компетентности, обеспечивает современное информационно-методическое сопровождение процесса формирования готовности будущих инструкторов-преподавателей детско-юношеского горного туризма к внешкольной работе по горному туризму.
ЛИТЕРАТУРА
1. Алексеева, О.В. Исследование готовности студентов к профессиональной' деятельности по спортивно-оздоровительному туризму / О.В. Алексеева // Ученые записки университета им. П.Ф. Лесгафта. - 2011. - № 9 (79). - С. 10-15.
2. Дорофеев, A.A. Профессиональная компетентность как показатель качества образования / A. A. Дорофеев // Высшее образование в России. - 2005. - № 4. - С. 31-33.
3. Квалиметрия как теоретическое основание рейтинговой системы оценки качества подготовки студентов / О.В. Ершова, Л.В. Чупрова, Э.Р. Мулина, O.A. Мишурина // Международный журнал прикладных и фундаментальных исследований. - 2016. - № 9-1. - С. 141-144.
4. Подольская, М. Н. Квалиметрия и управление качеством : лабораторный практикум. Ч. 1. Экспертные методы / М.Н. Подольская ; Тамбовский гос. техн. ун-т. - Тамбов : [б.и.], 2011. - 80 с.
REFERENCES
1. Alekseeva, О. V. (2011), "Research of readiness of students to professional activity on sports and improving tourism", Uchenye zapiski universiteta im. P.F. Lesgafta, No. 9, Vol. 79, pp. 10-15.
2. Dorofeev, A. A. (2005), "Professional competence as an indicator of the quality of education", Higher education in Russia, No. 4, pp. 31-33.
3. Ershova, O.V., Chuprova, L.V., Mullin, E.R. and Mishurina, O.A. (2016), "Qualimetry as a theoretical basis of the rating system for assessing the quality of training of students", International journal of applied and fundamental research, No. 9-1, pp. 141-144.
4. Podolsky, M. N. (2011), Qualimetry and quality management: laboratory practice. Part 1, Expert methods, Tambov.
Контактная информация: [email protected]
Статья поступила в редакцию 15.03.2019
УДК 378.148
ТЕХНОЛОГИЯ МЕЖДИСЦИПЛИНАРНОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ В ИНОЯЗЫЧНОЙ СРЕДЕ КАК СРЕДСТВО ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПОДГОТОВКИ МОРСКИХ СПЕЦИАЛИСТОВ
Вера Федоровна Тенищева, доктор педагогических наук, профессор, Юлия Сергеевна Кузнецова, кандидат педагогических наук, доцент, Елена Николаевна Цыганко, кандидат педагогических наук, доцент, Виктория Александровна Филоненко, кандидат педагогических наук, доцент, Государственный морской университет им. адм.
Ф.Ф. Ушакова, г. Новороссийск; Валерий Анатольевич Петьков, доктор педагогических наук, профессор, Кубанский государственный университет, г. Краснодар
Аннотация
В статье исследуется проблема зависимости безопасности судовождения от качества организации профессионального взаимодействия всех служб на судне и подготовленности персонала к расширенной профессиональной коммуникации в условиях работы в смешанном экипаже. На основе требований Международной морской конвенции (ПДНВ), в которой иноязычная коммуникация представлена как средство формирования профессиональной компетентности морского специалиста авторами разработан технологический подход к обучению будущих морских специалистов к эффективному междисциплинарному сотрудничеству на занятиях английского языка. В этой технологии с позиции концепции интегративно-контекстного обучения демонстрируется возможность использования современного программного обеспечения в ситуациях профессионального взаимодействия. Раскрываются основные элементы технологии междисциплинарного взаимодействия, приводятся данные итогов ее применения в условиях морского университета.
Ключевые слова: технология междисциплинарной интеграции, интегративно-контекстное обучение, морские специалисты, профессиональная подготовка.
