X. Каримбаева
СТРУКТУРНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ОТРАСЛЕВОГО НАУЧНОГО ТЕКСТА
Ключевые слова: структурная организация научных текстов, иерархическая структура текстов, виды осмысления, классификация научных текстов
Исследователи отмечают, что становление языка происходит в разные периоды и в разных типах текста (2,237). Разные типы текстов более адекватно отражают изменения, которые происходят в общественной жизни. Становление типовых признаков текстов и их развитие продолжались на протяжении всей истории общества, поэтому они представляют собой отражение базового знания носителей определенного языка. Тексты выступают как культурно и социально-исторические документы, которые дают обширную информацию об условиях жизнедеятельности людей в определенный исторический период. Типы текстов становились и развивались на протяжении всей истории становления и развития языка и представляют собой базовое знание носителей языка. Исходя из этого, они выступают как воспроизведение тех объективных лингвистических закономерностей, языковых норм, которые характерны для языка представителей определенных общественных сфер. В процессе своего развития тексты приобретают определенные черты вида, вырабатывают основные свойства типового образа, которые способны оказывать нормативное воздействие на дальнейшее формирование типов текстов, тем самым предоставляют представителям данной языковой коммуникативной сферы более или менее четкие ориентиры в процессе восприятия и порождения текста.
В то же время следует отметить, что текст как объект лингвис-
тического исследования был привлечен относительно поздно, хотя ряд научных дисциплин, таких как риторика, литературоведение и стилистика основным своим объектом воспринимали работу с текстами. Некоторые компоненты текста, такие, как сверхфразовые единства также привлекались к анализу, однако они воспринимались не как более крупные языковые знаки, а как единицы речи. Обобщение исследовательского материала по анализу текста и его роли в 60-е годы XX в. стало основой возникновения лингвистики текста - особой области науки о языке. В задачу лингвистики текста входит, с одной стороны, изучение строения и структуры текстов, т.е. исследуется проблема структурной организации текста определенными языковыми единицами, способов взаимного соотношения отдельных элементов текста и средства их связи в тексте. Лингвистика текста представляет вопрос о том, каким образом в определенных ситуациях реализуются установленные в языке цели действия, она преследует цель исследования проблемы, каким образом происходит структурирование и функционирование текста. В этом заключается основная идея, которая становится основой структурной и содержательной организации текста. При этом лингвистика текста, с одной стороны, занимается проблемами размежевания и систематизации текстов, включая и проблему разграничения типов и классификации текстов, учитывая типовую организацию текста по лингвистическим особенностям объема и величины текста и смыслового объединения. Важнейшим аспектом теории лингвистики текста, с другой стороны, становится исследование структурной организации текстов, определяя, какие языковые элементы конструируют тексты, каким образом осуществляются взаимоотношения между отдельными частями текста, осуществляются связи между компонентами текста.
Лингвистика текста формировалась в основных направлениях, которые реализуются в теории текста, типологии текстов. Со становлением текста связаны вопросы его типологических и грамматических особенностей, применения конкретных методов исследования его лингвистических особенностей.
Важное значение имеет также совокупность текстов, находящихся в расположении исследователя и представляющих лишь небольшую часть континуума, который в целом отражает не достаточно конкретную, в определенной степени расплывчатую картину реально существовавшего
— 74 ~ НОМАИ донишгох )
мира текстов.
Критерии анализа, которые предлагают исследователи при изучении, в современном языкознании заимствованы из сформировавшегося корпуса текстов, который включает в себя в значительной степени экстралинг-вистические особенности как коммуникативной, так и психологической лингвистики, что, в общем и целом охватывает коммуникативную компетенцию, включающую мировосприятие лиц, вовлеченных в соответствующий коммуникативный процесс.
Анализ общих характеристик текстов и частоты проявления их в каждом отдельно взятом тексте дает возможность исследователю объединить тексты в определенные группы, в целом обозначить типы текстов, которые являются составляющими элементами всей системы текстов данного языка. Хотя выявляемые исследователями свойства текста олражаюг признаки текста на определенном периоде его развития.
