ББК 4481.2+Ш100+4486.1/4
СТАНОВЛЕНИЕ ВТОРИЧНОЙ ЯЗЫКОВОЙ ОБРАЗОВАННОСТИ ЧЕЛОВЕКА
М.В. Цытович ЮУрГУ
В статье дается определение вторичной языковой образованности. Проводится системный анализ этапов становления вторичной языковой образованности, опираясь на теории: Образованности человека, языковой личности, вторичной языковой личности, билингвального сознания.
Современное быстро развивающееся общество предъявляет высокие требования к образованности человека. Причем высокий темп развития диктует главное требование к образованию - его непрерывность, т.е. постоянное развитие и самосовершенствование. ЮНЕСКО даже ввела новый термин «когни-тариат» - это тот, кто владеет информацией и умеет добывать знания. В этих условиях свободное владение не только родным языком, но и несколькими иностранными становится жизненно необходимым условием, расширяющим границы познания. В Европе владение несколькими языками - норма, однако для России - это скорее исключение, чем правило. В чем корни данной проблемы, какие факторы влияют на становление языковой образованности вообще и вторичной языковой образованности в частности, каковы закономерности становления вторичной языковой образованности - вот основные вопросы, которые мы попытаемся раскрыть в этой статье.
Языковая образованность понимается нами, как некоторое свойство человека, приобретаемое в процессе образования, которое выражает определенную меру овладения родным языком, а также способность пользоваться им в своей жизнедеятельности для достижения определенных целей. То же самое относится и к вторичной языковой образованности, только здесь речь уже пойдет об определенной мере овладения человеком иностранным языком. Языковая образованность, как и образованность человека вообще, отражается в таких ее характеристиках, как языковая осведомленность, действенность, умелость и в их показателях. Все эти характеристики находятся в тесной взаимосвязи, а отношения между вышеперечисленными понятиями можно представить в виде следующей иерархии: родовым понятием является общая образован-
ность человека, а языковая образованность и вторичная - видовыми, причем языковую образованность можно назвать первичной еще и в том смысле, что именно на ее основе, т.е. с помощью родного языка, человек начинает усвоение второго. Исходя из этого, правомерно говорить о системе языковой образованности, так как система - это совокупность элементов, находящихся в отношениях и связях между собой и образующих определенную целостность, единство [1, с. 427].
Согласно современной теории систем становление является этапом развития системы, которое, помимо этого, включает этапы зарождения, зрелости, распада или преобразования. На развитие системы оказывают влияние внутренние и внешние системообразующие факторы. Что касается системы языковой образованности человека, то она подвергается влиянию внешних целенаправленных факторов системы образования, а также случайным воздействиям со стороны внешней среды, средств массовой информации, Интернета, круга общения и т.д.
Внутренние факторы развития системы -это внутренние особенности самого человека (уровень образованности, характер, темперамент, мировоззрение, склонности и др.). Результаты воздействия того или иного внешнего фактора во многом зависят от внутренних качеств самого человека и поэтому слабо прогнозируемы.
Природоопределенные качества человека, влияющие на становление языковой образованности:
- темперамент (можно предположить, что холерики и сангвиники от природы более экстравертированы, направлены на общение с окружающим миром и, следовательно, коммуникативные способности у них выше, чем у
меланхоликов и флегматиков, которые чаще всего - интроверты);
- свойства памяти (уровень языковой образованности во многом зависит оттого, насколько развита у человека память, особенно долговременная зрительная и слуховая память);
- музыкальный слух (человеку, обладающему музыкальным слухом, проще воспроизводить и улавливать мелодику языка, интонационную окрашенность высказывания. Это качество также способствует более быстрому и точному овладению фонетикой иностранного языка);
- развитость артикуляционного аппарата;
- отсутствие или наличие дефектов речи;
- нарушения в слуховом и речевом аппаратах.
