УДК 821(=512.19)-3
Куршутов Т.Н.
СВОЕОБРАЗИЕ ПОСТИЖЕНИЯ ЭТИКО-ЭСТЕТИЧЕСКИХ ИДЕАЛОВ ЖЕНЩИНЫ В РАССКАЗЕ ДЖАФЕРА СЕЙДАМЕТА «УНУТЫЛМАЗ КОЗЬЯШЛАРЫ» («НЕЗАБЫВАЕМЫЕ СЛЕЗЫ»)
Аннотация. В статье раскрывается своеобразие художественного отображения автором рассказа семейных взаимоотношений в крымскотатарской семье, их разрушение из-за бесчувственности, отсутствия любви со стороны супруга к своей половине.
Ключевые слова: семья, крымскотатарская женщина, семейные взаимоотношения, женский идеал.
Kurshutov T.N.
THE ORIGINALITY OF COMPREHENDING THE ETHICAL-AESTHETIC IDEALS OF A WOMAN IN THE STORY OF JAFER SEYDAMET «UNUTILMAZ GOZYASHLARI» («UNFORGETTABLE TEARS»)
Summary. In the article is revealed the originality of art display by the author of the story of the family relationship in a Crimean Tatar family, their destruction due to their insensibility, lack of love from a husband for his half.
Keywords: family, Crimean Tatar women, family relationships, female ideal.
Еще в годы учебы в Стамбуле и активного участия в деятельности общества крымскотатарских учащихся и тайного общества «Ватан» Джафер Сейдамет много размышлял не только о поиске путей освобождения своего народа из-под гнета российского самодержа-
вия, но и преодоления многих социально вредных явлений, в том числе предрассудков, устаревших и прогнивших народных обычаев в отношении женщины. Он хорошо понимал, что без уважения и любви к женщине не может быть счастливой семьи, и, как следствие, свободного и процветающего общества.
Необходимо отметить, что в этот период существенное влияние на его взгляды оказало творчество известного турецкого поэта, драматурга, журналиста и общественного деятеля Намыка Кемаля. Как указывает турецкий исследователь Мурат Арабаджи, в 1907-1908 гг. собираясь на тайных собраниях Общества крымскотатарских учащихся, члены общества зачитывались запрещенными на тот момент произведениями Н. Кемаля [1], особенно их вдохновляла его известная пьеса «Zavalli 9ocuk» [2] («Несчастное дитя»), в котором автор поднимает болезненную тему женского неравноправия и насильственных браков, которая существовала в то время в мусульманском обществе. Отмечая сильный и живой слог в произведениях Н. Кемаля, Дж. Сейдамет в своих мемуарах писал: «Какими высокими чувствами волновали нас, какие широкие горизонты открывали нам эти немногочисленные, к тому же, тайно распространяемые произведения...» [3].
Проблема эмансипации крымскотатарской женщины затрагивалась также и в творчестве таких крымскотатарских писателей начала ХХ века, как И. Гаспринский, А.С. Айва-зов, Б. Чобан-заде, Дж. Керменчикли, А. Герайбай, Н. Челебиджихан, У. Ипчи и др. [4, с. 68]. В своих произведениях они особое место уделяют созданию женских образов, посредством которых выражается позиция автора в решении проблемы эмансипации женщины. В таких произведениях жизненные конфликты связаны с проблемой определения места и роли женщины в семье, в судьбе народа, в обществе.
В этой связи следует упомянуть и творчество классиков казанскотатарской литературы, современников Джафера Сейдамета, Гаяза Исхаки и Загира Бигиева, которые в своих произведениях также затрагивали тему положения татарской женщины в семье. Например, Га-яз Исхаки, как и Джафер Сейдамет, в своих произведениях «Свобода в обучении, или счастливая жизнь в изучении наук» и «Тюбетеечница» [5] «сопоставляет судьбу женщины с судьбой нации и убеждается в том, что неравноправное положение первой является серьезной причиной возможного заката второй» [6, с. 26]. Схожие мотивы можем увидеть и в произведениях Загира Бигиева «Тысячи, или красавица Хадича» [7] и «Великие грехи» [8].