С развитием науки и общества меняются подходы к изучению текстов, допускаются различные возможности их анализа, что тесно связано с тем, что текст является многоаспектным феноменом. Это определяет и допустимость множественности его определений, каждое из которых основывается на определенном подходе к изучению этого языкового явления. В работах исследователей текст анализируется с позиций структурного и семантического подходов, его рассматривают как упорядоченное множество предложений, объединенных различными типами лексической, логической, лексико-грамматической связи как сложное целое, струюурно-смысловое единство (9,15; 6,224; 12,89; 15,36.) Текст исследуется также с позиций коммуникативных направлений как система коммуникативных элементов, функционально объединенных в единую замкнутую иерархическую структуру общей концепцией или коммуникативной интенцией (11,123;5,17)В зарубежной лингвистике текст рассматривается с точки зрения коммуникативного подхода с позиций структурно-семантического освещения.
В целом существующие направления исследования лингвистики текста в современном языкознании следует соотнести с тремя видами осмысления: 1) структурный, 2) контекстуальный и 3) функциональный.
Представители структурного направления исходят из того, что основные признаки конкретного текста необходимо выявить в его языковом оформлении, поэтому следует искать их в самом языке. При
этом эти признаки проявляются как в поверхностной структуре языка, так и в его внутренней, глубинной структуре (4,23).
Контекстуальное направление анализа текста исходит из того, что он формируется под влиянием основных элементов коммуникативной ситуации, поэтому они могут быть описаны так же, как описываются признаки речевых воспроизведений. Устная коммуникация при этом в данном направлении исследования текстов является основным объектом изучения. Предполагается, что коммуникативно ориентированное понимание текста в данном его переосмыслении становится основой изучения текста.
Представители этого направления стремятся выявить, какие факторы коммуникации влияют на коммуникативную ситуацию, эти факторы воспринимаются как дистинктивные признаки (11,128).
При функциональном походе исследователи текста исходят из причисления текстов к определенным типам, основываясь на определении цели их создания, намерений автора текста или функций, которые конкретный текст выполняет или должен выполнять в процессе коммуникации. Следует подчеркнуть, что функциональный подход к исследованию текста является наиболее емким, так как он охватывает комплексно все признаки текста: структурные, деятельностно-коммуникативные и интенционально-функциональные (14,181). Выявляемые признаки текста в названных исследованиях называются функциями коммуникации или функциями самого текста.
Таким образом, текст в современных исследованиях понимается как комплексное структурированное, как тематически, так и концептуально взаимосвязанное единство, с помощью которого говорящий совершает языковое действие, обладающее узнаваемым коммуникативным смыслом. Контекстуальный аспект охватывает изучение определенной области текстового мира, функциональный анализирует функции, которые лежат в основе текста, а структурный аспект рассматривает макроструктуру или микроструктуру текста.
Наука является одной из функциональных сфер, которая имеет особое значение в социальной коммуникации. Процессы глобализации, демократизации общественной жизни, открытость и доступность самых последних достижений мировой науки позволяют огромному числу людей получать и обмениваться информацией. Научная
7Л г Ч
— Т\_ НОМАИ донишгох }
литература является наиболее значимым способом передачи информации в научном сообществе.
В лингвистической литературе не существует универсальной классификации научных текстов. Научные тексты образуют специфическую область частных языковых систем, из которых состоит национальный язык. В исследованиях она получила названия подъязыка или субьязыков. Термин «субьязык» используется В.А.Звегинцевым и Ю.М. Скребневым «для обозначения набора языковых единиц, обслуживающего ограниченную речевую сферу». Термин «подъязык» в целом распространен в зарубежной лингвистической литературе, он используется также в работах некоторых русских ученых для обозначения «набора языковых элементов и их отношений в текстах с однородной тематикой» (1,32).
Хотя в содержание обоих терминов вводятся одинаковые понятия, однако они ориентированы на применение различных методов анализа текста, при традиционном делении языка на функциональные разновидности используется дедуктивный метод, т.е. изучение ведется от общего к частному. Сторонники индуктивного метода основываются на составлении представления о языке в целом в результате исследования частных языковых систем. Дедуктивный метод дает возможность выявить от трех до пяти функциональных разновидностей языка (В.В.Виноградов, Р.А.Будагов, И.Р.Гальперин, М.Н.Кожина и т.д.). Индуктивный метод установления функциональных разновидностей, при котором принято деление языка на субьязыки, позволяет включить в систему языка любое количество специфических разновидностей, в том числе и такие подъязыки, как собственно научный, научно-популярный и учебно-научный. При традиционном дедуктивном подходе научно-популярный и учебно-научный подъязыки относились бы к периферии научного функционального стиля.
