УДК 378.016:811.161.1'38 ББК Ш12=411.2*512р30
С.Н. АФАНАСЬЕВА
ТЕКСТ КАК КЛЮЧЕВОЕ ПОНЯТИЕ ПРИ ИЗУЧЕНИИ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА
Ключевые слова: текстоцентрическое обучение, научный стиль речи, научный текст, языковой и структурно-смысловой анализ текста.
Статья посвящена текстоцентрическому обучению современному русскому литературному языку. В данной статье описываются основные этапы изучения текста научного стиля речи как системы, его структурно-смысловой и языковой организации, жанровых особенностей. В статье особое внимание уделяется научному тексту как средству овладения обучающимися научным стилем речи - одним из пяти функциональных стилей современного русского литературного языка, тексту как основному источнику информации о языке. Единицы различных языковых уровней рассматриваются в аспекте их функционирования в тексте. Типологические особенности научного текста, являющиеся предметом изучения, позволяют обучающемуся осуществлять эффективную аналитико-синтетическую переработку информации текста в целях ее дальнейшего использования, интерпретации в различных жанрах научного стиля речи. В статье определяются функциональные возможности текста как феномена культуры и феномена общения, обеспечивающего формирование коммуникативной компетенции на русском языке.
Лингвистическая, иерархически выстроенная, комплексная работа с текстом, его структурно-смысловой и языковой анализ на разных уровнях, абзац как композиционно-стилистическая единица, играющая большую роль в создании текста, функционально-семантические типы речи являются базовыми составляющими в процессе обучения иностранных обучающихся научному стилю речи современного русского литературного языка.
В основе предлагаемой обучающей системы находится текст. Обращение к тексту необходимо при обучении восприятию информации текста, его воспроизведению и порождению [8]. Русский язык для данной категории обучающихся является средством овладения профессиональной компетенцией, предполагающей изучение большого объема научной литературы по специальности, ее анализ, синтез информации и интерпретацию в различных жанрах научного стиля речи.
Исходя из этого, можно определить основные этапы работы: первый этап - обучение научному стилю речи современного русского литературного языка (цель, языковые особенности и жанры), структурно-смысловая организация научного текста; второй этап - обучение различным видам чтения (поисковому, ознакомительному, изучающему), структурно-смысловому анализу текста-источника; третий этап - обучение письменной фиксации информации текста-источника в форме плана, тезисов, конспекта; четвертый этап - составление вторичных научных текстов (аннотации, реферата).
Первый этап требует создания моделей, которые презентуют знания основных положений научного стиля. Данные модели должны определять цели обучения научному стилю речи на основе работы с учебно-научным и научным текстом как основной дидактической единицы.
Лингвистические исследования функционального синтаксиса [7] в методике преподавания русского языка как иностранного в 90-е гг. прошлого века раскрыли целесообразность перехода от предъявления учебного материала
в виде моделей или структурных схем словосочетаний и предложений [2] к представлению его в виде текста как основной единицы обучения [5].
Это означает, что задания по изучению научного стиля речи должны содержать информацию о тексте как основной единице обучения и формировать способность обучающихся на основе этой информации ориентироваться в реальном учебно-научном и научном тексте [10].
Итак, мы основываемся на идее, в соответствии с которой специально отобранные профессионально ориентированные тексты являются для обучающихся не только источником информации по специальным дисциплинам, но и средством овладения научным стилем речи русского языка. Таким образом, учебно-научный текст в процессе обучения становится информативным источником о русском языке, и задача преподавателя сводится к тому, чтобы научить обучающихся получать эту информацию, анализировать её, воспринимать и осваивать в целях дальнейшего использования в процессе овладения речевыми навыками и умениями, необходимыми для эффективной коммуникации на русском языке [4].
Объяснение специфических особенностей научного стиля речи основывается на понятиях «типовой текст» и «смысловая структура типового текста». «Типовой текст - это реализация всех семантико-синтаксических форм слова-темы» [5. С. 4-5].
«Порождение речи есть порождение текста... Если человек не умеет построить текст, он не знает языка» [9. С. 136]. Обращение в процессе обучения к научному тексту, его лексико-грамматический и структурно-смысловой анализ обеспечивают формирование навыков и умений, необходимых для восприятия информации текста, его воспроизведения и порождения [3]. Овладение данными навыками и умениями является необходимым условием обучения иностранцев в российских вузах, включающим изучение большого объема учебно-научной и научной литературы, написание рефератов, курсовых и выпускных квалификационных работ на русском языке.
