УДК 82.09 Ю. В. ТИТОВА
СТРУКТУРА КОНЦЕПТА И МЕТОДЫ ЕГО ОПИСАНИЯ
Рассматривается структура концепта, освещается проблематика, связанная с выявлением принципов и методик описания концепта.
Ключевые слова: структура, актуальный признак, «пассивный» признак, внутренняя форма, образ, информационное содержание, интерпретационное поле, метод.
Для наиболее полного осознания концепта необходимо построить определённую модель, которая будет отражать его структуру.
Несмотря на то, что концепт обладает определённой структурой, его нельзя представить в виде жёсткой структуры. Это объясняется его активной динамической ролью в процессе мышления - он всё время функционирует, актуализируется в разных своих составных частях и аспектах, соединяется с другими концептами и отталкивается от них.
Исходя из этого, необходимо отметить, что концепт имеет сложную структуру. С одной стороны, к ней принадлежит «всё то, что принадлежит строению понятия», а с другой стороны, в структуру концепта входит «всё то, что делает его фактом культуры» [1], а именно этимология, история, современные ассоциации, оценки и другое.
Концепт можно признать планом содержания слова. Отсюда следует, что он включает в себя «помимо предметной отнесённости всю коммуникативно-значимую информацию» [2]. Это указания на место, занимаемое этим знаком в лексической системе языка.
В семантический состав концепта входит вся прагматическая информация языкового знака, связанная с его экспрессивной функцией. Ещё одним компонентом семантики языкового концепта является «когнитивная память слова»: смысловые характеристики языкового знака, связанные с его исконным предназначением и системой духовных ценностей носителей языка [3].
Базой для образования концепта служит только то явление реальной действительности, которое становится объектом оценки. Ведь для того, чтобы оценить объект, человек должен «пропустить» его через себя, а момент «пропускания» и оценивания является моментом
Титова Ю.В., 2010
образования какого-либо концепта в сознании носителя культуры.
Помимо ценностной составляющей, также в структуру концепта входят образный и понятийный элементы.
Образная составляющая концепта связана со способом познания действительности. В данный элемент входят все наивные представления, закреплённые в языке; «устойчивые картинки».
Понятийный элемент формируется фактической информацией о реальном или воображаемом объекте.
плиатммилм ъгг^мрингА глипрптс» 1Л С*
ХУ 1)4/1171 Ж 1111114/111 ч/^ I VIII VI 1 1 V X V 1 Л V Л 1 1 V. Л V/ . I ___ж. V
панов выделяет три слоя или компонента, которые есть у каждого концепта. В первый слой входит актуальный основной признак; ко второму слою относится один дополнительный или несколько дополнительных признаков, «пассивные» признаки; третьим слоем концепта является его виутреншш форма, обычно вовсе не осознаваемая, запёчатлённая во внешней, словесной форме. Таким образом, структура концепта трёхслойна.
В первом слое, то есть в актуальном признаке ч концепт реально существует «для всех пользующихся данным языком как средством взаимопонимания и общения» [там же]. Так как концепт является средством общения, то в данном «слое» концепт включается и в структуры общения, и в мыслительные процессы.
Во втором слое или в дополнительных, «пассивных» признаках концепт реально существует «только для некоторых социальных групп» [там же].
Третий слой, или внутренняя форма, только открывается исследователями. Но это не значит, что в данном слое концепт не существует. «Концепт существует здесь как основа, на которой возникли и держатся остальные слои» [там же].
С. Г. Воркачев выделяет в концепте понятийную составляющую (признаковая и дефиници-онная структура), образную составляющую
(когнитивные метафоры, поддерживающие концепт в сознании) и значимостную составляющую - этимологические, ассоциативные характеристики концепта, определяющие его место в лек-сико-грамматической системе языка [4].
В. И. Карасик различает в структуре концепта образ но- п е ре це пти в н ы й ко м попе! гг, пои яти й 11 ы й (и нформацио! 11 ю-фактуал ы I ы й) ком попе» п и ценностную составляющую (оценка и поведенческие нормы) [5].