Пумпянский Р.Д. применяет по отношению к научным текстам класси-фикацию, основанную на отличительных особенностях применения в разных областях науки и техники, и на выявлении специфики, связанной со степенью их специализации, в зависимости от которой выделяются такие жанровые разновидности научного и технического текстов, как монография, статьи, рефераты, учебники и т.д. Основой классификации текстов у Пумпянского становится
также функция сообщения в научно-технических текстах, что отражает три основных функции языка (общение, сообщение и воздействие).
Научный текст относится к монологическим текстам, что отличает его от других видов текстов наличием особых текстообразующих признаков.
Научные тексты создаются с целью формирования определенной системы отражения действительности - описания предмета, явления, системы знаний, доказательства существования какого-либо объекта или объектов, связи между объектами или отсутствия этой связи и т.д.
Научный текст представляет собой описание результата научного исследования с присущими ему особенностями. Целью научных текстов является передача научной информации, поэтому научные тексты функционируют в двух формах: устной и письменной. В устной форме научная коммуникация представлена в таких жанрах, как: лекция, диску ссия, выступление в научных диспутах, научный доклад, научно-популярные сообщения и др. Жанры: монография, диссертационные работы, научные статьи, различные жанры учебной и научно-технической литературы (учебники, учебные пособия, рекомендации и др.), рецензии, аннотации, реферат, тезисы, инструкция, научно-популярная литература и др. - представляют письменную форму научной коммуникации. В то же время научные тексты преимущественно относятся к числу книжных стилей, так как научный стиль реализуется преимущественно в письменной форме. Современное общество характеризуется всесторонним развитием средств массовой информации, возрастанием роли науки и ростом различного рода научных контактов (организацией съездов, конференций, симпозиумов по различным проблемам науки), что увеличивает роль устной формы научной речи.
Хотя каждый научный жанр имеет свои индивидуальные стилевые признаки, однако они не нарушают единство научного стиля при коммуникации, наследуя его общие признаки и особенности.
При типологической характеристике научного стиля к его основным категориальным признакам относят: ясность и предметность толкований, логическую последовательность и доказательность изложения, обобщенность понятий и явлений, объективный анализ, точность и
л 78 ) Г \
— ~ НОМАИ донишгох ^
лаконичность высказываний, аргументацию и убедительность утверждений, однозначное объяснение причинно-следственных отношений и др.
Научный стиль является той разновидностью функциональных стилей, которая характеризуется сообщением новой научной информации. Сфера использования этого стиля адресатами текстовых сообщений - наука. Исходя из этого, данный стиль, прежде всего, определяется особым оформлением содержания высказываемого, при котором основным становится такое качество, как точная передача наблюдаемого эксперимента и анализа.
Научный стиль характеризуется передачей информации в строгой, логически организованной и объективной форме, что проявляется в таких признаках, как системность изложения научных вопросов, строгая логическая последовательность, четкая связь между основной идеей и деталями, доказательность правильности или ошибочности той или иной теории, концепции и т.п., обобщенность понятий и явлений, точность и лаконичность изложений, подробные выводы, аргументация и убедительность утверждений и т.п.
Научный стиль характеризуется наличием четкой композиционной структуры текста, что проявляется в последовательном разделении на разделы, части, параграфы, пункты, подпункты, чаще всего обозначенные цифровой или литерной нумерацией.
При этом научные тексты обнаруживают различные признаки проявления указанных свойств, одни тексты обладают указанными чертами в большей степени, другие не достаточно строги в их проявлении. В то же время все тексты научного стиля обнаруживают общность в преимущественном использовании тех языковых средств, которые составляют основные свойства данного стиля и способствуют удовлетворению потребностей данной сферы общения.
