Научная статья на тему 'Стратегия и тактики диалогизации дискуссионного радиодискурса (на примере текстов передачи "в круге света" радиостанции "Эхо Москвы"'

Стратегия и тактики диалогизации дискуссионного радиодискурса (на примере текстов передачи "в круге света" радиостанции "Эхо Москвы" Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
481
115
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДИСКУРС / ДИСКУССИОННЫЙ КООПЕРАТИВНЫЙ РАДИОДИСКУРС / ДИАЛОГИЗАЦИЯ ДИСКУРСА / РЕЧЕВАЯ СТРАТЕГИЯ / РЕЧЕВАЯ ТАКТИКА / КОММУНИКАТИВНЫЙ ХОД / ТЕКСТ / DISCOURSE / DISCUSSION COOPERATIVE RADIODSCOURSE / DISCOURSE DIALOGUIZATION / SPEECH STRATEGY / SPEECH TACTICS / COMMUNICATIVE MOVE / TEXT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Шаймиева Лидия Вадимовна

Рассматриваются тактики диалогизации дискурса ток-шоу «В круге света». Диалогизация понимается при этом как сознательное выстраивание процесса диалога ведущим (ведущими) ток-шоу. Разграничиваются две принципиально разных тактики диалогизации дискуссионного радиодискурса: 1) вертикальная (системно-организующая тактика); 2) горизонтальная (линейно-структурная) тактика иллокутивного стимулирования («иллокутивного вынуждения») реплик собеседников.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Strategy and Tactics of Discussion Discourse Dialoguization (Based on the Transcripts of In Spotlight Program on The Echo of Moscow Radio Station)

The article covers the tactics of discourse dialoguization in the talk-show In Spotlight. Dialoguization is regarded as intentional structuring of a dialogue by the talk-show host(s). Two fundamentally different tactics of radiodiscourse dialoguization are identified: 1) vertical (system-organizing tactics); 2) horizontal (linear-structural) tactics of illocutionary stimulation ("illocutionary compulsion”) of an interlocutor’s remarks.

Текст научной работы на тему «Стратегия и тактики диалогизации дискуссионного радиодискурса (на примере текстов передачи "в круге света" радиостанции "Эхо Москвы"»

УДК 81'42 ББК 81.2-5

Шаймиева Лидия Вадимовна

аспирант

кафедра общего и сравнительно-исторического языкознания Башкирский государственный университет

г. Уфа

Shaymieva Lidiya Vadimovna

Post-graduate Chair of General and Comparative Linguistics Bashkir State University Ufa

[email protected] Стратегия и тактики диалогизации дискуссионного радиодискурса (на примере текстов передачи «В круге света» радиостанции

«Эхо Москвы»)

Strategy and Tactics of Discussion Discourse Dialoguization (Based on the Transcripts of In Spotlight Program on The Echo of Moscow Radio Station)

Рассматриваются тактики диалогизации дискурса ток-шоу «В круге света». Диалогизация понимается при этом как сознательное выстраивание процесса диалога ведущим (ведущими) ток-шоу. Разграничиваются две принципиально разных тактики диалогизации дискуссионного радиодискурса: 1) вертикальная (системно-организующая тактика); 2) горизонтальная (линейноструктурная) тактика иллокутивного стимулирования («иллокутивного вынуждения») реплик собеседников.

The article covers the tactics of discourse dialoguization in the talk-show In Spotlight. Dialoguization is regarded as intentional structuring of a dialogue by the talkshow host(s). Two fundamentally different tactics of radiodiscourse dialoguization are identified: 1) vertical (system-organizing tactics); 2) horizontal (linear-structural) tactics of illocutionary stimulation ("illocutionary compulsion”) of an interlocutor’s remarks.

Ключевые слова: дискурс, дискуссионный кооперативный радиодискурс, диалогизация дискурса, речевая стратегия, речевая тактика, коммуникативный ход, текст.

Key words: discourse, discussion cooperative radiodscourse, discourse dialoguization, speech strategy, speech tactics, communicative move, text.