CROSS-DISCIPLINARY INTERACTION TECHNOLOGY IN THE FOREIGN LANGUAGE ENVIRONMENT AS A MEANS OF PROFESSIONAL SEAFARERS
TRAINING
Vera Fedorovna Tenishcheva, the doctor of pedagogical sciences, professor, Yulia Sergeevna Kuznetsova, the candidate of pedagogical sciences, senior lecturer, Elena Nikolaevna Tsy-ganko, the candidate of pedagogical sciences, senior lecturer, Victoria Aleksandrovna Filo-nenko, the candidate of pedagogical sciences, senior lecturer, Ushakov Maritime State University, Novorossiysk; Valery Anatolevich Petkov, the doctor of pedagogical sciences, professor,
Kuban State University, Krasnodar
Annotation
The article investigates the problem of navigational safety dependence on the organizational quality of professional interaction of all services on the ship and personnel readiness for extended professional communication in the mixed crew working conditions. Based on the requirements of the International Maritime Convention (STCW), in which the foreign language communication is considered as a training means of seafarer's professional competence, the authors developed a technological approach to training the future marine specialists for effective interdisciplinary cooperation in English classes. The technology, being based on the concept of integrative-contextual training, proves the modern software possibility in situations of the professional interaction. The main elements of the cross-disciplinary interaction technology are revealed, the result data of its application in the conditions of Maritime University are given.
Keywords: cross-disciplinary interaction technology, integrative-contextual training, marine specialists, professional training.
ВВЕДЕНИЕ
Большинство катастроф на море обусловлено «человеческим фактором», когда не отказ техники и отсутствие технических знаний, а человеческая ошибка - неумение моряка соответственно реагировать на конкретные критические ситуации становится основной причиной несчастных случаев в морской отрасли. В частности, Международной морской организацией указывается на недостаточное или полное отсутствие коммуникативной компетентности членов экипажей судов (http://www.maritime-forum.jp/eng/).
При рассмотрении вопросов общения зарубежными исследователями показано, что эффективность социального и профессионального взаимодействия в морских экипажах зависит как от деловой, так и от межличностной коммуникации, в которую, как правило, вовлечены представители разных культур. В случае отсутствия конструктивной коммуникации в смешанном экипаже возникают проблемы социально-психологического характера и межличностные конфликты, которые обусловлены такими специфическими факторами работы на судне как: ограниченность пространства; сложность и продолжительность рейса; смена климатических поясов; депривация социальная, сенсорная, ролевая и др. [3].
В.В. Кузьменко и А.В. Роменский, исследуя проблему коммуникации в различных ситуациях в море, подчеркивают, что ключевым элементом, который имеет значительное влияние на обеспечение безопасности судоходства, является конструктивное общение между членами экипажа судна, - недостаточная коммуникация может привести к значительным убыткам и потере человеческих жизней [2].
Одним из ключевых вопросов конструктивного управления являются проблемы обеспечения эффективной внутренней организационной структуры. Экипаж судна имеет выраженную функциональную структуру, а она, при всех своих преимуществах - ясная система взаимодействия и подчинения в процессе коммуникации, обеспечение устойчивого сотрудничества представителей близких дисциплинарных групп и др., - имеет выраженный недостаток, а именно, слабое взаимодействие и недостаточно четкая коммуникация между представителями разных отделов, основной причиной которых является
отсутствие широкопрофильной ориентации в профессиональном контексте деятельности. В условиях работы экипажа судна функциональная структура предопределена и, в силу ограниченности человеческих ресурсов, тесное взаимодействие между различными службами обеспечивается в большинстве случаев. Однако, на этапе обучения специалиста в условиях морского вуза элемент междисциплинарного взаимодействия минимизирован, что приводит к недостаточной подготовленности выпускников к сотрудничеству в условиях тесного контакта с представителями других отделов.
В этой связи в ряде российских и зарубежных исследований поднимается проблема коммуникации между палубной и машинной командой: мостик-машинное отделение [2, 3, 4]. Непонимание функционирования судовых систем и устройства другого отделения, недооценка обязанностей друг друга при эксплуатации судна являются основными проблемами при взаимодействии экипажа судна.
