УДК 9 (53) ББК 63.3 (5Т)
ТАFИРОТДАР ОИЛАДОРИ ВА ЗИНДАГИИ АНЪАНАВИИ ХУЦАНДИЁНИ МУХрЦИРБА МАНОТИЩРУСТО ДАР СОЛХ,ОИ 30-ЮМИ АСРИ ХХ
ИЗМЕНЕНИЯ В СЕМЕЙНОМ И ТРАДИЦИОННОМ БЫТУ ХУДЖАНДЦЕВ, ПЕРЕЕХАВШИХ В СЕЛЬСКУЮ МЕСТНОСТЬ В 30-Е ГОДЫ ХХ ВЕКА
THE CHANGE IN THE FAMIL Y AND TRADITIONAL LIFE OF THE KHUJANDIANS WHO MOVED TO THE COUNTRYSIDE REFERRING TO THE 30-IES OF THE XX-TH
CENTURY
Пулотова Адолат Исроиловна, аспиранти кафедраи таърихи ватани МДТ "ДДХ ба номи акад. Б. Гафуров (Тоцикистон, Хуцанд)
Пулатова Адолат Исраиловна, аспирантка кафедры отечественной истории ГОУ "ХГУ имени акад. Б. Гафурова(Таджикистан, Худжанд )
Pulatova, Adolat Israilovna, post-graduate student of the home history department under the SEI "KhSU named after acad. B. Gafurov" (Tajikistan, Khujand) E-MAIL :adolatjon@list.ru
Вожа^ои калиди: муцоцират, цитъацои бог, шацрй, сайрой, хоцагицои коллективй,русто Мацола бар асоси адабиёти илмй, маводи сацроии муаллиф, маводи бойгонй ва ёддоштцо навишта шудааст. Дар он раванди муцоцирати табацаи цунарманду савдогари Хуцанд дар солцои 30-юми асри ХХ ба цитъацои бог, ки дар атрофи шацр цойгир буданд, баррасй мешавад. Кайд карда мешавад, ки ин зуцурот асосан бо таклифи мацомоти олии Хокимияти шуравй нисбат ба оилацое татбиц карда мешуд, ки цам дар шацр ва цам дар русто ду ва ё зиёда цавлй дошта, аз якеи ощо даст кашида, бояд хонацои "нолозима-ро" ба фоидаи давлат месупориданд. Хотирнишон мегардад, ки шацрвандони ба русто кучидарафта ба кори колхозцои навташкилёфта даромада, бо ин васила ба цаёти децот ворид мешуданд. Тазаккур ёфтааст, ки бо тагирёбии шакли хоцагидорй тарзи зиндагонй, цаёти маишй, маданияти моддию маънавии собиц шацрнишинон пурра тагир ёфтанд.Нишон дода шудааст, ки мутаассифона, дар адабиёти илмй то имруз масъалаи мазкур тадциц нагардида, мавод аз нацли шоцидон цамъоварй шудааст. Хулоса мешавад, ки аз нацли шоцидони он воцеъа метавон иттилооти зиёдеро доир ба масъалаи мавриди баррасй, ба даст овард, ки бештари маводи онцо барои аввалин бор ба гардиши илмй ворид мешаванд.
Ключевые слова: перемещение, садово-дачные участки, горожане, сельчане, коллективное хозяйство, сельская местность
Статья написана на основе научной литературы, полевых записей автора, архивных материалов и мемуаров. В ней рассматривается процесс перемещения ремесленно-торгового слоя населения Худжанда в садово-дачные участки, расположенные в окрестностях города, в 30-х годах ХХ века. Отмечается, что данное явление в большей степени было связано с предложением высших органов Советской власти касательно семей, имеющих два и более домовладения, оставить дом в городе или же покинуть загородный участок и одно из «ненужных» владений сдать в собственность государства. Даётся подробное описание, как переехавшие в село горожане стали работать в новообразованных колхозах, тем самым все более окунаясь в сельскую местность. Подчёркивается, что с изменением типа хозяйства менялся и весь уклад жизни, быт, в особенности материальная и духовная культура бывших горожан. Указывается, что в научной литературе до настоящего времени данный вопрос не подвергался изучению, а рассказы информантов, являющихся свидетелями тех событий, могут дать много информации относительно исследуемой проблемы, тем более что большая часть её вводится в научный оборот впервые.