В связи с тем, что все эти жанры основаны на навыках и умениях составления жанров вторичных текстов: аннотации и реферата, рассмотрим общие принципы и подходы к обучению иностранных обучающихся реферированию как виду учебной деятельности в процессе изучения языка, последовательность в обучении этому сложному виду речевой деятельности и этапы работы над текстом.
В литературе отмечается, что «понятие "реферирование"» употребляется в узком и в широком смысле. В узком смысле под реферированием понимается чтение и содержательный анализ текста (статьи) с последующим написанием реферата. В широком смысле "реферирование" - это такая учебная работа с текстом, результатом которой является любое краткое изложение содержания первичного текста в виде связного текста» [11. С. 27-36]. Мы под реферированием понимаем аналитико-синтетическую речемыслительную деятельность, направленную на извлечение из текста информации в соответствии с имеющейся коммуникативной задачей и фиксирование ее в определенной (компрессивной и обобщенной) речевой форме, задаваемой реальными учебными целями. Такими учебными целями могут быть как задачи, которые ставит преподаватель на занятиях по русскому языку, так и задания по дисциплинам общенаучного и профессионального циклов, когда обучающемуся надо подготовить сообщение или доклад на основе самостоятельно прочитанных статей.
Реферирование как интеллектуальный речемыслительный процесс приучает человека вдумчиво, тщательно, корректно работать с источниками, ориентироваться в учебно-научной и научной литературе, выбирать необходимую, новую информацию и использовать ее в целях дальнейшей коммуникации.
Таким образом, обучение реферированию реализует принцип коммуникативности, в данном случае - направленности обучения языку на решение реальных задач в учебно-профессиональной сфере общения. Конечной целью обучения письму, связанному с названной сферой общения, являются формирование и развитие у обучающихся навыков и умений реферирования научных текстов, с тем чтобы подготовить их к написанию курсовых, дипломных, диссертационных работ. Реализация этой конкретной цели на занятиях по русскому языку происходит обычно на I и II курсах.
Однако еще на подготовительном курсе, как только преподаватель по русскому языку и обучающиеся обращаются к работе с научным текстом, в той или иной степени связанным с их специальностью, возникает проблема передачи его содержания в сжатом виде в устной или письменной форме (пересказ, конспект, сообщение). На I и II курсах, работая с большими по объему учебно-научными или научными статьями, обучающиеся решают похожую задачу - обобщенно изложить их содержание, но уже имея более сложные коммуникативные цели. В зависимости от этапа обучения и от поставленной учебной цели конечным результатом будут разные виды письменных и устных произведений, имеющих определенную форму, закрепленную научно-информационной и учебной традициями, а именно: конспект, план, тезисы, аннотация, монографический реферат, реферат-обзор [1].
В этом перечне форм фиксации результатов смысловой компрессии текста наиболее сложным в речевом отношении является реферат-обзор. И этот же перечень позволяет увидеть увеличение объема передаваемой информации, изменение степени ее обобщения, повышение уровня самостоятельности в изложении содержания, усложнение структурной формы и используемых языковых средств. И он же показывает, в какой последовательности при обучении письменной речи происходит реализация принципа от простого к сложному, от плана к реферату [6].
В процессе учебной деятельности обучающиеся, овладев знаниями о структурно-смысловой и языковой организации текста научного стиля речи, переходят к овладению навыками и умениями составления реферата (реферирования). Полнота изложения содержания прочитанных книг и статей зависит от их значимости для избранной темы, и, следовательно, отбор, степень сжатости информации и форма ее фиксации будут различны.
Важным этапом реферирования является отбор материала по теме реферата с учетом его актуальности, чтение текстов-первоисточников и их структурно-смысловой анализ, осуществление компрессии на вербальном, морфосинтаксическом и семантическом уровнях с последующим изложением информации с использованием определенных языковых средств и клишированных выражений.