Целью статьи является установление основных способов диалогизации

дискуссионного радиодискурса и определение их сущности на примере текстов ток-шоу «В круге света» (радиостанция «Эхо Москвы»). Это авторская программа известного теле- и радиожурналиста Светланы Сорокиной, которая, по

мнению главного редактора «Эхо Москвы» А. Венедиктова, является одним из лучших интервьюеров в российских электронных СМИ [18].

Мы определяем дискурс ток-шоу С. Сорокиной «В круге света» на радио «Эхо Москвы» как кооперативный институциональный дискуссионный радиодискурс. Его анализ в данном аспекте представляет интерес еще и потому, что передачи «Эхо Москвы» архивируются на сайте этой радиостанции как в графической, так и в звуковой формах. Это дает возможность изучать дискурс диалога на уровне цельного, законченного речевого произведения, а не только минимального диалогического единства.

Прежде всего следует разграничить несколько принципиально различных трактовок самого понятия «диалогизация текста / речи».

А. Стельмашук определяет диалогизацию как языковую маркированность диалогичности (которая понимается данным исследователем как глубинная, фундаментальная ориентированность всякой речи на адресата) в книжнописьменном варианте коммуникации [15, с. 9].

В риторике диалогизацию чаще рассматривают как специальный прием включения в монологическую речь элементов диалога. Так, С.П. Хорошилова разграничивает внешние и внутренние средства диалогизации монолога как способы вовлечения слушателей в процесс «сомышления», «сопобуждения» с автором [16].

В применении к современной коммуникации, особенно в сфере СМИ, под диалогизацией понимают увеличение удельного веса диалога в коммуникации, к примеру, отмечают увеличение форм диалогизации жанров. Не случайно В.В. Смирнов в отношении радиожурналистики ввел понятие «диалогизация эфира» [14]. В этом аспекте диалогизацию можно понимать как сознательное выстраивание коммуникации в форме диалога. Данный подход, на наш взгляд, наиболее перспективен для изучения таких феноменов, как стратегия и тактики диалогизации дискурса.

Значительный интерес к коммуникативным, речевым, дискурсивным стратегиям и тактикам в современной филологии объясняется, с одной стороны, активным развитием антропоцентрической парадигмы в лингвистике, а с другой стороны, как следствие первой причины, - расширением исследовательского контекста анализируемых объектов [17]. Вклад в изучение коммуникативных, речевых и дискурсивных стратегий и тактик внесли такие лингвисты, как Т.А. ван Дейк, Е.М. Верещагин, В.З.Демьянков, О.С. Иссерс, В.И. Карасик, Т.Е. Янко, В.И. Шляхов, И.И. Гулакова, М.Э. Койт, Х.Я. Ыйм, Л.М. Колоева, К.Ф. Седов, С.А. Сухих, И.В. Труфанова и мн. др.

Е.М. Верещагин, Р. Ратмайр и Т. Ройтер еще в 1992 году отмечали, что теория речевых тактик не сложилась до конца и окончательная теория не построена [6, с. 93]. Сказанное можно отнести и к современному этапу развития лингвистики.

Одни авторы полагают, что понятие стратегия включает только этап планирования процесса общения, способом реализации выступает тактика [11, с. 9]. Другие исследователи обращают внимание прежде всего на акциональный характер стратегии [9].

Вслед за О.С. Иссерс мы понимаем речевую стратегию как двусторонний феномен, включающий, с одной стороны, планирование процесса конкретного речевого общения в соответствии с единой макроинтенцией автора, с другой -совокупность речевых действий, направленных на реализацию данного плана [10, с. 54].

Радиодискурс, на наш взгляд, имеет дело с несколькими принципиально важными стратегиями: 1) стратегия стимулирования интереса радиослушателей к содержанию и форме самой передачи (в данном случае - «В круге света» радиостанции «Эхо Москвы»); 2) семантическая (когнитивная) стратегия, соотнесенная с денотативно-референтным наполнением дискурса; 3) стратегия диалогизации общения с участниками передачи; 3) риторическая стратегия, связанная с «приемами ораторского искусства и риторическими техниками эффектив-

ного воздействия на адресата» [10, с. 106-107].

Стратегию диалогизации дискурса можно определить как сознательное и целенаправленное выстраивание процесса общения в соответствии с жанровыми, ситуативными и иными условиями с использованием определенных речевых средств. Именно такое понимание, принятое в данном исследовании, на наш взгляд, позволяет выделить достаточно широкий диапазон языковых проявлений диалогизации радиодискурса в рамках определенных жанров.