Анализ материала дает возможность исследователям утверждать, что на современном этапе развития научных сфер научные тексты четко разграничиваются на научно-технические подстили точных наук, куда входят тексты естественных и точных наук и подстиль общественных наук.
В современном мире сфера применения научного стиля достаточно широка и она все более расширяется. При этом научный стиль оказывает сильное и разностороннее влияние на литературный язык.
В определенном соотношении с разнородностью областей науки и образования научный стиль подразделяется на под стили: научный, научно-учебный и научно-популярный.
Собственно научный стиль имеет своего собственного адресата, которым являются деятели науки и техники, ученый и специалист. Как отмечалось выше, ведущим типом речи в данном стиле является описание новых фактов, закономерностей, открытий.
Научно-учебный подсгиль, прежде всего, характеризуется тем, что одним из основных адресатов данного подстиля являются учащиеся различных степеней системы образования, будущие специалисты. Исходя из этого, основная цель, которую преследует тексты данного стиля, заключается в формировании определенного представления, элементарных данных о системе данной науки. При этом важным аспектом данного текста и его жанровых и стилевых особенностей становится образовательно-педагогическая цель - формирование элементарных навыков и интереса к изучению данной сферы науки. Обучающая направленность текстов обуславливает структурно-семантические особенности текстов - обучить, описать факты, необходимые для овладения научными сведениями. Ведущим типом текста являются описательные тексты, в которых объясняются практически все термины и понятия, которые они отражают. Данный подсгиль в научной литературе именуют также синтезирующими научными текстами.
Научно-популярный стиль характеризуется тем, что он рассчитан на широкий слой населения, всех тех, кто определенным образом интересуется той или иной областью науки. Основная цель данного стиля заключается в формировании элементарных представлений о науке, с тем чтобы заинтересовать читателя. В предоставлении фактов и материалов данный подсгиль приближается к публицистическому стилю, так как точность отображения фактов у данного подстиля ниже, чем у предыдущих. Фактический материал, который составляет содержательную основу данного подстиля, включает не только необходимые для раскрытия темы факты, но и занимательные, иногда даже недоказанные гипотезы. Термины в данном подстиле менее частотны, чем в собственно научном и научно-учебном подсгилях. Цель данного подстиля позволяет использовать недостаточно точные данные и без подробного указания на их авторов и источников. Тексты научно-популярного стиля
8П 14
— ~ НОМАИ донишгох )
относятся к «нежесткому» типу и имеют особенности в подаче содержательно-факгуальной информации (13,126). Во-первых, научно-популярный текст характеризуется некоторой тематической ограниченностью по сравнению с собственно научным текстом, так как далеко не каждое научное наблюдение может быть представлено в популярной (облегченной) форме. Во-вторых, научно-популярный текст не стремится представить последовательное изложение научных концепций, а показывает готовый результат научного поиска, что связано с намеренным опущением части логических доказательств и аргументации. Наконец, в-третьих, результат исследования должен быть представлен с помощью минимального числа специальных терминов и терминологических словосочетаний, что должно сделать повествование доступным широкому кругу читателей. При сравнении с научно-техническими текстами, в которых из трех основных функций языка (общения, сообщения и воздействия) основной является функция сообщения, в научно-популярном тексте реализуются две функции -сообщения и воздействия. Последняя предполагает воздействие на потенциального потребителя информации и реализуется за счет формирования оценочных номинаций. Этими признаками научно-популярный подстиль научного стиля существенно отличается как от собственно научного подсгиля, так и от учебно-научного.
Более разветвленная классификация научного стиля предполагает выделение следующих подстилей научно-технического текста:
- академические - собственно научные тексты, куда входят тексты наподобие научной монографии, статьи, диссертации, научные и научно-технические отчеты, авторефераты, тезисы, научные доклады и выступления, научная информация и др.;
- справочно-энциклопедические тексты: энциклопедии, словари отраслевых научных терминов, бюллетени и др.;
- научно-реферативные тексты: научный отчет, реферат, аннотация и др.;
- научно-оценочные или научно-редакционные тексты: отзывы, заключения, обобщающие выступления и др.;
- синтезирующие научные тексты: учебники, методические пособия и руководства, лекции и др.