Обучение составлению плана, тезисов, конспекта является подготовительным для реферирования этапом. Именно на этом этапе должны происходить усвоение всех знаний и овладение всеми умениями, необходимыми для обработки текста. А вот форма фиксации содержания в виде аннотации, монографического реферата и реферата-обзора требует дополнительных зна-
ний и умений по структурному и речевому их оформлению, так как их композиция и языковые средства связности нормированы их функциональным назначением - дать «первоначальное представление о письменном документе для определения целесообразности обращения к нему»1. Усвоение этих знаний и формирование этих умений становятся задачей второго этапа - этапа обучения непосредственно реферированию, т.е. написанию реферата. Стержнем, который позволяет нам рассматривать обучение всем названным жанрам учебного письма как единый процесс, является комплексное умение сжатия текста, т.е. создания его краткого варианта без потери основной информации. И это, пожалуй, самое сложное при изучении русского языка как иностранного и поэтому занимает значительное место на протяжении всего процесса обучения.
В процессе обучения составлению реферата целесообразно выделить два этапа. Первый этап содержит работу над реферируемым текстом (текстом-источником), второй включает знакомство с рефератом как жанром научной речи и работу по составлению текста реферата.
Первый этап. Продуцирование текста типа реферата (монографический, обзор) предполагает опору на письменный источник информации и умение оперировать его содержанием в соответствии с коммуникативной установкой [8]. Методика обучения составлению монографического реферата базируется на структурно-смысловом анализе текста, что одновременно способствует развитию навыков и умений в разных видах чтения. Приведем лишь коммуникативно значимые формы работы, рассчитанные на сознательный подход к изучаемому материалу, стимулирующие интеллектуальную речемыслительную деятельность обучающихся, формирующие навыки культуры учебно-научной работы.
Структурно-смысловой анализ источника, который предполагает задания
на:
1) определение общей темы текста по заголовку; поисковое чтение в целях нахождения определенной информации, определенного фрагмента, в котором речь идет о... ;
2) ознакомительное чтение с общим охватом содержания текста;
3) формулирование вопросов к содержанию текста-источника;
4) определение в тексте ответов или самостоятельное их формулирование по памяти;
5) определение в тексте-источнике структурных частей и их содержания;
6) выделение в основной части смысловых частей, их анализ, предполагающий определение главной (основной) и дополнительной информации (уточняющей, иллюстрирующей, дублирующей);
7) составление плана текста в вопросной, тезисной, назывной формах;
8) включение в отобранные фрагменты текста связующих средств информации. Данный этап очень важен, так как формирует навыки и умения осмысления текстовой информации и готовит к её адекватному и корректному воспроизведению, в том числе и в форме реферата.
Не менее важной частью работы является осуществление смысловой компрессии источника без потери его основной информации путем различных
1 ГОСТ 7.0-84 «Система стандартов по информации, библиотечному и издательскому делу. Библиографическая деятельность. Основные термины и определения».
трансформаций, исключения дублирующей информации; обобщения дополнительной информации.
После этого целесообразно предложить обучающимся составить и записать сжатый вариант текста, используя реферативные средства изложения. Так ведется поэтапная подготовка к написанию реферата, а именно определяются:
1) тема текста;
2) вопросы, рассматриваемые в тексте, т.е. его проблематика;
3) основная информация;
4) выводы автора.
Далее целесообразно составить краткий вариант текста с элементами реферативного изложения, что является на данном этапе целью обучения, а на последующем - будет средством обучения.
Второй этап включает работу по составлению реферата. Она строится следующим образом.
Сначала классифицируются монографические рефераты по полноте изложения информации источника, т.е. по степени аналитико-синтетической переработки информации. Обучаемые узнают, что монографические рефераты подразделяются на информативные и индикативные. Информативный реферат, или реферат-конспект, предназначен для того, чтобы читатель мог ознакомиться с содержанием текста, не обращаясь к первоисточнику, так как информативный реферат содержит всю основную информацию. Индикативный реферат, или реферат-резюме, содержит только основную, актуальную информацию. Реферат-резюме составляется в целях информирования читателя о проблематике источника. Данный реферат не служит заменой источника. В любом случае реферат предполагает сокращение исходной информации, но в разной степени.