При изучении конкретного типа дискурса целесообразно говорить не о коммуникативных, а о дискурсивных стратегиях, тактиках и ходах. В этом плане нельзя не согласиться с М.И. Барсуковой в том, что под дискурсивной стратегией следует понимать «выбор определенной линии речевого поведения в конкретной ситуации в интересах достижения целей коммуникации» [3].

Реализации речевой стратегии способствуют речевые тактики (Т.А. ван Дейк, Х.Я. Ыйм, Е.М. Верещагин, О.С. Иссерс и др.). Вслед за Е.В. Клюевым и Д.Е. Нифонтовой мы понимаем речевую тактику как «совокупность практических ходов в реальном процессе речевого взаимодействия» [13, с. 3].

С целью изучения стратегии диалогизации в рамках указанного вида дискурса нами было проанализировано более 350 текстов передачи «В круге света» на радиостанции «Эхо Москвы». Анализ текстов позволяет сделать вывод о том, что стратегия диалогизации реализуется при помощи двух принципиально разных тактик: 1) вертикальной, системно-организующей тактики (т.е. совокупности практических ходов управления алгоритмом диалога в рамках м а к -роструктуры речевого произведения); 2) линейно-структурной (горизонтальной) тактики диалогизации дискурса; в данном случае имеется в виду цепочечный характер порождения диалога: пользуясь термином А.И. Баранова и Г.Е. Крейдлина, можно сказать, что здесь вырисовывается картина «иллокутивного вынуждения» реплик собеседника [2], или (нам ближе данный термин) стимулирования реплик собеседника в диалоге.

Разграничение указанных тактик согласуется с идеей о вертикальном, объемном и многомерном характере языковых систем и горизонтальном и одномерном характере структур языка [1, с. 276].

Сказанное соответствует также идее о существовании вертикальной и горизонтальной (цепочечной) моделей порождения текста в лингвистике текста (ср.: [12, с. 35]). В связи с этим обратим внимание на идею Т.А. ван Дейка о том, что связность дискурса может и должна быть объяснена как на локальном, так и на глобальном уровне. Локальная связность определяется исследователем «в терминах отношений между пропозициями, выраженными соседствующими предложениями». Глобальная связность, по мнению ван Дейка, «имеет более общую природу и характеризует дискурс в целом или же его большие фрагменты» [8, с. 41]. Сходное мнение высказывает В.Г. Борботько: дискурс можно рассматривать как в статическом (реляционном) плане, как единое целое, так и в динамическом (операционном) плане, в виде линейно следующих друг за другом речевых действий [4, с. 88].

Подчеркнем, что для каждой тактики характерны «определенные клишированные средства знакового выражения - как вербальные, так и невербальные» [7].

Средством и способом реализации дискурсивных тактик являются коммуникативные шаги. Как отмечает О.С. Иссерс, «коммуникативный ход связывает реплику говорящего и реплику слушающего по принципу иллокутивного вынуждения, он определяется относительно предполагаемой реакции партнера и с учетом предыдущей реплики» [10, с. 117].

Отметим при этом, что определенные коммуникативные ходы представляются типичными для целого ряда диалогических радиотекстов, а некоторые представляют собой характерные только для стиля С. Сорокиной речевые действия.

Так, типичными для радиодискурса коммуникативными ходами, реализующими вертикальную (системно-образующую) тактику диалогизации, являются:

- коммуникативный ход представления собеседников:

Светлана: Здравствуйте, здравствуйте. В эфире программа «В круге СВЕТА». Здесь в студии Юра Кобаладзе и я, Светлана Сорокина. Напротив нас, как было сказано - политики. Маша Гайдар и Борис Немцов. (http://echo.msk.ru/programs/sorokina/archive/10.html);

- коммуникативный ход определения и уточнения темы беседы:

Светлана: Это программа «В круге света». Сегодня мы говорим о Гарри Поттере, потому что сегодня ночью произошло грандиозное событие. Во многих странах мира люди, хоть как-то знающие английский язык, поскольку сейчас только на английском книжка выходила, стояли в очереди только для того, чтобы приобрести самыми первыми первые книги, последние, видимо, в этой серии вот этих книжек о Гарри Поттере. (http://echo.msk.ru/programs/sorokina/archive/13.html);