МЕТОДЫ И ОРГАНИЗАЦИЯ ИССЛЕДОВАНИЯ
Исследование проводилось на базе Государственного морского университета им. адм. Ф.Ф. Ушакова, (Новороссийск) в 2015-2018 учебных годах. В нём приняли участие 165 курсантов факультета судовождения и судомеханики. В ходе педагогического эксперимента, были поставлены задачи структурирования междисциплинарных групп и моделирования ситуаций совместной деятельности в профессиональном взаимодействии различных специалистов судна, а также разработки системы обучения, критериев и показателей эффективности деятельности, содержание процесса корректировки деятельности с учетом активизации само-процессов: рефлексии и самоанализа, самооценки, самоорганизации и др. [1].
Формы, средства и методы обучения были нацелены на моделирование квазипрофессиональной междисциплинарной деятельности в иноязычной среде. Например, отрабатывалась процедура запуска рулевого устройства перед отходом судна из порта. На основе оригинальных проверочных листов (check lists) в соответствии с международной конвенцией SOLAS в учебном процессе отрабатывались процедуры проверки необходимых систем на английском языке, например, тестирования рулевой машины, которое должно быть выполнено в пределах 12 часов до выхода из порта механиком совместно с вахтенным помощником капитана. Проверочный лист тестирования включает проверку работы главного и вспомогательного рулевого привода, систем дистанционного управления, постов управления рулем, расположенных на ходовом мостике, аварийного электропитания, указателей углового положения руля посредством сравнения их показаний с действительным положением руля, аварийно-предупредительной сигнализации о потере питания системы дистанционного управления рулевым приводом, аварийно-предупредительной сигнализации о неисправности силового агрегата и автоматических отключающих устройств и другого автоматического оборудования.
В экспериментальной работе были разработаны и использованы комплексы заданий, где каждый курсант решал свои специфические профессиональные задачи в условиях совместной деятельности. Так, например, курсант-судомеханик в процессе моделируемой проверки механизмов должен был:
• договориться с мостиком о предстоящей проверке на английском языке;
• подготовить и ввести в работу механизмы и системы и доложить вахтенному помощнику о выполняемых действиях на английском языке;
• контролировать работу механизмов по измеряемым параметрам с помощью системы сигнализации и информировать мостик о выполненных действиях;
• выполнять совместные с партнером по вахте действия по обнаружению и устранению неисправностей;
• проверить систему дистанционного автоматического управления энергетической установкой при маневрировании судна и докладывать на мостик о параметрах ее работы.
РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ И ИХ ОБСУЖДЕНИЕ
Полученные на этапе пилотажного исследования результаты анкетирования курсантов старших курсов, которые имели опыт прохождения практики на борту судна в многонациональных экипажах показали следующее. Так, 84,3% опрошенных высказались о необходимости большей осведомленности о работе и обязанностях других членов экипажа и проведения совместной тренажерной подготовки для улучшения взаимодействий между командой мостика и машинного отделения. О необходимости уделять особое внимание в учебном процессе вуза отработке проблемных ситуаций совместного труда специалистов заявили 85,5% участников.
Результаты диагностических экспериментальных исследований позволили выделить компоненты, по которым можно определить, насколько глубоко и адекватно иноязычная речь интегрирована в технологию деятельности инженера-оператора в соответствии с требованиями Международной конвенции ПДНВ [4]. Для выявления уровня компетенции использовалась методика компонентного анализа решения задач, связанных с иноязычной коммуникацией (таблица 1). В неё важное место отведено вопросам интериоризации и самоорганизации профессиональной деятельности [3].
