // Przegl^d Humanistyczny. 2007. № 1. .

Waszakowa K. Composita - charakterystyczna struktura przelomu XX/XXI w. (в печати).

Weingart M. (red.) Slovanske spisovne jazyky v dobe pritomne. Praha, 1937.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.