Затем следует приступить непосредственно к составлению монографического реферата. Здесь рекомендуются следующие задания:
а) структурно-смысловой анализ источника в целях извлечения главной (основной) или дополнительной (уточняющей, иллюстрирующей) и дублирующей информации, оценки ее важности для включения в текст реферата; фиксация извлечения информации в удобной для обучаемого форме - плана, конспекта, сжатого варианта (данный подэтап может совпадать с первым этапом работы над текстом-источником полностью или частично, в зависимости от языковой и общеобразовательной подготовки обучаемых);
б) составление плана реферата в соответствии с авторской логикой изложения или же логикой автора реферата, что также допускается;
в) распределение выделенной информации источника по структурным частям реферата (введение, основная часть, заключение) и пунктам плана основной части;
г) оформление библиографического описания;
д) запись текста реферата в соответствии с составленным планом и языковыми средствами реализации его структурно-смысловых компонентов, связующими средствами информации, с учетом требований, предъявляемых к жанру реферата.
В процессе работы по формированию навыков и умений реферирования особое внимание обращается на овладение компрессивными средствами языка на морфосинтаксическом, синтаксическом и семантическом уровнях, а также на повторение следующих грамматических тем:
а) неопределенно-личные и безличные предложения;
б) бессоюзное сложное предложение;
в) выражение изъяснительных, присоединительных, определительных отношений, отношений причины, условия;
г) активные и пассивные конструкции.
В заключение следует отметить, что при коммуникативном подходе текст выступает в качестве не только объекта языкового и структурно-смыслового анализа, но и образца русской речевой коммуникации, ее продукта, результата. Комплексное, системное и систематическое рассмотрение текста как феномена культуры и феномена общения обеспечивает формирование коммуникативной компетенции обучающихся.
Литература
1. Бахтина Л.Н., Кузмич И.П., Лариохина Н.М. Обучение реферированию научного текста. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1988.
2. Белошапкова В.А., Володина Г.И. О принципах описания простого предложения в целях преподавания русского языка как неродного // Русский язык за рубежом. 1980. № 5.
3. Блинцовская Е.А., Голубева А.И. Функционирование лексико-синтаксических единиц, выявляющих логическую и композиционную структуру текста // Русский язык для студентов-иностранцев: сб. метод. ст. М.: Рус. яз., 1981. Вып. 20. С. 70-77.
4. Болдырева А.Н. Актуальное членение как средство организации устного и письменного научного монологического текста: дис. ... канд. филол. наук. М., 1991.
5. Жуковская Е.Е., Золотова Г.А., Леонова Э.Н., Мотина Е.И. Учебник русского языка для студентов-иностранцев естественных и технических специальностей: метод. руководство. М.: Русский язык, 1984.
6. Золотова Г.А. На путях к синтезу знаний о тексте // Текст: проблемы и перспективы. Аспекты изучения в целях преподавания русского языка как иностранного: тез. Междунар. науч.-метод. конф. М.: МАКС Пресс, 1996.
7. Золотова Г.А. Очерк функционального синтаксиса русского языка. М.: Наука, 1973.
8. Метс Н.А. Коммуникативная целеустановка и структурная организация текста (на материале научного стиля) // Новые традиции и новые направления в преподавании русского языка и литературы: доклады советской делегации на IV Конгрессе МАПРЯЛ. М.: Рус. яз., 1986.
9. Протченко И.Ф., Черемисина Н.В. Лексикология и стилистика в преподавании русского языка как иностранного: динамика, экспрессия, экономия. М.: Рус. яз., 1986.
10. Солганик Г.Я. Стилистика текста. М.: Флинта, Наука, 1997.
11. Федотова З.А. Реферирование научной статьи как аспект работы по русскому языку // Русский язык за рубежом. 1980. № 6.
АФАНАСЬЕВА СВЕТЛАНА НИКОЛАЕВНА - кандидат военных наук, заведующая кафедрой русского языка, Военный учебно-научный центр Сухопутных войск «Общевойсковая академия Вооружённых Сил Российской Федерации», Россия, Москва (s.n.afanaseva@gmail.com).
S.AFANASYEVA
A TEXT AS A KEY CONCEPT IN STUDYING MODERN RUSSIAN LITERARY LANGUAGE
Key words: textocentric teaching, scientific style of speech, scientific text, linguistic and structural-semantic analysis of the text.
The article is devoted to textocentric teaching the modern Russian literary language. This article describes the main stages of studying a text in scientific style as a system, its structural-semantic and linguistic organization, genre features. The article pays special attention to a scientific text as a means for mastering a scientific style of speech by the students, which is one of the five functional styles in the modern Russian literary language, a text as the main source of information about the language. Units of different language levels are considered in terms of their functioning in the text. Typological features of a scientific text, which are the subject of study, allow a student to perform an effective analytical-synthetic processing of information contained in the text for the purpose of its further use, interpretation in various genres of a scientific style of speech. In conclusion, it should be noted that the article defines functional opportunities of a text as a phenomenon of culture and a phenomenon of communication, which provides formation of communicative competence in the Russian language.