- научные руководства: учебные проспекты, рекомендации,
указания, распоряжения, разъяснительная документация и др.;
- научно-управленческие тексты: научно-техническая документация, патенты, свидетельства об изобретениях, управленческие руководства, акты, заявки, договора, докладные и др.
Язык текстов по технологии производства кондитерских изделий русского и таджикского языков представляет собой своеобразную разновидность языка науки, которая включает в себе элементы различных функциональных стилей и терминологических систем. Лингвистические особенности научных текстов по технологии кондитерских изделий проявляются на лексическом, грамматическом и стилистическом уровнях системы языка, что отражает как общие особенности научного текста, так и специфику научного текста данной отрасли науки.
Лексика научных текстов таджикского и русского языков по технологии производства кондитерских изделий обусловлена спецификой предметного содержания, теории и практики данной отрасли научной мысли. Специфика формирования лексического состава текстов по технологии производства кондитерских изделий заключается в том, что он состоит из пластов: обще-научного и специально-научного, а также терминологического. Последний, в свою очередь, подразделя-ется на обще-терминологический и специально-терминологический разряды.
Научный текст по технологии производства кондитерских изделий в сопоставляемых языках проявляет специфические лингвистические характеристики также в области словообразовательной структуры слова, использования временных форм и выражения аспектуальных отношений в действии глагола, а также синтаксических конструкций. В словообразовательном отношении тексты по технологии производства кондитерских изделий характеризуются наличием большого количества разнообразных по структуре сложных слов. Продуктивным является также аффиксальное словообразование, характеризующееся разнообразными моделями префиксальных и суффиксальных способов терминообразования в обоих языках. Глагол в текстах данной области науки в целом ограничен только представлением некоторых аспектуальных и временных форм. Сам характер семантических отношений и описательный характер научного текста ограничивают также использование
указания, распоряжения, разъяснительная документация и др.;
- научно-управленческие тексты: научно-техническая документация, патенты, свидетельства об изобретениях, управленческие руководства, акты, заявки, договора, докладные и др.
Язык текстов по технологии производства кондитерских изделий русского и таджикского языков представляет собой своеобразную разновидность языка науки, которая включает в себе элементы различных функциональных стилей и терминологических систем. Лингвистические особенности научных текстов по технологии кондитерских изделий проявляются на лексическом, грамматическом и стилистическом уровнях системы языка, что отражает как общие особенности научного текста, так и специфику научного текста данной отрасли науки.
Лексика научных текстов таджикского и русского языков по технологии производства кондитерских изделий обусловлена спецификой предметного содержания, теории и практики данной отрасли научной мысли. Специфика формирования лексического состава текстов по технологии производства кондитерских изделий заключается в том, что он состоит из пластов: обще-научного и специально-научного, а также терминологического. Последний, в свою очередь, подразделя-ется на обще-терминологический и специально-терминологический разряды.
Научный текст по технологии производства кондитерских изделий в сопоставляемых языках проявляет специфические лингвистические характеристики также в области словообразовательной структуры слова, использования временных форм и выражения аспектуальных отношений в действии глагола, а также синтаксических конструкций. В словообразовательном отношении тексты по технологии производства кондитерских изделий характеризуются наличием большого количества разнообразных по структуре сложных слов. Продуктивным является также аффиксальное словообразование, характеризующееся разнообразными моделями префиксальных и суффиксальных способов терминообразования в обоих языках. Глагол в текстах данной области науки в целом ограничен только представлением некоторых аспектуальных и временных форм. Сам характер семантических отношений и описательный характер научного текста ограничивают также использование
82 ^Г 44
— ~ НОМАИ донишгох )
залоговых ({юрм и предполагают также наибольшее распространение сложных предложений подчинительного типа. Особую роль в текстах по технологии производства кондитерских изделий имеют лексические средства, имеющие конкретные предметные значения и способствующие выражению высказывания описательного характера, а также грамматические средства, выполняющие функцию описания и отображения соответствующих действий.
Специфика научных текстов по технологии производства кондитерских изделий проявляется как в использовании набора стилистических приемов, позволяющих изложить фактологический материал, который подкрепляется цифрами, таблицами, графиками и картами, так и в создании образной картины развития и функционирования технологии производства кондитерских изделий с помощью разнообразных средств: цитирования, аналогии, сравнения, метафор. Все стилистические средства, функционирующие в текстах по технологии производства кондитерских изделий, несут информационную и эстетическую нагрузку и являются своеобразной целостной системой, направленной на решение конкретных задач автора.