Г. Г. Слышкии вычленяет в структуре концепта четыре зоны - основные (имтразону, экстразону) и дополнительные - квазизону и квази-экстразону. Имтразона - это признаки концепта, отражающие собственные признаки денотата (медведь - любит мёд, косолапый, сильный, куцый хвост, главенствует в лесу, его дрессируют и др.), в экстразону входят признаки, извлекаемые из паремий и переносных значений (лепив (силён медведь, да в болоте лежит), тяжёлый (медведь - каток для укладки дороги), обилие шерсти (брови, что медведь лежат) и под.). Ква-зиинтразона и квазиэкстразона связаны с формальными ассоциациями, возникающими в результате созвучия имени концепта с другим словом, использованием эвфемизмов и др. [6].
Типы концептов весьма разнообразны - и по содержанию, и по структуре.
3. Д. Попова, И. А. Стернин выделяют в структуре концепта, независимо от его типа, базовый слой (ядро концепта, образ), информационное содержание и интерпретационное ноле концепта [7].
Базовый слой концепта представляет собой определённый чувственный образ. Этот образ есть единица универсального предметного кода (Н. И. Жинкин, И. Н. Горелов), которая кодирует данный концепт для мыслительных операций. Базовый слой может исчерпывать содержание концепта, если концепт отражает конкретные чувственные ощущения. В более сложных концептах дополнительные когнитивные признаки наслаиваются на базовый слой. Признаков может быть много, они могут образовывать относительно автономные концептуальные (когнитивные) слои и наслаиваться от более конкретного слоя к более абстрактному.
Таким образом, базовый слой концепта - это чувственный образ, кодирующий концепт как мыслительную единицу в УПК и некоторые дополнительные концептуальные признаки.
Чувственный образ в структуре концепта неоднороден. Он образован:
1) перцептивными когнитивными признаками, формирующимися в сознании носителя языка в результате отражения им окружающей
действительности при помощи органов чувств (перцептивный образ), включает зрительные, тактильные, вкусовые, звуковые и обонятельные образы;
2) образными признаками, формируемыми метафорическим осмыслением соответствующего предмета или явления [8].Этот образ можно назвать метафорическим или когнитивным, который отсылает абстрактный концепт к материальному миру. Так, в работах М. В. Пименовой исчерпывающе продемонстрирована роль концептуальных метафор в формировании содержания абстрактных концептов внутреннего мира человека - душа, дух и их английских соответствий. Показано на примере художественного текста, что русский концепт душа концептуализируется через метафору дом: душу можно запереть на замок, в чужую душу можно проникнуть как в чужой дом - влезть в душу, забраться в душу, в неё можно закрасться, в ней можно жить [там же].
Когнитивные образы труднее формулируются по сравнению с перцептивными, но они, как правило, более многочисленны, что свидетельствует о важном месте, которое они занимают в структуре концепта, но они в одинаковой мере отражают образные характеристики концептуализируемого предмета или явления.
Информационное содержание концепта включает минимум когнитивных признаков, определяющих основные, наиболее важные отличительные черты концептуализируемого предмета или явления.
Совокупность базового слоя и дополнительных когнитивных признаков и когнитивных слоев составляют объём концепта и определяют его структуру. Хотелось бы отметить, что многочисленных когнитивных слоев в концепте может не быть, но базовый когнитивный слой с чувственно-образным ядром есть у каждого концепта.
Информационное содержание многих концептов близко к содержанию словарной дефиниции ключевого слова концепта (если оно есть), но в него входят только дифференцирующие денотат концепта признаки и исключаются случайные, необязательные, оценочные.
Примеры информационных компонентов концептов: квадрат - прямоугольник, равные стороны; звезда - мировое тело, самосветящееся, раскалённое; Москва - город, столица России.