Факторы среды бывают случайными и целенаправленными. Очень важно, в какой среде или обществе идет становление языковой образованности личности. Так, в многонациональном обществе функциональных языков может быть несколько, тогда трудно провести грань между родным и вторым языком, и другой язык осваивается вместе с культурой носителей языка. Таким образом происходит становление языковой личности, способной к общению на нескольких языках на межкультурном уровне. Что касается нашей страны, то она, несмотря на демократические перемены, остается достаточно изолированной от мирового сообщества. Поэтому становление вторичной языковой образованности происходит, главным образом, вне языковой среды. Несмотря на то что мы живем в многонациональном обществе, долгие годы «господства» русского языка привели к утрате многими нациями и народностями своих культурных традиций. Уровень языковой образованности в плане родного и русского языка у таких людей часто достаточно низкий, и это вызывает сложности в овладении каким-либо европейским языком.
На наш взгляд, наиболее существенное влияние на становление вторичной языковой образованности оказывают такие внешние факторы, как информационные технологии и Интернет, представляющий собой огромные массивы информации на разных языках. Современные информационные технологии предоставляют возможности создать «виртуальную» среду, в которой, по нашему мнению, может достаточно успешно проходить становление вторичной языковой образованности человека. Хотя, конечно, их влияние на
языковую образованность еще мало изучено и не однозначно. С одной стороны, существуют исследования, подтверждающие, что компьютеры и Интернет тормозят речевое развитие детей раннего возраста, но с другой стороны, способствуют развитию коммуникативных навыков у людей старшего возраста, имеющих трудности с живым межличностным общением, так как, общаясь таким образом, они чувствуют себя в большей безопасности.
На средствах массовой информации (СМИ) лежит большая ответственность за становление языковой образованности людей, так как они воспринимают эту информацию как истину. Поэтому СМИ должны быть эталоном языка, в котором отражается концептуальная картина мира той или иной нации. Но в плане становления вторичной языковой образованности их роль не столь велика - это различные образовательные программы и доступ к каналам на всех языках мира. Влияние семьи на становление вторичной языковой образованности тоже нельзя отрицать, ведь становление языковой образованности начинается именно с семьи, с первых дней появления человека на свет, а может, и раньше. Здесь и ценностные ориентации, формируемые в семье, и материальные возможности (возможность нанять гувернантку-францу-женку или отправить ребенка учиться за границу) и многое другое.
Учитывая то, что становление вторичной языковой образованности происходит вне языковой среды, особое значение приобретает такой целенаправленный внешний фактор, как система образования, а именно система содействия становлению языковой образованности, используемая в том или ином образовательном учреждении. Чтобы сконструировать систему содействия, которая действительно работает, необходимо выяснить общие закономерности становления языковой образованности человека. Попытаемся сделать это, опираясь на предложенную нами модель языковой образованности человека, представляющую собой синтез модели языковой личности и модели образованности человека (см рисунок).
Становление языковой образованности начинается с низшего вербально-семантичес-кого уровня. На данном этапе учащийся приобретает способность воспринимать смысл слов и их сочетаний. Опираясь, в основном, на свойства своей памяти, он осваивает грамматические правила и нормы, модели слов,
IV уровень
Языковая умелость: Показатели
• Результивносгь
• Адекватно сть
Продуктивный
III уровень
Личность
II уровень
Языковая действенность:
• Деятельностно -коммуникативны е потребности
• Сфера общения, коммуникативные ситуации и роли
• Образы преце дентных текстов
Субъективные знания
Языковая сознательность:
• Понятия, идеи
• Семантические поля
• Генерализованные высказывания
-р—.