Key words: moving, garden plots, townspeople, villagers, collective farm, countryside The article under consideration dwells on the scientific literature, field records of the author, archival materials and memoirs. In her article, the author deals with the process of moving the artisan -commercial layer of the population of Khujand into the garden plots located in the vicinity of the city referring to the 30-ies of the XX-th century. The relevant phenomenon was largely associated with the proposal of the highest organs of Soviet power, regarding families with two or more household, to leave the house in the city or the suburban area and one of the unnecessary possessions to pass into the ownership of the state. The townspeople who have moved to the village began to work in the newly organized collective farms, thereby dipping more into the countryside. With the change of the type of economy, the whole way
of life, features of the material spiritual culture of the former citizens changed as well. Nowadays, the relevant issue has not been thoroughly studied. The stories of informants who are witnesses of those events can give a lot of information concerned with the problem in question, which are given by the authors in the article. In her article, the author resorted to the stories of respondents most of which are first introduced into scientific circulation.
В Послании Президента Республики Таджикистан, Лидера нации Эмомали Рахмона Маджлиси Оли Республики Таджикистан от 22 декабря 2017 года 2018 год в стране был объявлен Годом развития туризма и народных ремесел, что имело целью достойно представить национальную культуру на международной арене. Меры, предпринятые в этой связи, дали серьезный импульс осознанию важности данной сферы в социально-экономической жизни народа. С учетом придания ускорения решений упомянутых вопросов и необходимости развития сельской инфраструктуры, решения социальных вопросов, 2019-2021 годы в очередном Послании Лидера нации Эмомали Рахмона Маджлиси Оли Республики Таджикистан от 26 декабря 2018 года в республике были объявлены "Годами развития села, туризма и народных промысел". Для развития народных ремесел было постановлено освободить реализацию ремесленных продуктов от выплаты всех видов налогов(12).
В данной научной статье речь пойдет о перемещении горожан Худжанда в большей степени из числа ремесленников в сельскую местность. Поэтому ответ на причину принятия мер со стороны правительства, связанных с ускорением народных промыслов, на сегодня мы можем найти именно в явлениях, происходивших в 30-е годы прошлого столетия в крае, когда все виды деятельности ремесленников путем всяческих притеснений была в итоге запрещена.
В 30-е годы ХХ столетия происходил процесс перемещения населения Худжанда в прилегающие к городу селам, причиной которому было строящееся новое советское государство со своим новым, социалистическим укладом и новыми законами.
Исторически население Худжанда вело комплексную хозяйственную деятельность, сочетая ремесленное производство с торговлей и с культурой земледелия. Большинство худжандцев, помимо своих городских домов (хавлии шахр), еще владели и загородными садово-дачными участками. В зависимости от того, что там выращивалось, их обозначали несколькими терминами, как, например, «бог» (сад), «мулк» (собственность, владение), «замин» (земля), «майдон» (участок, поле), "хаёт" (усадьба), "чакалак" (дарахтзор). (3,85).
До настоящего времени абрикосовый сад и даже отдельные абрикосовые деревья называются «майдон», в то время как для виноградника или участка занятого фруктовыми деревьями имелся другой термин - «бог», для приусадебного огорода и посевы использовался термин - "хдёт", а термин "замин" означал земельные участки с посевами пшеницы, хлопка, риса, огородно-бахчевых культур и т.д. (5,77).
Наличие дома в городе давало возможность худжандцам заниматься своей основной деятельностью в осеннее и зимнее время года. Это могло быть занятием каким-нибудь видом ремесла, коих в Худжанде по подсчетам специалистов было 300 видов (4,414), а также сезонной торговлей.
Такой тип ведения хозяйственной деятельности на территории Средней Азии как самостоятельной историко-этнографической области, к которой относились издревле Худжанд и его окрестности, существовал с древнейших времён.
Наличие загородных участков давало худжандцам возможность пополнить свой семейный бюджет. Многие из них теплое время года - весну, лето и половину осени, проводили на своих загородных сельскохозяйственных участках. На протяжении всего этого времени они ухаживали за плодовыми деревьями, виноградниками, за поливами и посевами на пашнях, сушили фрукты, запасали дрова на зиму.