Третьим компонентом концепта является объёмная интерпретационная часть - совокупность слабо структурированных предикаций, отражающих интерпретацию отдельных концептуальных признаков и их сочетаний в виде утверждений, установок сознания, вытекающих
в дашюи культуре из содержания концепта. Интерпретационное поле концепта составляет его периферию [9].
Интерпретационное поле неоднородно, в нём достаточно отчётливо вычленяются несколько зон - таких участков интерпретационного поля, которые обладают определённым внутренним содержательным единством и объединяют близкие по содержанию когнитивные признаки, а именно:
- оценочная зона, которая объединяет когнитивные признаки, выражающие общую оценку (хороший/ плохой), эстетическую (красивый/ некрасивый), эмоциональную (приятный/ неприятный), интеллектуальную (умный/ глупый), нравственную (добрый/ злой, законный/незаконный, с п раведл и вы й/ несп раведл и вы й);
- энциклопедическая зона объединяет когнитивные признаки, характеризующие признаки концепта, требующие знакомства с ними на базе опыта, обучения, взаимодействия с денотатом концепта и т. д. Для концепта «гроза», к примеру - это такие признаки, как опасна для человека, наиболее опасна шаровая молния, бывает обычно летом, нарушает работу электроприборов, нельзя прятаться под высокими деревьями;
- утилитарная зона объединяет когнитивные признаки, выражающие утилитарное, прагматическое отношение людей к денотату концепта, знания, связанные с возможностью и особенностями его использования для каких-либо практических целей. Например: русский язык - сложный, нужный, необходимый, трудно выучить;
- регулятивная зона объединяет когнитивные признаки, предписывающие, что надо, а что не надо делать в сфере, «покрываемой» концептом: русский язык - надо учить, надо говорить культурно;
- социально-культурная зона объединяет когнитивные признаки, отражающие связь концепта с бытом и культурой народа: традициями, обычаями, конкретными деятелями литературы и искусства, определёнными художественными произведениями, прецедентными текстами. Например, концепт «русский язык» - Пушкин, Лермонтов, Есенин, Ленин, частушки, песни, луг, поле, берёзки, деревня, бедность, нищета, сарафан, кокошник и др.;
- паремиологическая зона - совокупность когнитивных признаков концепта, объективируемых пословицами, поговорками и афоризмами, то есть совокупность утверждений и представлений о явлении, отражаемом концептом, в национальных паремиях (например: достижение результата в труде предполагает значительные усилия - без труда не вынешь рыбку из пруда).
Образ и информационное содержание концепта представляют его информационный каркас, который имеет относительно структурированный характер.
Интерпретационное поле, как воздух, пронизывает концепт, наполняет его, заполняет «место» между его структурными компонентами -это наименее структурированная часть концепта, она может быть описана как перечисление признаков.
Обращает на себя внимание, что большинство исследователей вычленяют в составе концепта образ, определённое информационно-понятийное ядро и некоторые дополнительные признаки, что свидетельствует о принципиальном сходстве в понимании структуры концепта в разных научных школах.
Что касается методики исследования концептов, «она заключается в интерпретации значения конструкций, объективирующих те или иные особенности концептов; в выявлении частотных (свойственных многим концептам) таксономических характеристик и определении по этим характеристикам общих типологических признаков исследуемых концептов. Затем - на их основе -обобщение особенностей концептов, а также выделение концептуальных структур, когнитивных моделей и языковых схем актуализации исследуемых концептов в сравниваемых языках» [9].
Как отмечает Н. В. Крючкова, «для описания концепта в его синхронном состоянии необходимо синхронное исследование репрезентаций концепта в лексико-семантических системах языков, дополненное по возможности анализом результатов ассоциативных экспериментов и изучением дискурсивного функционирования слов, являющихся лексическими репрезентациями концепта. Такой анализ позволяет увидеть, 4 какое содержание вкладывают носители того или иного языка в те или иные понятия, и выявить связи, существующие в концептуальной системе носителей языка (т. е. взаимодействие анализируемого концепта с другими концептами). Материал ассоциативных экспериментов даёт возможность выявить наибольшее количество актуальных для современного состояния сознания признаков концепта» [10].