Таблица1 - Параметры усвоения компонентов технологии деятельности, регулируемой иноязычной коммуникацией_
Компонент деятельности Содержание
коммуникативная включенность выявляется готовность курсанта к участию в коммуникации на морском английском языке при решении технологических задач
знание алгоритмов действий и стратегий общения, регулирующих их выполнение выявляется соответствие выполненных операций эталону в ходе наблюдения за процедурой запуска механизма, при проверке отчетов и записей
точность понимания команд-информа-ции на иностранном языке определяется адекватность решения на основе команд-информации
адекватность инструментального действия на основе команд-информации оценивается соответствие действия эталону
оперативность регуляции технологии деятельности сравнивается время выполнения операции с нормой
Уровень рефлексии и адекватность самоконтроля технологического процесса адекватность и полнота разностороннего анализа собственной деятельности, самоконтроль, самооценка
навыки организации групповой и коллективной работы осознание личной ответственности за результаты деятельности команды, фиксируются факты организации продуктивной совместной деятельности
включенность социокультурных элементов и профессионально значимых качеств стремление к взаимодействию, общению, сотрудничеству, употребление элементов культурологического характера в процессе профессиональной коммуникации
развитость профессиональной самоорганизации, субъектной позиции и лидерских качеств полнота реализации субъектной позиции в ходе решения поставленных задач, способность не только воспроизводить и осваивать, но и преобразовывать и созидать
Б х 100%
Приведем формулу критерия усвоения компонентов: Кук = ^^-, где: Бусл -
общая сумма баллов за данный компонент; ОП - количество операций, связанных с иноязычным общением.
Использование иностранного языка в качестве средства регуляции технологических процессов в условиях функционирования смешанного экипажа свидетельствует о формировании профессиональной компетенции. Такая компетенция представляет собой конгломерат профессиональных и коммуникативных стереотипов деятельности морского специалиста, сформированный в контексте ее технологических процессов, при этом требования международной конвенции ПДНВ выступают в качестве системообразующего фактора при планировании и мониторинге образовательного процесса в морском вузе по иностранному языку и специальным предметам, имманентно связанными с типовыми задачами, решаемыми морским специалистом.
Известно, что деятельности по восприятию и пониманию иноязычной информации, передаваемой англоговорящими представителями другой национальности, например, штурманом с мостика механикам в машинное отделение, в реальных условиях на море, относятся к деятельности высшей категории сложности, поскольку она протекает в неблагоприятных условиях технических помех и лимита времени, отводимого на обработку информации и принятие оперативного решения. Интегрированные профессионально-предметные и иноязычно-речевые умения курсанта оперативно решать задачи в ситуациях межкультурного общения, составляют ориентировочную основу его профессиональной деятельности в иноязычной среде.
Установлено, что технология междисциплинарного взаимодействия и разработанный с позиции концепции интегративно-контекстного обучения модуль компьютерной поддержки, последовательно воссоздают профессиональный контекст [2]. При этом происходит поэтапное усвоение компонентов профессиональной компетенции специалиста и их системная интеграция, что способствует решению профессиональных задач. Компьютеризированный процесс учебных действий включает предъявление задачи для выполнения в текстовой и графической форме со звуковым сопровождением; анализ предъявленного материала и решение задачи; обращение к опорной информации; ввод в компьютер результата решения; анализ результата и выдача статистической информации о правильности выполнения. Компьютерная поддержка обеспечивает повторное выполнение упражнения с целью корректировки ошибочных действий и контрольное выполнение задания, завершающиеся предъявлением анализа результата контрольной работы, который регистрируется преподавателем.
Эффективность решения профессиональных задач в условиях иноязычного общения возможна при наличии комплекса профессионально-технических и иноязычно-речевых алгоритмов, лежащих в основе профессиональной компетенции, поэтому формирование компетенции такого рода связывается нами с программированием поэтапного усвоения курсантом ее компонентов в ходе выполнения текстовых или графических форм заданий со звуковым сопровождением. Предметный, социокультурный и психологический (моделируемый жестким лимитом времени на выполнение операции) контексты, отражающиеся в задаче, позволяют воспроизвести разнообразные аспекты профессиональной деятельности моряка.
По результатам решения ситуационной задачи с помощью описанного выше метода определения уровня усвоения компонентов деятельности средний показатель профессиональной компетенции составил 80,30%, что свидетельствовало о недостаточно высоком уровне ее формирования. При адекватности (А) выполнения квазипрофессиональных действий (92,42%) оперативность (О) принятия решения составила всего 77,27%, а использование социокультурных элементов (СК) - 71,21%. Нами был сделан вывод о целесообразности решения дополнительных трех ситуационных задач в рамках осваиваемой типовой задачи труда. Итоговые результаты свидетельствовали о достаточно высоком уровне формирования профессиональной компетенции (таблица 2).