- коммуникативный ход введения темы минимального диалогического единства:

Светлана: Господа, хочу вас спросить, каким образом принимать решение по переименованию, присвоению имени, снесению памятника, как принимать эти решения? Ведь здесь сколько людей, столько и мнений. (http://echo.msk.ru/programs/sorokina/46982/#element-text);

- коммуникативный ход обращения к радиослушателям:

Светлана: Совсем забыла обратиться к нашим радиослушателям, не знаю, успею ли сейчас за 5 минут. Скажите, уважаемые радиослушатели, если вам не лень набрать телефон 7839025 - это телефон Москвы, скажите, что бы вы переименовали, если б на то была ваша воля, а что бы не трогали ни в коем случае?....

(http://echo.msk.ru/programs/sorokina/46982/#element-text);

- коммуникативный ход подключения собеседника к беседе:

Светлана: Сейчас, подождите, дайте сказать Леониду (http://echo.msk.rU/programs/sorokina/536361-echo/#element-text);

- коммуникативный ход корректировки линии беседы:

Светлана: Соглашусь с Вами, соглашусь. Но возвращаюсь к приведенным примерам. Если есть кусок истории, за который стыдно и страшно, почему бы об этом не сказать

(http://echo.msk.rU/programs/sorokina/536361-echo/#element-text);

- коммуникативный ход корректировки речевого поведения собеседника: Светлана: Не все одновременно, - фраза по порядку ведения дискуссии. Так каков жанр данного диалогического дискурса: диспут, беседа, интервью? Поляков: Вы, не найдя в учебнике истории 90%, посвященных к 37 году, пришли к выводу, что у нас теперь, к сожалению, начинает преобладать идеология. Светлана: Вы за меня не говорите, пожалуйста. Тем более что я больше слушаю, чем говорю. Я не читала учебника.

(http://echo.msk.rU/programs/sorokina/536361-echo/#element-text);

- коммуникативный ход завершения беседы:

Светлана: Уже сейчас будем прощаться. Леонид Кацва, преподаватель истории гимназии 1543 и Валерий Соловей, соавтор учебника истории России 19001945 гг. Мы говорили о новых тенденциях. О новых учебниках истории и обществоведения, которые могут появиться в ближайшее время в школах... (http://echo.msk.rU/programs/sorokina/536361-echo/#element-text)

Кроме перечисленных, существуют и некоторые другие виды коммуникативных шагов.

Специфичными для стиля С. Сорокиной являются, в частности, такие коммуникативные шаги, как:

- подхват реплики собеседника:

Цыганок: Не в этом дело. Дело в том, что за последние 12 лет, ранее было сказано, до 2002 года, суда ледокольные прекратили пользоваться в пределах

от 300 до 100 судов. Весь северный ледовой путь - из двух портов практически не работает два порта <...> Арктика сейчас действительно мелеет. Светлана: И мелеет, подождите, и льды растапливаются... (http://echo.msk.ru/programs/sorokina/archive/12.html);

- согласие с мнением собеседника:

Светлана: Соглашусь с Вами, соглашусь. Но возвращаюсь к приведенным примерам. Если есть кусок истории, за который стыдно и страшно, почему бы об этом не сказать.

(http://echo.msk.rU/programs/sorokina/536361-echo/#element-text)

Нами отмечены и некоторые другие коммуникативные шаги, типичные для стиля С. Сорокиной.

Реализация горизонтальной (линейно-структурной) тактики диалогизации ради одис кур с а (т.е. тактики «стимулирования» говорящим ответных реплик собеседника в диалоге) происходит посредством следующих коммуникативных ходов:

- стимулирование последующих реплик посредством неполной инициирующей реплики:

а) стимулирование реплик путем использования инициальных высказываний, полных формально, но неполных содержательно:

Светлана: Я вспоминаю, как Влада Листьева убили.

Кобаладзе: Да, на пике известности. (http://echo.msk.rU/programs/sorokina/46672/#element-text);

б) стимулирование ответных реплик высказываниями, неполными и по структуре, и по содержанию:

Рыжков: Да, вот Козлов был убит, вся страна была в шоке, прошло время -никаких надежных версий, никаких арестованный, подозреваемых.