Опишем концепт «гроза» в одноимённом произведении Островского «Гроза», в котором ядро вербально выраженного концепта «гроза» образуют все упоминания этого слова и словосочетаний с ним. Концепт «гроза» раскрывается за счёт ассоциативных рядов как угроза, дурной исход, ужас, смирение, восстание, возмущение против самого себя, неволя и т. д.
В творчестве Л. М. Леонова образу огня отводится особое место, который повторяется неоднократно на протяжении всего творчества писателя: гроза, факел, «прометеева искра», пожар, пого-рельщипа, «баловство со спичками» и другие.
Можно представить следующие основные этапы семантико-когнитивного исследования:
1. Построение номинативного поля концепта.
2. Анализ и описание семантики языковых средств, входящих в номинативное поле концепта.
3. Когнитивная интерпретация результатов описания семантики языковых средств - выявление когнитивных признаков, формирующих исследуемый концепт как ментальную единицу.
4. Верификация полученного когнитивного описания у носителей языка.
Данный этап факультативен, но желателен, поскольку в любом описании концепта велика роль субъективизма исследователя в выделении и формулировании когнитивных признаков, а носители языка в специальном эксперименте могут подтвердить или опровергнуть правильность выделения исследователем того или иного когнитивного признака.
5. Описание содержания-концепта в виде перечня когнитивных признаков.
Следующие шаги будут зависеть от того, ставит ли исследователь своей задачей двигаться дальше в сферу когнитивно-семасиологических либо лингвоконцептологических исследований (то есть ставит ли он задачу описать семантику тех или иных языковых единиц с использованием когнитивных данных или моделировать концепт как единицу сознания).
В первом случае полученные когнитивные данные просто используются для объяснения семантического развития исследуемых языковых единиц.
Во втором случае необходим этап моделирования концепта, который позволит описать концепт как целостную ментальную единицу и предполагает несколько последовательных шагов:
- описание макроструктуры концепта (атрибуция выявленных когнитивных признаков образному, информационному компонентам и интерпретационному полю и установление их соотношения в структуре концепта);
- описание категориальной структуры концепта (выявление иерархии когнитивных классификационных признаков, концептуализирующих соответствующий предмет или явление, и описание концепта как иерархии когнитивных классификационных признаков);
- описание полевой организации выявленных когнитивных признаков (выявление признаков, составляющих ядро, ближнюю, дальнюю и край-
нюю периферию концепта, и представление содержания концепта в виде полевой структуры).
Итогом моделирования концепта в рамках лингвоконцептологического исследования является словесное или графическое представление содержания концепта в виде полевой структуры.
1. Словесная модель
Концепт описывается словами, отдельно -ядро,, ближняя, дальняя и крайняя периферия.
Когнитивные признаки, выделенные и распределённые по полевым зонам в структуре концепта, ранжируются по степени их яркости в структуре концепта (по процентному количеству установленных в эксперименте языковых репрезентаций, объективирующих соответствующий когнитивный признак).
2. Графическая модель
Её преимущество - в наглядности представления полевой структуры, но в ней трудней отобразить содержательные компоненты концепта, поскольку в ней чисто технически трудно разместить всю необходимую содержательную информацию.
Необходимо помнить, что, даже рассмотрев всю доступную нам совокупность языковых средств выражения концепта, а также тексты, в которых раскрывается содержание концепта, проведя психолингвистические эксперименты и осуществив когнитивную интерпретацию их результатов, мы всё равно не получаем исчерпывающего описания концепта, это всегда будет лишь описание части концепта.
Совершенно справедливо отмечает А. А. За-левская, «весьма наивной представляется вера некоторых исследователей в то, что якобы можно описать содержание некоторой языковой единицы в том виде, в каком она присутствует в сознании носителей языка... мы можем лишь строить определённые предположения, модели и подобное в отношении того, что не поддаётся прямому наблюдению» [11].