Таблица 2 - Оценка эффективности экспериментального обучения при решении контрольной ситуационной задачи_
Участники эксперимента, (150 чел.) Показатели усвоения компонентов, в % Уровень усвоения деятельности, в %
О А СК
Качество 86,36 96,97 90,40 91,24
Общий средний показатель усвоения деятельности, принятый от 85% до 100% как выраженный и указывающий на эффективность экспериментального обучения, составил 91,2%. Режим обучения со звуковым сопровождением и ограничением по времени выбирали 90,9% курсантов, при этом 42,4% из них отметили задания с использованием социокультурных элементов как наиболее трудные. Эффективность обращения к подсказке отметили 93,9% курсантов. После проведенного обучения 100% курсантов отметили в
анкетах, что компьютерная поддержка способствует эффективному формированию алгоритмов технологии совместной деятельности.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Таким образом, разработанная технология междисциплинарного взаимодействия в иноязычной среде обеспечивает включение уже имеющихся знаний курсанта в широкий профессионально-предметный контекст, позволяет развить у будущих морских специалистов оперативные компоненты психомоторной деятельности в соответствии с когнитивными процессами, направленными на освоение профессии. Постижение глубинных связей между коммуникативными и профессионально-технологическими детерминантами решения профессиональных задач совместной деятельности приводит к пониманию целостной картины профессиональной реальности, позволяет успешно формировать готовность курсантов к профессиональной деятельности.
ЛИТЕРАТУРА
1. Педагогический потенциал самоорганизации в формировании иноязычной компетенции студентов вуза / А.А. Байчорова, Ф.М. Таушунаева, З.А. Батчаева, В.А. Филоненко // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 3 : Педагогика и психология. - 2016. - № 1 (173). -С. 23-31.
2. Кузьменко, В.В. Эффективная профессиональная коммуникация моряков - залог безаварийной работы судна / В.В. Кузьменко, А.В. Роменский // Вестник Приамурского государственного университета им. Шолом-Алейхема. - 2015. - № 1 (18). - С. 72-81.
3. Филоненко, В.А. Формирование профессиональной готовности морского специалиста к деятельности в иноязычной среде / В.Ф. Тенищева, В.А. Петьков // Вестник Адыгейского государственного университета. Серия 3 : Педагогика и психология. - 2018. - № 4 (228). - С. 76-82.
REFERENCES
1. Kocharova, Z.K., Baychorova, A.A., Taushunaeva, F.M., Batchaeva, Z.A. and Filonenko V.A. (2016), "Pedagogical potentialities of self-organization in formation of foreign language competence at students of higher education institution", Bulleting Adyghe State University, Series 3: pedagogy and psychology, No. 1 (173), pp. 23-31.
2. Kuzmenko, V.V. and Romenskiy, A.V. (2015), "Effective professional communication of seamen - the guarantee of accident-free operation of ships", Bulletin of Amur State University named after Sholom-Aleichem, No. 1(18), pp. 72-81.
3. Filonenko, V.A., Tenischeva, V.F. and Petkov, V.A. (2018) "Formation of professional readiness of the sea expert for activity in the foreign-language environment", Bulleting Adyghe State University, Series 3: pedagogy and psychology, No. 4 (228), pp. 76-82.
Контактная информация: [email protected]
Статья поступила в редакцию 10.03.2019
УДК 796.835
ОБУЧЕНИЕ АТАКУЮЩИМ ДЕЙСТВИЯМ КИКБОКСЕРОВ 10-12 ЛЕТ С СОПРЯЖЕННЫМ РАЗВИТИЕМ КООРДИНАЦИОННЫХ СПОСОБНОСТЕЙ
Серик Етекбаевич Токсанов, старший преподаватель, Инесса Юрьевна Горская, доктор педагогических наук, профессор,
Людмила Григорьевна Харитонова, доктор биологических наук, профессор, Сибирский государственный университет физической культуры и спорта (СибГУФК),
г. Омск
Аннотация
В статье рассматриваются особенности обучения атакующим действиям кикбоксеров 10-12 лет с сопряженным развитием координационных способностей. Описана экспериментальная