ЛИТЕРАТУРА
1. Алексеева Л. М., Мишланова С. Л. Медицинский дискурс: Теоретические основы и принципы анализа.- Пермь, 2002.
2. Бахтин М.М. Проблемы текста в лингвистике, филологии и других гуманитарных науках. Опыт философского анализа // М.М. Бахтин: Эстетика словесного творчества.- М.,: Искусство, 1979
3. Бахтин М.М. Эстетика словесного творчества.- М.,: Искусство,1975.
4. Ван Дейк Т. А. Критический анализ дискурса // Перевод и лингвистика текста. -М.: Прогресс,1994.
5. Ван Дейк Т.А. Язык. Познание. Коммуникация. -М.: Прогресс, 1989.
6. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. -М.: Наука, 1981.
7. Звегинцев В.А. Мысли о лингвистике.- М.: МГУ, 1996.
8. Каримбаева X. К. Структурно-семантический анализ научного текста по технологии производства кондитерских изделий (на материале русского и таджикского языков): Автореф ... канд... филол... наук. - Душанбе , 2011.
9. Москальская О.И. Грамматика текста (пособие по грамматике немецкого языка для ин-тов и фак.иностр.яз): Учебное пособие. -M.: Высш.шк.,1981.
10. Пономарева, E.H. Научный стиль как объект освоения носителями языка: автореф.канд. филол.наук - Томск, 2004. - Режим доступа: http://
tsi] щ/mminfo/0194-16260/019416260.pdf. - 21.11.2007.
11. Пиотровский Р.Г., Рахубо Н.П.. Хажинская М.С. Системное исследование лексики научного текста, - Кишинев: Изд-во Кишиневского гос. пед. ин-та им.Крянге, 1981
12. Ракитина, C.B. Когнитивно-дискурсивное пространство ночного текста: Автореф. дис. д-ра филолог, наук. - Волгоград, 2007. -Режим доступа: http://vak.ed.gov.ru/announcements/rilolog/RakitinaSV.doc. - 29.10.2007.
13. РазинкинаН.М. Функциональная стилистика.-М.:Высш.шк.,1989.
14. Чейф УЛ. Данное, юнтрастивность. определенность, подлежащее, топики и точка зрения // Новое в зарубежной лингвистике, вып. XI. Современные синтаксические теории в американской лингвистике. М., 1982.
Структурная организация отраслевого научного текста
X. Каримбаева
Ключевые слова: структурная организация научных текстов, иерархическая структура текстов, виды осмысления, класси-фикация научных текстов
В статье обосновываются теоретические предпосылки структурного организации отраслевого научного текста технологии кондитерского производства. Автор анализирует основу возникновения лингвистики текста, устанавливает критерии анализа текста как многоаспектного феномена, характеризует основные направления теории становления лингвистики текста, выделяет три вида осмысления: 1) структурный, 2) контекстуальный и 3) функциональный, определяет категориальные признаки научного стиля и натного жанра, выявляет разветвленную классификацию научного стиля и подстилей, устанавливает место текстов по технологии производства кондитерских изделий как разновидность языка
науки, обладающего спецификой предметного содержания данной отрасли научной мысли.
Structural Organization of a Scientific Text Dealing with a Concrete Branch Kh. Karimbayeva
Key words: structural organization of scientific texts, hierarchical structure of the texts, types of comprehension, classification of scientific texts
The article substantiates a theoretical background of a structural organization of a scientific text dealing with the technology> of the industry of confectionery. The author presents the basis of text linguistics, establishes criteria for the analysis of a text as a multiple-aspect phenomenon that characterizes the main direction of the theory of text linguistics formation and distinguishes three types of comprehension: I) structural, 2) contextual and 3) functional; she defines categorical attributes and scientific research style of the genre, elicits an extensive classification of scientific style and under-styles, establishes the place of texts about dealing with confectionerу production as a variety of the language of science, with its specific subject content of the field in question fortified with scientific ideas.