Светлана: А уж казалось бы.

Рыжков: Да, казалось бы - первый зампред Центробанка. (http://echo.msk.rU/programs/sorokina/46672/#element-text);

в) стимулирование реплик посредством неполных высказываний (и эта неполнота, думается, не случайна, поскольку дает возможность собеседнику произнести / додумать концовку прецедентного текста и тем самым стимулирует следующую реплику):

Светлана: Вашими бы устами...

(http://echo.msk.rU/programs/sorokina/46672/#element-text);

- коммуникативный ход стимулирования реплик посредством некоторых типов вопросов:

а) стимулирование реплик вопросами содержательного характера:

Светлана: Сейчас, Карен Георгиевич, мы уже перешли к территории родной страны и пытаемся осмыслить, что здесь стоит делать, что не стоит. Почему? Потому что эти настроения есть и у нас. Ну например, прозвучало мнение вернуть Волгограду название Сталинград. Как вы к этому относитесь? Шахназаров: Вообще, в этом есть своя логика, должен сказать, неслучайно в Париже Площадь Сталинграда, все-таки Сталинградская битва - это этап мировой истории, который надолго останется ключевым моментом, и этот город всегда будет связан со Сталинградской битвой, конкретно со Сталинградом, не с Волгоградом...

(http://echo.msk.rU/programs/sorokina/46982/#element-text);

б) стимулирование реплик вопросами прагматико-ситуативного характера, связанными с речевым поведением собеседников:

Рыжков: Позвольте, несерьезный немножко разговор у нас, никто Грузию не собирается принимать в НАТО, никто не сказал, что это ближайшая перспектива, мы сейчас говорим о практических вещах - Россия ратифицировала вчера три документа, и это все-таки признак того, что ситуация нормализуется.

Светлана: Володь, а можно я возражу?

(http://echo.msk.щ/programs/sorokma/46672/#element-text).

Разновидностью иллокутивных вопросов можно считать те, которые относятся к невербальному поведению собеседников:

Светлана: ...Но дело в том, что мы вынуждены будем это делать. Сокращаются наши собственные ресурсы на материках. Почему Вы качаете головой, Анатолий Дмитриевич?

http^/echo.msk.ru/programs/sorokina/archive/^.html

В речи С. Сорокиной встречаются и некоторые другие коммуникативные ходы стимулирования реплик.

Разнообразие характерных только для стиля С. Сорокиной языковых способов стимулирования реплик делает целесообразным их рассмотрение в рамках отдельной статьи.

Таким образом, изучение особенностей стратегии диалогизации радиодискурса позволяет выделить две принципиально различных тактики и ряд коммуникативных ходов, представляющих собой конкретные способы и средства организации диалога.

Дальнейшее изучение стратегии, тактик и коммуникативных шагов диа-логизации радиодискурса рассматриваемого типа позволит уточнить механизмы диалога как формы речи в целом и языковые средства организации диалога в той или иной речевой ситуации в частности.

Библиографический список

1. Амирова, Т.А. Лондонская школа [Текст] / Т.А. Амирова // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. - М.: Советская энциклопедия, І990. - С.27б.

2. Баранов, А.И., Крейдлин Г.Е. Иллокутивное вынуждение в структуре диалога [Текст] / А.И. Баранов, Г.Е. Крейдлин // Вопросы языкознания. - І992.

- № 2. - C. S4-99.

3. Барсукова, М.И. Медицинский дискурс: стратегии и тактики речевого поведения врача [Текст] / М.И. Барсукова: автореф. дис. ... канд. филол. наук. -Саратов, 2007. - 2І c.

4. Борботько, В.Г. Принципы формирования дискурса: от психолингвистики к лингвосинергетике [Текст] / В.Г. Борботько / Изд. 2-е, стереотипное. - М.: КомКнига, 2007. - 2SS с.

5. Валюсинская, З.В. Вопросы изучения диалога в работах советских лингвистов [Текст] / З.В. Валюсинская // Синтаксис текста. - М.: Наука, 1979. - С. 299-313.