С наступлением осенних холодов и окончанием сбора урожая горожане с запасами сельскохозяйственных продуктов и заготовленного топлива со своих участков возвращались опять в свои зимние жилища и продолжали заниматься своим ремеслом, торговлей, а скот до первого холода пасли по стерне.
Земельные наделы худжандцев, по сообщению наших респондентов - Очаой Бободжоновой (1928 г.р.), Хамро Тохировой (1924 г.р.) и др., находились в пригородных селениях - Унджи, Румон, Кулангир, Шайх-Бурхон (восточная часть), Даштак, Гозиён (южная часть), Ёва, Галамайдон, Седаста (западная часть) и т.д.(13;17).
Именно благодаря упорному труду жителей Худжанда, взявшихся за освоение новых земель вокруг пригородных селений города, эти садово-дачные участки со временем превращались в отдельные самостоятельные селения, а также в хозяйственные и административно- 46 -
территориальные единицы с постоянным составом жителей, население которых первоначально составляли худжандцы.
В конце XIX - начале XX вв. дехкане из махалли Купруки баланд Худжанда - Муллобобо и его сын Мирмаксуд, то есть прадед и дед профессора Г.Х. Хайдарова - с группой безземельных жителей своей махалли начали осваивать вековую целинную землю, расположенную в юго-западной части от Худжанда, у подножья горной цепи Рухака. По воспоминаниям профессора Г.Х. Хайдарова, на исходе третьего года освоения целины зима далась холодной и его прадед заморозил себе пальцы. Пришлось ампутировать ему два пальца левой руки. После случившегося его стали кликать «Муллобобои седаста». Позже за этим селением утвердилось название Седаста.
Благодаря стараниям Муллобобои седаста многие малоземельные жители квартала Купруки баланд Худжанда стали владельцами дачных участков на данной територии. С каждым годом вокруг участка стали появляться новые хозяйства, росла численность населения (7,34).
В начале ХХ века вблизи Худжанда появилось и другое пригородное селение -«Галамайдон», тоже первоначально состоявшее из числа жителей города. По словам нашего респондента Очаой Бободжоновой (1928 г.р.), там было множество абрикосовых садов -«майдони зардолу», что и дало название этому селению. «Галамайдон» в переводе с таджикского означает множество садов. Садово-дачные участки Галамайдона ранее принадлежали жителям Худжанда.
В 30-х годах семья О. Бободжоновой во главе с отцом, родом из квартала Масчиди Савр Худжанда, переехала жить в свой загородный участок, в Галамайдон. Спустя некоторое время сюда переехали и другие родственники из разных кварталов города, вынужденные переквалифицироваться в связи с новым советским укладом.
По словам респондента, причиной переезда в загородный участок послужило то, что в городском доме стало тесно жить двум родственным семьям - их семье и семье дяди (13). Но, помимо этого, их перемещение в «майдон» было связано с предложением высших органов власти касательно семей, имеющих два и более домовладения, оставить дом в городе или же покинуть загородный участок и одно из «ненужных» владений сдать в собственность государства (17). И, наконец, основной причиной перемещения семьи нашего респондента в загородную местность Галамайдон послужило то, что они ранее имели мельницу и занимались мельничной деятельностью - «аллоф» (13). А к этому времени, деятельность частных мельниц была сопровождена некоторыми ограничениями. Например, в ноябре 1928 г. было принято Постановление Худжандского окружного исполнительного комитета «О помольной плате и регистрации мельничных предприятий», согласно которой, впредь на территории Худжандского округа была установлена твердая помольная плата - за перемол зерна для частных помольцев 20 копеек или же натурой - в размере 4 фунтов (1фунт = 453,592гр.) зерна за каждый перемолотый пуд (1пуд = 16,381кг.) зерна(11).
Во время проживания в городе переехавшие горожане в село из Худжанда занимались в большинстве своём ремесленным делом: были ткачами, плотниками, медниками или имели свои мастерские, торговые лавки и др. и жили этим делом (3;4). Но далее, в силу изменившихся ситуаций социально-политического и хозяйственного характера, к сожалению, не в пользу их занятий, что было в связано с открытием фабрик и заводов в Худжанде в конце 20-х начале 30-х годов ХХ столетия, ремесленникам категорически запретили впредь производить свои кустарные ремесленные изделия в домашних условиях, а тем более - продавать их, за неподчинение чего привлекали к ответственности (8). Из-за всех этих ограничений горожане были вынуждены оставить свое дело, оставить свои дома в городе и переместиться навсегда в сельскую местность пригородов Худжанда.