Таким образом, любая модель концепта - это лишь исследовательская модель, некоторое приближение к концепту как ментальной единице.
Так как концепт имеет в своем строении слои и «слои эти являются результатом культурной жизни разных эпох», то можно предположить, что и методов изучения концептов окажется несколько.
Рассмотрим более подробно методы исходя из структуры концепта, предложенной Ю. С. Степановым.
1. Метод определения буквального смысла или внутренней формы.
Впервые был поставлен вопрос о методе и применен к третьему слою, так как именно этот слой наиболее удалён в историю. Вопрос о методе как о содержании возник в 40-с гг. XIX века в связи с «изучением быта и древностей русского народа по памятникам древней словесности и права» [1]. Данный вопрос был поднят К. Д. Кавелиным, который исследовал особенности русского уклада жизни, а именно буквальный смысл отношений между людьми - обряды, обычаи. В результате своих исследований К. Д. Кавелин сформулировал требование метода, которое приводит 10. С. Степанов: «при изучении народных обрядов, поверий, обычаев искать их непосредственный, прямой, буквальный смысл или внутреннюю форму (слова, обычая, обряда)» [там же]. В область исследования К. Д. Кавелина входил великий древнегреческий историк Фукидид, одной из заслуг которого является «применение метода реконструкции прошлого путём обратного заключения на основании культурных пережитков» [там же]. Данный метод состоит в том, что по пережиткам, которые сохранились в жизни общества, «умозаключать о том, чем они были и как действовали в те времена, когда были полностью нужными». Буквальный смысл может присутствовать в явлениях культуры, заключённых в словах или связанных со словами (например, «Восьмое марта»), но и в явлениях культуры, никак не обозначенных словесно (например, обычаи).
Термин «буквальный смысл» синонимичен термину «внутренняя форма». Л. А. Потебня определяет внутреннюю форму как «способ, каким в существующем слове представлено прежнее слово, от которого произведено данное» [там же].
Необходимо отметить, что «метод Кавелина» получил широкое развитие в наше время. Ему следует выдающийся исследователь русской сказки В. Я. Пропп. Он считает, что сказку нужно сравнивать с социальными институтами прошлого и искать в них её корни. То есть при исследовании концептов нужно обращаться к истории.
2. Исторические методы.
Данный метод наиболее применим ко второму слою - пассивному.
Суть исторического метода состоит в том, что «история концептов культуры строится как преемственность концептов» [там же]. То есть концепты надо изучать на основе данных, существовавших ранее и передававшихся из поколения в поколение. И здесь следует привести мнение одного из учёных: «Обращение к историческому
прошлому слова может помочь в уяснении его смысла» [3].
3. Социальные методы.
Третий метод применяется к активному, или актуальному, слою. Так как предметом науки о культуре являются не понятия, а то, как они психически существуют в сознании индивида, а именно концепты, то концепты можно представить как «некое коллективное достояние русской духовной жизни и всего русского, российского общества» [1]. То есть следует определить концепты с социальной стороны. Существует такая категория фактов, которая отличается специфическими свойствами; «её [категорию фактов] составляют способы мышления, находящиеся вне индивида и наделённые принудительной силой» [там же]. Эти факты состоят из представлений и действий и называются социальными (например, обряды, обычаи). Таким образом, изучать концепты - изучать то, как они существуют в обществе.
Культурные концепты «описывают действительность особого рода - ментальную». Отсюда вытекает требование к описанию концептов: «требование генетической последовательности». Определение концептов складывается из исторически разных слоев, различных по времени образования, по происхождению, по семантике, а поэтому «способ их суммирования в определении по самому существу дела является генетическим» [там же].
4. Экспериментальные методы.