References
1. Bakhtina L.N., Kuzmich I.P., Lariozhina N.M. Obuchenie referirovaniyu nauchnogo teksta [Learning to abstract the scientific text]. Moscow, 1988.
2. Beloshapkova V.A., Volodina G.I. O printsipakh opisaniya prostogo predlozheniya v tselyakh prepodavaniya russkogo yazyka kak nerodnogo [On the principles of describing a simple sentence for the teaching of the Russian language as a non-native]. Russkiiyazyk za rubezhom, 1980, no. 5.
3. Blintsovskaya E.A., Golubeva A.I. Funktsionirovanie leksiko-sintaksicheskikh edinits, vyyavlya-yushchikh logicheskuyu i kompozitsionnuyu strukturu teksta [Functioning of lexico-syntactic units that reveal the logical and compositional structure of the text]. Russkii yazyk dlya studentov-inostrantsev: sb. metod. statei [Russian language for foreign students: Collection of methodological articles]. Mosscow, Russkii yazyk Publ., 1981, iss. 20, pp. 70-77.
4. Boldyreva A.N. Aktual'noe chlenenie kak sredstvo organizatsii ustnogo i pis'mennogo nauchnogo monologicheskogo teksta: dis. ... kand. filol. nauk [Actual division as a means of organizing oral and written scientific monologic text. Doct. Diss.]. Moscow, 1991.
5. Zhukovskaya E.E., Zolotova G.A., Leonova E.N., Motina E.I. Uchebnik russkogo yazyka dlya studentov-inostrantsev estestvennykh i tekhnicheskikh spetsial'nostei: metod. rukovodstvo [Textbook of the Russian language for foreign students of natural and technical specialties: Methodological guidance]. Moscow, 1985.
6. Zolotova G.A. Na putyakh k sintezu znanii o tekste [On the way to synthesis of knowledge about the text]. Tekst: problemy i perspektivy. Aspekty izucheniya v tselyakh prepodavaniya russkogo yazyka kak inostrannogo: tez. Mezhdunar. nauch.-metod. konf. [Proc. of Int. Sci. Conf. «Text: problems and prospects. Aspects of studying for the teaching of the Russian language as a foreign languagу»]. Moscow, 1996.
7. Zolotova G.A. Ocherk funktsional'nogo sintaksisa russkogo yazyka [Essay on the functional syntax of the Russian language]. Moscow, Nauka Publ., 1973.
8. Mets N.A. Kommunikativnaya tseleustanovka i strukturnaya organizatsiya teksta (na materiale nauchnogo stilya) [Communicative goal-setting and structural organization of the text (on the basis of the scientific style)]. Novye traditsii i novye napravleniya v prepodavanii russkogo yazyka i literatury: Doklady sovetskoi delegatsii na IV Kongresse MAPRYaL [New traditions and new directions in the teaching of the Russian language and literature: Reports of the Soviet delegation to the IV Congress of the MAPRYAL]. Moscow, 1986.
9. Protchenko I.F., Cheremisina N.V. Leksikologiya i stilistika v prepodavanii russkogo yazyka kak inostrannogo: dinamika, ekspressiya, ekonomiya [Lexicology and stylistics in the teaching of Russian as a foreign language: dynamics, expression, economy]. Moscow, 1986.
10. Solanik G.Ya. Stilistika teksta [Stylistics of the text]. Moscow, Flinta Publ., Nauka Publ., 1997.
11. Fedotova Z.A. Referirovanie nauchnoi stat'i kak aspekt raboty po russkomu yazyku [Abstracting of the scientific article as an aspect of the work on the Russian language]. Russkii yazyk za rubezhom, 1980, no. 6.
AFANASYEVA SVETLANA - Candidate of Military Sciences, Head of Russian Language Department, Russian Military Training and Research Center of the Land Forces «Combined Arms Academy of the Armed Forces of the Russian Federation», Russian, Moscow (s.n.afanaseva@gmail.com).
Формат цитирования: Афанасьева С.Н. Текст как ключевое понятие при изучении современного русского литературного языка // Вестник Чувашского университета. - 2018. - № 2. - С. 211-217.