Переехавшие в село уже бывшие ремесленники, торговцы стали работать в новообразованных хозяйствах - колхозах, так как их переселение в село совпало с начавшимся колхозным строительством во всей стране. Из числа бывших горожан выделялись передовые колхозники. Со временем эти люди, все более окунаясь в сельскую местность, навсегда забыли социальные нормы культуры горожанина, и большинство из них и свою профессиональную деятельность.
С изменением типа хозяйства менялся и весь уклад жизни, быт, в особенности материальная и духовная культура бывших горожан. Теперь они уже считали себя равноправными сельчанинами - сайрой, колхозчй, дехдон (16).
Сельские дома строились на равнинных местах самими переселившимся худжандцами по исторически традиционной и народной архитектуре таджикских домов. Дома состояли из
одной прямоугольной в плане комнаты. Основой для фундамента стен домов служили камни из саев. Основным строительным материалом для стен являлись традиционные «кулула» -формирующиеся вручную из глиняного раствора округлые комки глины, которые изготовлялись самими жителями будущих домов в процессе строительства. Огораживались сельские дома шалашами из прутьев дерева и камыша (дамиш).
Несмотря на то, что эти дома строились людьми, недавно переехавшими в сельскую местность из Худжанда, в них всё же существовали некоторые отличия от городских домов. В городских домах окна снаружи имели дополнительные двери - пушпарда, которые защищали жителей домов от жары в знойное летнее время и от холодов в суровые зимние дни. В стене каждой комнаты имелись ниши - полочки (токча) для хранения посуды и другой домашней утвари и украшались гипсовым орнаментом (гачкорй) местных мастеров. Потолки городских домов перекрывались межбалочной деталью - вассачуфт. В прихожей (дахлез, пойга) жилого помещения, ближе к входной двери, размещали очаги-камины (оташдон) с вытяжной трубой -«мурй», на которых в казане готовили пищу. Для выпечки лепешек во дворе делали печь -«танур».
Дома в сельских местностях строились поскромнее. Во многом они были похожими друг на друга. Необходимые строительные материалы обычно привозились с городских базаров. По словам наших информаторов, единственным транспортом и перевозным средством тогда служили ослы с повозкой (арба), на которых и ездили на городские базары Чоршанбе и Панчшанбе за продуктами и товарами. Груз перевозили на арбах на ослах (13).
Члены одного рода (авлода) - группы состоящего из родственных семей, переехавших из Худжанда в сельскую местность, стремились, к тому, чтобы обосновываться компактно в тех местах, куда они переселялись сами или по указанию администрации власти, расселиться на одной огороженной территории, и работать в одном коллективном хозяйстве. С целью сохранения кровно-родственных уз, бывшие горожане строили свои дома на одной территориальной площади, вблизи друг от друга. Таким образом, создавались и формировались новые квартальные общины - махалли, жителей которых в большинстве случаев связывало друг с другом кровными узами или соседскими связями горожан Худжанда. Это давало возможность сохранить среди переселенцев некую микрорегиональную общность.
В этом случае вспоминаются слова моего наставника, М.Ф. Файзуллаева, который утверждает, что колхозы в Таджикистане первоначально создавались по принципу родства, что фактически обрекло на консервацию те формы общественных и хозяйственных отношений, которые реально уже существовали в таджикском обществе (6,19).
Более того, ЦК Компартии республики в декабре 1929 г. дал указание о создании новых районов по принципу гнездового строительства колхозов, в числе которых находился и Худжандский район, поставило задачу организации в коллективные хозяйства целых селений в качестве будущей основы сплошной коллективизации(2,233).
Во исполнение данного приказа в 1929 г. окружное землеустройство и окружное водное хозяйство Худжандского округа в целях увеличения поливных и посевных площадей подготовили участок земли в районе переложных земель села Калъача (нынешнее Аучи Калъача) и приступили к переселению и землеустройству горожан, выделив по 5 десятин (1дес. = 1,0925га.) земли для каждого хозяйства (9). Если считать, что каждое домохозяйство состояло примерно из пяти человек, то получалось, что каждому члену было выделено по 1 десятине земли.