Воспринимаемая на первый взгляд несущественной в общественной жизни судьба женщин, их постоянное притеснение в семье, на самом деле приводит к подтачиванию нации изнутри, разложению ее устоев. Невежество, бездуховность, испорченность многих представителей сильного пола превращает семейную жизнь женщин в безрадостную тягость, мучение, безысходность. Этой актуальнейшей теме Джафер Сейдамет посвятил одно из своих ранних произведений, рассказ «Унутылмаз козьяшлары» («Незабываемые слёзы»), изданный в Стамбуле в 1916 году вместе с рассказом «Миллий дуйгъу» («Национальное чувство») отдельной книгой под общим названием «Незабываемые слёзы» [9].
Будучи социально-бытовой драмой, тема женской доли в рассказе находит свое художественное отражение в семейных отношениях основных героев: Эмине и ее супруга Сейдмухаммеда. Хотя этой теме в русской, украинской и зарубежной литературе было посвящено немало известных произведений разных авторов в разных жанрах, для крымскотатарской словесности на тот период она была сравнительно новой, еще не разработанной. В этом плане Дж. Сейдамет проявил острое писательское чутье и новаторство, откликнувшись в своем творчестве на эту серьезную болезнь крымскотатарского общества.
Идейное содержание произведения заключается в отражении трагического, бесправного положения женщины в семье и обществе, привлечении внимания общественности к этой важной социальной проблеме в целях оздоровления семейных отношений, укрепления семейных традиций, освобождения их от различных вредных проявлений и стереотипов. Эти проблемы, поднятые в рассказе, раскрываются не только в действиях и мыслях героев, но и в повествовании главного героя и непосредственных высказываниях автора. Через весь рассказ лейтмотивом проходит образ женщины Эмине, олицетворяющей собой крымскотатарских женщин.
Главный герой рассказа молодой учитель Ахмед полтора года как работает в школе одной из красивейших южнобережных деревень Крыма с двумястами дворами жителей. Повествование ведется от его имени. Ахмед, хорошо зная «болезнь» своих односельчан и всего крымского общества, всячески стремится найти пути излечения от этого недуга. В рассказе описываются события, произошедшие в 1905 году. В живописном, залитом солнцем селе происходят мрачные и трагические события, которые не могут оставить равнодушным молодого учителя.
Автор на примере семейных взаимоотношений Эмине и Сейдмухаммеда показывает причины разрушения гармонии между супругами, составляющие проблематику рассказа. Главный виновник этого Сейдмухаммед, получивший после смерти отца богатое наследство, но вместо разумного его использования во благо семьи, проводя время в кутеже и разврате промотал все состояние, забыл об ответственности перед семьей, выказав неуважение и бесчувственность по отношению к супруге.
Сейдмухаммед представляет собой образ типичного крымского богача толстосума с ограниченным интеллектом и скудным духовно-нравственным потенциалом. Из рассказа тещи Ахмед, Сейдмухаммед предстает перед читателем человеком высокомерным и честолюбивым. Зарисовки посещения Сейдмухаммедом свадеб в селе наглядно раскрывают черты его характера. Так, чтобы обратить на себя внимание присутствующих, он небрежно швыряет музыкантам серебряные рубли, держался высокомерно и чванливо. Этот прожигатель жизни менее чем за 10 лет полностью промотал все свое состояние и дошел до того, что заложил в ломбард золотой кулон, подаренный Эмине ее возлюбленным Вели и являющийся для неё бесценным. Автор устами Ахмеда подчеркивает, что такое поведение в семье и обществе типично для многих крымскотатарских мужчин, особенно из числа состоятельных людей. Их действиями оскорбляются, унижаются жены, страдают дети, разрушаются семьи.
По принципу антитезы автор противопоставляет ему образ Эмине, являющаяся воплощением эстетического идеала писателя. Она красива, женственна, благоразумна и воспитана. В семнадцать лет она влюбляется в юношу по имени Вели. Он также искренне любит ее, собирается жениться на ней. Но, находясь в Турции по делам, заболевает холерой и вскоре умирает. Эта первая любовь навсегда осталась в душе Эмине. Выйдя замуж за Сейдмухаммеда, она надеется устроить нормальную семейную жизнь на основе взаимопонимания и взаимоуважения, искренности между супругами. Однако эти ее надежды были разрушены, растоптаны поведением Сейдмухаммеда, что превращает семейную жизнь Эмине ханым в невыносимое страдание и приводит к преждевременному увяданию красоты 30-летней молодой женщины.