Экспериментальные методы - это методы познания концептов, при помощи которых это явление исследуется в условиях речевой практики. То есть данные методы позволяют установить частотность употребления того или иного кон-цепуа в речи носителя языка. Экспериментальные методы применяются ко всем слоям концепта.
Суммируя всё вышесказанное, можно сделать следующий вывод: при исследовании какого-либо концепта следует обращаться к истории, этимологии и ассоциациям. Все эти данные можно найти в различных словарях, а также выявить экспериментально.
Но для описания какого-либо конкретного концепта недостаточно только лексикографических данных, то есть кроме определений, которые предложены в толковых, исторических и этимологических словарях и данных ассоциативных словарей, должны быть рассмотрены «деривационные связи лексемы, а также проанализирована сочетаемость этой лексемы в общеязыковом употреблении или в определённой группе текстов» [12].
При изучении значения и структуры концепта важно такое понятие, как «концептуальная модель», которое было выведено И. П. Михальчу-ком. Он понимал данное понятие как «способ экспликации семантической структуры концепта. Моделирование концепта включает определение базовых компонентов его семантики, а также выявление совокупности устойчивых связей между ними» [13]. Таким образом, реконструкция
концепта - это выявление элементов концепта и *
их взаимосвязей.
При создании модели концепта важен анализ лексем, выражающих данный концепт.
К примеру, семантическое значение лексемы «дом» включает в себя следующие значения: по основной своей семеме дом - это здание, строение. Существуют также производно-номинативные значения, такие как: семья, люди; хозяйство отдельной семьи; династия. Фразеологически связанные значения лексемы «дом» в составе устойчивых сочетаний, пословиц, поговорок могут быть представлены следующими семантическими группами: родина; нечто святое; то, у чего обязательно есть хозяин; умственное и физическое здоровье и т. д.
Таким образом, описывая какой-либо конкретный концепт, нужно использовать методы описания, перечисленные выше, выявить элементы концепта и обозначить их взаимосвязи.
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
1. Степанов, Ю. С. Константы: Словарь русской культуры / Ю. С. Степанов. - М., 2001.
2. Воркачев, С. Г. Методологические основания лингвоконцептологии / С. Г. Воркачев // Теоретическая и прикладная лингвистика. -Воронеж, 2002.
3. Яковлева, Е. С. О понятии «культурная память» в применении к семантике слова / Е. С. Яковлева // Вопросы языкознания. - 1998. - №3.
4. Воркачев, С. Г. Счастье как лингво-культурный концепт / С. Г. Воркачев. - М., 2004.
5. Карасик, В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс / В. И. Карасик. - М., 2004.
6. Слышкин, Г. Г. Лингвокультурные концепты и метаконцепты / Г. Г. Слышкин. -Волгоград, 2004.
7. Попова, 3. Д. Очерки по когнитивной лингвистике / 3. Д. Попова, И. А. Стернин. -Воронеж, 2003.
8. Пименова, М. В. Душа и дух: особенности концептуализации / М. В. Пименова. -Кемерово, 2004.-385 с.
9. Стернин, И. А. Методика исследования структуры концепта / И. А. Стернин // Методологические проблемы когнитивной лингвистики. Воронеж : Воронежский государственный университет, 2001. - С. 58-65.
10. Крючкова, Н. В. Лингвокультурное варьирование концептов / Н. В. Крючкова. - Саратов, 2005.
11. Залевская, А. А. Языковое сознание: вопросы теории / А. А. Залевская // Вопросы психолингвистики. - 2003. - №1. - С. 30-35.
12. Сергеева, Е. В. Интерпретация термина «концепт» в современной лингвистике / Е. В. Сергеева. - М., 1998.
13. Михальчук, И. П. Концептуальные модели в семантической реконструкции (индоевропейское понятие «закон») / И. П. Михальчук // ИАН Серия литературы и языка. - 1997. -Т. 56, №4.
Титова Юлия Владимировна, аспирант кафедры « Филология, издательское дело и редактирование» УлГТУ.