В указанном районе 108 семьям из числа безземельных жителей Худжанда и селений, расположенных вокруг города, для землеустройства было выделено 540 десятин земли (10).
С началом колхозного строительства в селах, заселенных горожанами, быстрыми темпами стали создаваться коллективные хозяйства. Безусловно, и в этом деле бывшие горожане проявляли невероятную активную деятельность. Из их числа, учитывая трудолюбие худжандцев и значимость дела, избирались также и руководители колхозов (16).
Живя в загородной местности Худжанда и работая в колхозе, бывшие горожане жили теперь только сельской жизнью. Первоначально, до укрупнения хозяйств, на полях колхоза трудились практически все члены одной семьи.
Так как Октябрьская революция положила начало ломке старых патриархальных семейных традиций, произошло юридическое раскрепощение женщин. В правах женщины были уравнены с мужчинами во всех областях жизни. В том числе, местные женщины, недавно сбросившие с себя паранджи, наравне с мужчинами трудились в деле освоения колхозных земель. При вспашке колхозницы умело справлялись с упряжкой быков. На колхозных полях сеяли хлопок,
зерно. При сборе хлопка-сырца колхозницы были на передовых рубежах, собирали больше мужчин.
Дети-подростки тоже воспитывались как будущие колхозники. И на рисовых, и на пшеничных полях дети были активными участниками в сборе урожая (15).
Помимо работ в колхозе переквалифицированные в сельских тружеников горожане трудились также дома. Они занимались стойловым и изредка отгонным скотоводством. В хлевах (огил) содержали рабочий скот, коров, мелкий скот (баранов, коз) для получения молочных и мясных продуктов (1,43).
Другим, не менее важным, занятием для жителей пригородных селений Худжанда, особенно женщин, являлось шелководство. Доходность шелководства была довольно низкой, в связи с чем выкармливанием шелковичных червей в хозяйстве занимались обычно женщины, менее занятые, чем мужчины, на земледельческих работах в своей усадьбе в первые месяцы весны (1,163). Готовые коконы затем сдавались государственным предприятиям по обработке шелка.
Помимо этого, женщины-колхозницы в зимнюю пору, когда в колхозе было мало работ, не забывая свои традиционные женские навыки, занимались вышивкой. Шили для себя и своей семьи сюзане - настенный ковер (свадебные покрывала), чойнамоз - молитвенные коврики, руймол - платки и т.д. (14).
Несмотря на то, что в силу историко-политических событий, отчасти и под давлением со стороны государства люди из ремесленно-торгового сословия Худжанда в свое время были вынуждены переехать на постоянное жительство в насиженные наследственные территории и преобразоваться в сельских тружеников - колхозников, они никогда не забывали о своих «городских» корнях и имели длительные родственные связи.
До сих пор старожилы помнят свое место происхождения, родовое начало и свято чтут свою генеалогию родства - саджараи авлоди.
Превращавшиеся в «сахрои» (полевой, вне города) горожане, их дети и внуки стараются не прерывать связь со своими городскими родственниками и поддерживать отношения и поныне. С намерением восстановления и укрепления своих родственных и соседских связей до сегодняшнего дня у них сохранилась традиция выдавать своих дочерей замуж за «городских» родственников, знакомых или же, наоборот, выбирать невесту своим сыновьям из «своего» города, рода (авлода).
ЛИТЕРАТУРА:
1. Ершов, Н.Н. Сельское хозяйство таджиков Ленинабадского района Таджикской ССР перед Октябрьской революцией (Историко-этнографический очерк)/ Н.Н. Ершов. - Сталинабад, 1960. - 175с.
2. Из истории коллективизации сельского хозяйства и колхозного строительства в Таджикской ССР 1926-1937 гг: (Сборник документов и материалов).Т.1. - Душанбе: Ирфон, 1973. - 730с.
3. Мирбабаев, А.К. Историческое наследие Худжанда/ А.К. Мирбабаев. - Душанбе: Ирфон, 1995. - 160с.