Эмоционально-потребностная сфера
Мотивационный
Ценности и ценностные ориентации личности
Т езаурусный
Базис
личности
I уровень
Языковая осведомленность:
• Словарный запас
• Г рамматико-семантические правила и законы
• Модели слов и предложений
----■—;------------ —-------■---- ---
; Прир О ДО -ОПр ед еленны Є
■ свойства
|(психические особенности | во сприятия, мышления, |тмяти)
(В ер бальн о-семантический
Модель языковой образованности человека
словосочетаний, предложений, но этот процесс так и останется способом тренировки памяти, если уже с данного этапа не обращать внимания на разницу между способами выражения мысли на родном и иностранном языках. К сожалению, на практике происходит так, что изучаемый материал вписывается учащимися в контекст родного языка и интерпретируется с точки зрения родной культуры; произведенный таким образом текст оценивается преподавателем как «неправильный», и иностранный язык переходит в категорию чего-то чуждого и недоступного для понимания. Выход один - самый трудоемкий и неэффективный метод учения - зубрежка. ИМ. Халеева считает, что «для осуществления межкультурной коммуникации необходимо постепенно элиминировать так называемую «чуждость» в сознании обучаемых, переводя ее в разряд вторичного, но «не - чужого языка», «не - чужой культуры» [9, с. 277-288]. Для преодоления этого противо-
речия необходимо изменить подход к изучению иностранного языка, отойти от изучения только его структурных особенностей. При таком подходе овладение иностранным языком не сводится к знанию норм и правил и умению оперировать языковыми единицами, а воспринимается как сложный глубинный процесс, изменяющий сознание человека, так как с новым языком ему открывается новая картина мира. А также появляется возможность перейти на качественно иной уровень языковой образованности - тезаурусный, или лингво-когнитивный.
Тезаурусный уровень предполагает понимание концепции текста, восприятие «обобщенных понятий, крупных концептов, идей, выразителями которых оказываются те же как будто слова нулевого уровня, но облеченные теперь дескрипторным качеством» [3, с. 52]. Показателем данного уровня выступает языковая сознательность. Сознательность как характеристика образованности понимается
Сериковым как «специфическое свойство человека, проявляющееся в способностях выражать свое внутреннее отношение к реальному миру, в зависимости от результатов осмысления, понимания им тех или иных его проявлений» [2, с. 108]. Языковая сознательность базируется на осмыслении и понимании сути усваиваемых элементов иноязычной культуры. Данное понимание сознательности тесно взаимосвязано с исследованиями психолингвистики в области формирования билин-гвального сознания. Современная психолингвистика различает две сферы сознания: когнитивную и языковую, ответственные за существование двух картин мира - общей и языковой (выражающей действительность знаковым способом). Отмечается, что индивид при изучении иностранного языка сталкивается с двойной сложностью: с одной стороны, его языковое сознание не хочет воспринимать чуждую для него языковую систему, с другой стороны, его когнитивное сознание не хочет воспринимать то, что чужой язык передает реальность иначе, другими словами и структурами предложений [5, с. 25].
В самом языковом сознании тоже можно выделить когнитивный и языковой уровни. Языковой уровень - это уровень языковых знаков и правил их комбинирования, уровень значений. Когнитивный уровень - это уровень смыслов. Ни у кого не вызывает сомнений, что на современном этапе у лингводидактики принципиально новая цель - формирование вторичной языковой личности, т.е. билин-гвального сознания, но существуют разные взгляды на пути его формирования. Так, авторы С. Эрвин и Ч. Осгут развивают теорию смешанного и коорд и нативного билингвизма. Согласно их теории, в сознании смешанного билингва существует одна картина мира и две сопряженные с ней языковые системы, а у ко-ординативного - две языковые системы и языковые картины мира, при этом они никак не пересекаются и не взаимодействуют. Б.С. Котик, напротив, приводит данные, подтверждающие, что по мере развития билингвизма укрепляются межъязыковые связи, повышается интегрированность системы значений. Центральным моментом концепции П.Я. Гальперина о языковом сознании является положение о том, что естественный язык не прямо указывает на предметы и явления внеязыко-вой действительности (как в знаках искусственного языка), а представляет своеобразное преломление этой действительности через
интересы речевого общения народа, говорящего на этом языке. Гальперин полагал, что существует так называемое языковое сознание, которое, наряду с искусством, моралью и т.д., является формой общественного сознания, и оно наиболее полно и адекватно отражает сущность естественного языка. Поэтому, по мнению П.Я. Гальперина и О.Я. Кабановой, именно языковое сознание должно стать предметом осознания и усвоения в первую очередь. Подводя итог своей теории, Гальперин ставит основную задачу обучения иностранному языку - формирование у обучающегося иноязычного сознания. Однако современные авторы оспаривают эту трактовку, мотивируя это тем, что у человека не может быть двух сознаний.