6. Верещагин, Е.М. Речевые тактики «призыва к откровенности». Еще одна попытка проникнуть в идиоматику речевого поведения и русско-немецкий контрастивный подход [Текст] / Е.М. Верещагин, Р. Ратмайр, Т. Ройтер // Вопросы языкознания. - 1992. - № 6. - С. 82-93.

7. Верещагин, Е.М., Костомаров В. Г. Приметы времени и места в идиома-

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

тике речемыслительной деятельности [Электронный ресурс] / Е.М. Верещагин,

В.Г. Костомаров. - Режим доступа: URL:

http://www.teneta.ru/rus/ve/vereshchagin kostomarov-primety .htm (дата обращения: 15.11.2012)].

8. Дейк, ван Т.А. Язык. Познание. Коммуникация [Текст] / Т.А. ван Дейк. -М.: Прогресс, 1989. - 312 с.

9. Дубских, А. И. Средства реализации коммуникативной стратегии само-

презентации личности в массово-информационном дискурсе [Электронный ресурс] / А.И. Дубских. - Режим доступа: URL:

http://www.lib.csu.ru/vch/131/008.pdf (дата обращения: 18.11.2012).

10. Иссерс, О.С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи [Текст] / О.С. Иссерс / Изд. 5-е. - М.: Изд-во ЛКИ, 2008. - 288 с.

11. Комарова, Е.А. Стратегия и тактика демагогического речевого воздействия в художественной прозе Ф.М. Достоевского («Село Степанчиково и его обитатели», «Бесы», «Братья Карамазовы» [Текст] / Е.А. Комарова: автореф. дис. ... канд.филол.наук. - Санкт-Петербург, 2006. - 19 с.

12. Николаева, Т.М. Лингвистика текста. Современное состояние и перспективы [Текст] / Т.М. Николаева // Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск VIII. Лигвистика текста. - М.: Прогресс, 1978. - С. 467-472.

13. Нифонтова, Д.Е. Речевые стратегии и тактики диалога в фастнахтшпилях Ганса Сакса [Текст] / Д.Е. Нифонтова: автореф.дис. ... канд.филол.наук / специальность 10.02.04 - германские языки. - СПб., 2012. - 19 с.

14. Смирнов, В.В. Диалогизация эфира. К вопросу о типологии современных радиопрограмм [Текст] / В.В. Смирнов // Средства массовой информации в современном мире. - СПб., 1998. - С. 158-160.

15. Стельмашук, А. Диалогизация и способы ее реализации в различных речевых сферах современного русского языка (художественная и научная проза) [Текст] / А. Стельмашук: автореф. дис. ... д-ра филол. наук: (10.02.01) / РГПУ им. А.И. Герцена / Научный консультант чл.-кор. РАО, проф. С.Г. Ильенко. -СПб., 1993. - 34 с.

16. Хорошилова, С.П. Диалогизация процесса речевого воздействия на аудиторию [Текст] / С.П. Хорошилова // Международный журнал экспериментального образования. - 2010. - № 11. - С. 131-133.

17. Шаймиева, Л.В. Дискурс: насколько противоречивы подходы к пониманию и изучению [Текст] / Л.В. Шаймиева, В.А. Шаймиев // Современная лингвистика и проблемы преподавания русского языка в техническом вузе: мате-

риалы Международной научно-практической конференции 25-26 октября 2012 года. - Уфа: Изд-во УГНТУ, 2012. - С. 192-196.

18. Сайт «Её величество, королева эфира - Светлана Сорокина: передачи, интервью, публикации». - Режим доступа: URL:

http://tvoygolos.narod.ru/index.htm

Bibliography

1. Amirova, T.A. School of London [Text] / T.A. Amirova // Linguistic Encyclopedic Dictionary / Editor in Chief V.N. Yartseva. - Moscow: Soviet Encyclopedia, 1990. - P.276.

2. Baranov, A.I., Kreidlin, G.E. Illocutionary Compulsion in a Dialogue Structure [Text] / A.I. Baranov, G.E. Kreidlin // Problems of Linguistics. - 1992. - # 2. - P. 8499.

3. Barsukova, M.I. Medical Discourse: Strategies and Tactics of a Doctor’s Speech Behaviour [Text] / M.I.Barsukova: Synopsis of Diss. ... Cand. of Philol. - Saratov, 2007. - 21 p.