4. Мирбобо, А. Муцаддимаи таърихи Хуцанд/А.Мирбобо. - Хуцанд: Ношир, 2013. - 448с.
5. Турсунов, Н.Сложение и пути развития городского и сельского населения северного Таджикистана Х1Х - начала ХХ вв/ Н.Турсунов. - Душанбе: Ирфон, 1976. - 304с.
6. Файзуллаев, М.Ф. Таджики предгорий северного Таджикистана. Хозяйство и социальная организация (конец XIX- первая треть XX вв.)/М.Ф. Файзуллаев. - Автореф. дисс. канд. ист. наук. - Москва, 1987.
7. Хайдаров, Г.Х. Былое и думы. (Из воспоминаний)/Г.Х.Хайдаров. - Худжанд, 2004. - 465с.
8. Государственный архив Согдийской области (ГАСО) ф. 163, оп. 3, д. 250, л. 118.
9. ГАСО, ф. 372, оп. 1, д. 381, лл. 23,24.
10.ГАСО, ф. 372, оп. 1, д. 381, лл. 25,26.
11.ГАСО, ф. 372, оп. 1, д. 381, л. 7.
12. Послание Президента Республики Таджикистан, Лидера нации Эмомали Рахмона Маджлиси Оли Республики Таджикистан от 26 декабря 2018 года. //www^residentAj. (дата обращения 5.04.2019.)
Список респондентов:
Бободжонова Очаой 1928 г.р., жительница села Гозиён Б. Гафуровского района. Назарова Лутфинисо 1930 г.р., жительница села Унджи Б. Гафуровского района. Саидова Монад 1925 г.р., жительница махалли Гузари охун г. Худжанда. Собирова Бахринисо 1930 г.р., жительница махалли Чорбог г. Худжанда. Тохирова Хамро 1924 г.р., жительница махалли Сари баланди г. Худжанда
REFERENCES:
1. Yershov, N.N. The Economy of Tajiks Who Lived in Leninabad District of the Tajik SSR before October Revolution (Historic-ethnographic essay). - Stalinabad, 1960. - 175p.
2. From the History of Collectivization of Agriculture and Collective Farm Construction in the Tajik SSR 1926-1937 (Collection of documents and materials). - V.1. - Dushanbe: Cognition, 1973. - 730 p.
3. Mirbabayev, A.K. Historical Legacy of Khujand. - Dushanbe: Cognition, 1995. - 160p.
4. Mirbobo, A. An Introduction to the History of Khujand. - Khujand: Publisher, 2013. - 448p.
5. Tursunov, N. Composition and the Way of Development of Urban and Rural Population of Northern Tajikistan Referring to the XlX-th - the Beginning of the XX-th Centuries. - Dushanbe: Cognition, 1976. - 304p.
6. Fayzullayev, M.F. Tajiks of Piedmont Northern Tajikistan. Economy and Social Organization (referring to the end of the XIX-th - the first half of the XX-th centuries). - Synopsis of candidate dissertation in history. - M., 1987.
7. Haydarov, G.Kh. Bygones and Thinking. (from reminiscence). - Khujand, 2004. - 465p.
8. State Archive of Sughd Viloyat (SASV) F. 163, Inv.3., C.250, P.118.
9. State Archive of Sughd Viloyat (SASV) F. 372, Inv.1., C.381, PP.23,24.
10. State Archive of Sughd Viloyat (SASV) F. 372, Inv.1., C.381, PP.25,26. 11.State Archive of Sughd Viloyat (SASV) F. 372, Inv.1., C.381, P.7.
12. The Message of Tajikistan Republic President, the Leader of Nation Emomali Rahmon to Majlisi Oli under Tajikistan Republic from December 26, 2018// www.president.tj. (date of request: 5.04.2019)
The List of Sources:
Bobojonova Ochaoy 1928 an Inhabitant of Ghziyon Village, B. Ghafurov District. Nazarova Lutfiniso 1930 an Inhabitant of Unji Village, B. Ghafurov District. Saidova Monad 1925 an Inhabitant of Ghuzari Okhun Area in Khujand. Sobirova Bahriniso 1930 an Inhabitant of Chorbogh Area in Khujand. Tohirova Hamro 1924 an Inhabitant of Sari Baland Area in Khujand.