Ахмед всей душой переживает за эту семью, сравнивая ее с состоянием нации: «С того времени, он (Ахмед - Т.К.) стремился понять, как безжалостное отношение и запретные развлечения (её мужа) погубили, привели к увяданию красоты и счастья Эмине инге, в его глазах оживлялись отравленные черные дни, его мысли терзали причины, их породившие... Теперь от этих горестных и печальных проблем устали не только его мысли, но и дух...» («О, Эмине ингенинъ севимли гузеллигининъ, месут омрюнинъ не къадар мерамет-сизликле, арам зевкъларле солдурылдыгъыны бутюн рухле анъламая чалыштыгъындан бери онунъ козьлеринде бутюн-бутюн татар халкъынынъ зеэрли къара куньлери джанланыюр, онунъ фикрини бу раатсызлыгъы догъуран себеп огъраштырыюрды... Артыкъ онунъ бу гъамлы, бу кедерлимеселе иле фикри дегиль, руху да ёрулмушты...») [10, с. 23].
Задерживая наше внимание на «ссохшемся, усталом, со следами былой красоты» лице героини, ее руках, напоминающих «шершавые стебли цветка», прозаик показывает, как борются в душе Ахмеда противоречивые чувства - жалость и раздражение, сочувствие и тягучая усталость. «Неужели наша печальная, черная, вся в трауре, в слезах жизнь не озарится светом?!» - в отчаянии восклицает он («Хер къаранлыкъ би нурлеайдынлыгъыхаль-деаджеба-аджеба бизим матемли, кедерли сия козьяшлы къаранлыкъ омюримизни хич бир нур, хич бир шеале иле нурланмаджакъ, ялдызланмаджакъмы?») [11, с. 43]. Изображая портрет Эмине, автор выделяет черты, связанные с женским идеалом, идеалом прекрасно-
го, запечатленным в представлениях, традициях народа. Как отмечает Ф. Сеферова: «Этот портрет дается не в пышном романтическом обрамлении, а в обыденной обстановке, но именно так и видятся народу лучшие черты женщины» [11, с. 43].
В беседе с Ахмедом о своей безрадостной и мрачной семейной жизни Эмине признается: «Особую боль мне причинило то, что меня не любили, не замечали моей женственности... » («Меним анджакъ бир шей къальбими тырнакълар, варлыгъымы солдурыюрки, о да меним севильмедигим, меним къадынлыгъымын сайылмадыгъыдыр...») [10, с. 25]. Продолжая эту мысль Эмине, автор её устами утверждает: «Каждая женщина может вытерпеть все, может воевать со всем, подчиниться любой несправедливости... Но никакая женщина не сможет жить счастливо без любви, потому что любовь для нее как воздух. Она без нее увядает в самых богатых дворцах, даже в самых любимых райских условиях растает, погибнет» («Къадын эр шее къатланыр, эр шейле дженклешир, эр акъсызлыгъа боюн эгер... Факъат ич бир къадын севгисиз сеадетле яшаямаз, чюнки ашкъ къадыннынъ авасы-дыр. О, онсуз энъ зенгин сарайларда биле солар, энъ севгили дженнетлерде биле ирир, ко-мюлир») [10, с. 25-26]. Этими словами Эмине писатель раскрывает всю суть её души, красоту и разум как основу смысла жизни. Такие искренние, чистые и глубокие чувства в устах Эмине напоминают нам образ Татьяны из поэмы «Евгений Онегин» А.С. Пушкина, Катерины из драмы «Гроза» А.Н. Островского, Лейли из дестана «Лейля и Меджнун» А. Навои, Зулейхи из поэмы «Юсуф и Зулейха» Махмуда Кырымлы и т.д. Конечно же, Джафер Сейдамет был хорошо знаком с этими классическими произведениями и использовал их образы в работе над «Унутылмаз козьяшлары».
Эмине как любящая мать полностью взяла на себя все заботы о своих детях, она делает всё чтобы они не были ущемлены в жизни, получили образование, несмотря на семейные трудности, и от всей души желает уберечь своих детей от невежества.
В финале рассказа автор устами Ахмед высказывает надежду, что положение крымскотатарской женщины изменится в лучшую сторону: «.придет время и этого «врага» укоренившегося в крымскотатарском обществе уничтожат, сотрут из жизни, и в нашей любимой стране взойдет солнце, и это будут лучи благоденствия и счастья, мы будем радостно смеяться, наши женщины будут жить счастливо» («...ниает, татарлар да бу эр шейни комьдирен душманы ольдирир, комер, аятларындан силерлер... Ве бизим мемлеке-тимизде де сеадетлер, севинчлер сачан севги кунеши догъар, бизлер де кулер, бизим къадынларымыз да сеадетле, тазеликле, тюркюлерле яшарлар») [10, с. 25].