4. Borbotko, V.G. Principles of Discourse Formation: from Psycholinguistics to Linguosinergetics [Text] / V.G. Borbotko / 2nd Ed., Stereotyped. - Moscow: KomKniga, 2007. - 288 p.

5. Dijk, Van T. Language. Knowledge. Communication [Text] / T. Van Dijk. -Moscow: Progress Publishers, 1989. - 312 p.

6. Dubskikh, A.I. Means of Communication Strategies of an Individual’s SelfRealization in Mass Media Discourse [Electronic Resource] / A.Dubskikh. - Access Mode: http://www.lib.csu.ru/vch/131/008.pdf (Access Date: 18/11/2012).

7. Issers, D.C. Communication Strategies and Tactics in the Russian Speech [Text] / O. Issers / 5th Ed. - Moscow: Publishing House of the LCI, 2008. - 288 p.

8. Khoroshilova, S.P. Dialoguization of Process of Linguistic Manipulation of Audience [Text] / S.P. Khoroshilova / / International Journal of Experimental Education. - 2010. - # 11. - P. 131-133.

9. Komarov, E.A. Strategy and Tactics of Demagogic Speech Effect in Prose of

F.M. Dostoevsky ("Village Stepanchikovo", "Demons", "The Karamazov Brothers" [Text] / E.A. Komarova: Synopsis of Diss. ... Cand. of Philol. - St. Petersburg, 2006.

- 19 p.

10. Nifontova, D.E. Verbal Strategies and Tactics of Dialogue in Hans Sachs’ Fastnachtspiels [Text] / D.E. Nifontova: Synopsis of Diss. ... Cand. of Philol. / Qualification 10.02.04 - Germanic Languages. - St.Petersburg, 2012. - 19 p.

11. Nikolaev, T.M. Text Linguistics. Current Status and Prospects [Text] / T. Nikolaev / / The New in Foreign Linguistics. Issue VIII. Text Linguistics. - Moscow: Progress Publishers, 1978. - P. 467-472.

12. Shaymieva, L.V. Discourse: How Controversial Are Approaches to the Understanding and Study of It? [Text] / L. Shaymieva, V.A.Shaymiev / / Modern Linguistics and Teaching of the Russian Language in the Technical College of the International Scientific-Practical Conference on October 25-26, 2012. - Ufa: USPTU Publishing House, 2012. - P. 192-196.

13. Smirnov, V.V. Dialoguization of the Air. On the Typology of Modern Radio [Text] / V.V. Smirnov / / Media in the Modern World. - St.Petersburg, 1998. - P. 158160.

14. Stelmashuk, A. Dialoguization and Ways of Its Implementation in Various Speech Areas of Modern Russian (Fiction and Sci-Fi Prose) [Text] / A. Stelmashuk: Synopsis of Diss. ... Dr. of Philol. (02.10.01) / RSPU n.a. A.I. Hertzen. / Scientific Advisor Associate Member of RAS, Prof. S.G.Ilyenko. - St.Petersburg, 1993. - 34 p.

15. Website, "Her Majesty, the Queen of the Air - Svetlana Sorokina: Interviews, Publications." - Access Mode:http://tvoygolos.narod.ru/index.htm

16. Valyusinskaya, Z.V. Questions of Dialogue Study by the Soviet Linguists [Text] / Z.V. Valyusinskaya // Syntax of the Text. - Moscow: Nauka, 1979. - P. 299313.

17. Vereshchagin, E.M. “Call to Openness” Verbal Tactics. Another Attempt to Penetrate into the Idioms of Speech Behavior and Russian-German Contrastive Approach [Text] / E.M. Vereshchagin, R. Ratmayr, T. Reuter / / Problems of Linguistics. - 1992. - # 6. - P. 82-93.

18. Vereshchagin, E.M., Kostomarov, V.G. Signs of the Times and Places in Idi-

oms of Speech and Thinking Activity [Electronic Resource] / E.M.Vereshchagin, V.G. Kostomarov. - Access

Mode: http://www.teneta.ru/rus/ve/vereshchagin kostomarov-

primety .htm (Access Date: 15.11.2012).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.