В рассказе автор мастерски и широко использует изобразительно-выразительные средства и детали, что делает произведение еще более эмоционально-пафосным, поэтичным. Джафер Сейдамет очень тонко, изящно, в свойственной ему манере описывает деревню, пейзаж лесов, дорог, домов, бескрайнего моря. Все это служит более глубокому пониманию действий, мыслей, переживаний героев и их целостного восприятия читателем. Следует особо отметить широкое использование автором различных художественных изобразительных средств - сравнений, противопоставлений, тропов - аллегорий, эпитетов, метафор. Так, описывая деревню, где учительствует Ахмед и происходят события, он пишет: «Деревня с двумястами дворами, гордившаяся своими бесконечными виноградниками, богатыми урожаями ухоженных плантаций фруктовых деревьев, красотой высоких стройных тополей, нежным ароматом любимых цветов как сидящий у очага достопочтенный судья, облокотившийся на грубоватые подушки, курящий свою люльку и наслаждавшийся клубами дыма, поднимающимися от него, прислонившись к высоким горам, смотрела на море» («Уджсуз-буджакъсыз багьларынынъ, тертипли багъчаларынынъ берекетлериле, юксек сельбилерининъ дюльберликлериле, севимли чичеклерининъ индже къокъуларыле ки-бирленен бу ики юз эвлик кой, оджакъ башында къабая стыкъларая сланаракъ, чубугъыны чекен ве ондан юкселен думанлара бакъаракъ кейфленен бир къазы киби, юксек дагълара даянуп денъизе бакъыюрды») [10, с. 14].
Джафер Сейдамет, описывая любовь Эмине к Вели, её переживания и тревоги через песню, которую она поет приятным голосом, проникновенно пишет: «Не только люди, но и все вокруг - деревья, цветы, листья винограда, птицы - все с замиранием, особой любовью
и почтением воспринимали ее глубокие и возвышенные душевные чувства» («Мен дегиль, гуя эр шей - агъачлар, чичеклер эвин огюндеки асманынъ япракълары, къушлар, эбет, эр шей сусмуш, буюк бир сайгъыле, юксек бир севгиле, дерин бир дуйгъуле ону динълеюрды-лар») [10, с. 19].
В рассказе горькая судьба Эмине сравнивается с цветком, который грубо раздавили в руке, выжимая из него хрустальные капли животворного сока, «после чего цветок увядает, лишается всего - прежней изящной красоты, неповторимых запахов, красок» («...бундан сон чичек бурюшмиш, онда не севимли ренклер, не индже гузелликлер - бир шей, бир шей къалмамышты...») [10, с. 16]. Эти капли автор сравнивает со слезами Эмине. Этой зарисовкой проводится параллель с судьбой Эмине; бесчувственность, безразличие мужа привели к преждевременному увяданию ее красоты, женственности, постоянной печали на лице. Следует также отметить, что этот эпизод в рассказе напоминает известное стихотворение о высохшем и забытом цветке А.С. Пушкина «Цветок».
Цветок засохший, безуханный, Забытый в книге вижу я; И вот уже мечтою странной Душа наполнилась моя:
Где цвел? когда? какой весною? И долго ль цвел? и сорван кем, Чужой, знакомой ли рукою? И положен сюда зачем? [12, с. 138].
Этот пример также показывает, что Дж. Сейдамет был хорошо знаком с творчеством А. С. Пушкина и других классиков русской литературы.
Путем сравнений, противопоставлений, в частности, несравненной красоты этой деревни, райского уголка, с различными невзгодами, трудностями, обидами и несправедливостями в жизни её жителей, автор усиливает восприятие читателем описываемых событий.
Своеобразно описывается также эпизод трапезы гостей на ифтаре (разговение, вечерний прием пищи во время месяца Рамадан. - Т.К.) в восемнадцатый день поста в доме местного богача: «10-12 татарских мужчин, после намаза, окружив большой медный поднос с блюдами, не смея даже дышать, с невероятной ловкостью опустошали свои миски с едой. Словно пожарники, пытающиеся потушить пожар, работали, прилагая силу, сноровку, усилия и не теряя ни минуты в пустую» («Буюк бир янгъыны сёндирмек истеенлер насыл бутюн къуветлери, унерлери, гъайретлериле бир дакъикъа боша джоймаяракъ ча-лышсалар, намаздан сонъ буюк бир синийи чевре алмыш он - он ики татар да сабырле, нефес алмая биле разы олмаяракъ, буюк бир чабикликле мезелери бошалтыюрдылар») [10, с. 14].
Распутную жизнь Сейдмухаммеда после смерти отца автор определяет метафорой: «остался без узды» («югенсиз къалды») [10, с. 17], т.е. представлен сам себе, остался без контроля; солнце и его лучи перед заходом сравнивает с: «солнцем, укрытым розовым покрывалом» («гульгулю кефинине сарыларакъ, батан кунеш») [10, с. 21], зарождающуюся звезду характеризует как «тусклой и вялой» («джансыз ярыкълы солгъун бир йылдыз») [10, с. 21] и т.д.
Рассказ «Унутылмаз козьяшлары» написан на западно-тюркском наречии (с южнобережными элементами). Язык произведения безупречен, отличается своим изяществом, яркостью и выразительностью. Это свидетельствует о том, что автор уделяет особое внимание работе над текстом, совершенству лексики, использованию различных изобразительных средств: сравнений, эпитетов, метафор, олицетворений и других тропов, а также синонимов и антонимов. Джафер Сейдамет очень хорошо знает крымскотатарский фольклор, из него черпает поистине неограниченные возможности для всеобъемлющего, яркого и выразительного изображения действий и мыслей своих героев, раскрытия идейно-эмоционального пафоса произведения. Сила рассказа «Унутылмаз козьяшлары» зиждется на правдивости, глубине и силе изображенных картин, на искренности образов.
Джафер Сейдамет объективным отражением подлинной действительности в семейных отношениях, положения женщины в этой среде делает читателя соучастником интеллектуальной и эмоциональной жизни людей, взрывает равнодушие, требует активной гражданской позиции для разрешения конфликтов и экстремальных ситуаций, формирует умение
сочувствовать и страдать. Этот рассказ - интеллектуальная и эмоциональная школа для читателей при условии правильного и глубокого прочтения и понимания художественного
текста.
ЛИТЕРАТУРА
1. Arabaci M. Turkiyede kurulan ilk KirimTurk Te§kilatlari / M. Arabaci // Uluslararasi Sosyal Ara§tirmalar Dergisi. - 2008. - № 1/2. - S. 47-65.
2. Namik K. Zavalli focuk / Kemal Namik. - Istanbul: Bilge Kultur Sanat, 2009. - 64 s.
3. Сейдамет Дж. «Некоторые воспоминания» / пер. с крым. тат. Ш. Абдураманова / Джафер Сей-дамет // Полуостров. - 2009. - 9 января.
4. Киримов Т.Н. Творческое наследие Джемиля Керменчикли. Первая треть XX века: монография / Т.Н. Киримов. - Симферополь: Оджак, 2007. - 164 с.
5. Исхаки Г. Тюбетеечница / Гаяз Исхаки // Мирас. - 1996. - № 10(59). - С. 32-53.
6. Сахапов М.Ж. Золотая эпоха татарского ренессанса / М.Ж. Сахапов. - Казань: Таткнигоиздат, 2004. - 320 с.
7. Бигиев З. Тысячи, или красавица Хадича / Захир Бигиев. - Казань: Университетская типография, 1897. - 28 с.
8. Бигиев З. Великие грехи / Захир Бигиев. - Казань: Университетская типография, 1900. - 58 с.
9. Seydahmet C. Unutulmaz gozya§lari. Milliy duygu / Cafer Seydahmet. - Istanbul: Kitabhane-i Sudi, [1334] 1916. - 59 s.
10. Сейдамет Дж. Икяелер / Джафер Сейдамет / неширге Исмаил Керимов азырлады. - Акъмесджит: Тарпан, 2009. - 88 с.
11.Сеферова Ф. Этические идеалы крымскотатарской прозы 60-80 гг. ХХ века / Ф. Сеферова. -Симферополь: ДОЛЯ, 2009. - 208 с.
12.Пушкин А.С. Собрание сочинений в десяти томах / А.С. Пушкин. - М.: Художественная литература, 1974. - Т. II. - 744 с.