По утверждению Д.Б. Гудкова, задача формирования в инофоне иноязычного сознания, а значит и вторичной языковой личности, способной видеть мир так же, как и носители языка, воспринимать их ассоциации и метафоры как свои и активно производить их в качестве таковых, - невыполнима и нецелесообразна. Он допускает, что на поверхностном уровне адаптация к иноязычной культуре может происходить достаточно успешно, но при обращении к более глубоким слоям сознания основные «архетипы» родной культуры, воспринятые с рождения модели отражения и классификации явлений окружающей действительности, во многом детерминирующие глубинные мотивации личности, остаются без существенных изменений. Поэтому «в обучении иностранному языку речь должна идти о согласовании в рамках индивидуального сознания двух смысловых контекстов - родного и иноязычного, то есть о формировании би-лингвального сознания, в котором в некоторых отношения сосуществуют две языковые картины мира» [10, с. 201]. Картина мира, сформированная родной культурой, является первичной в сознании человека. Иноязычная картина мира не вытесняет и не заменяет первичную, а добавляется к ней. Основным механизмом этого процесса является диалог культур. В ходе данного диалога происходит общение образов двух культур, происходит сравнение и выявление сходства и различий. Однако усвоение норм и правил не ведет автоматически к формированию билингвально-го сознания. Чтобы формирующийся образ языка был адекватен самому языку, необходимо, чтобы учащийся понимал внутренние законы языка, его смысловой мир. И все это
происходит не на первом уровне языковой образованности, не на уровне знаков и правил, а на уровне смыслов этих знаний, то есть на лингво-когнитивном уровне языковой образованности. В результате, через родной язык в сознании человека формируется некая гибридная структура, представляющая интегративное единство двух картин мира.
Языковая осведомленность и языковая сознательность в совокупности составляют субъективное знание человеком иностранного языка. Но языковая образованность не сводится только к этому. Необходимо еще охарактеризовать влияние полученных знаний об иностранном языке на побуждение человека к деятельности. Это становится возможным при помощи такой характеристики языковой образованности, как языковая действенность. По мнению Г.Н. Серикова, действенность означает степень вовлеченности человека в те или иные процессы, происходящие в нем, с ним и при его участии. Если становление языковой образованности на 1 и 2 уровнях прошло успешно, то можно говорить о сформированно-сти коммуникативно-деятельностных потребностей человека. То есть человек становится достаточно мотивированным, чтобы использовать иностранный язык в своей деятельности. Данный уровень языковой образованности называется мотивационным. Он более всего подвержен индивидуализации и поэтому сложен в описании. Единицами данного уровня являются коммуникативно-деятель-ностные потребности человека, например: необходимость высказаться, стремление воздействовать на реципиента письменным текстом, потребность в дополнительной аргументации, желание получить информацию и т.д. Очевидно, что полного перечня таких потребностей нет и составить его сложно, так как они зависят от условий сферы общения человека, особенностей коммуникативных ситуаций и исполняемых коммуникативных ролей. Однако и сферы общения, и ситуации, и роли поддаются типизации и исчислению, а следовательно, могут быть использованы для описания этого уровня.
Действенность знаний проявляется в активизации различных аспектов жизнедеятельности людей. Поэтому можно выделить активность индивида в различных аспектах деятельности как внутреннего, так и внешнего плана в качестве показателя действенности, как характеристики образованности. Языковая активность внутреннего плана - это, пре-
жде всего, готовность к постоянному самообразованию в области иностранного языка. Внешняя языковая активность проявляется, на наш взгляд, в том насколько широка коммуникативная сеть человека, как часто он устанавливает устные и письменные контакты с инофонами, и насколько при этих контактах многообразны его коммуникативные ситуации и роли.
На этом процесс становления языковой образованности нельзя назвать завершенным. По нашему мнению, целесообразно выделить еще один уровень - продуктивный. Человек может очень активно использовать иностранный язык в своей жизнедеятельности, но это будет общение ради общения, не приводящее к каким-либо результатам. Данный уровень соответствует такой характеристике образованности, как умелость, под которой понимаются способности человека пользоваться своими знаниями так, чтобы это удовлетворяло и человека и общество, то есть посредством обоснованных действий. Умелость проявляется через умения и навыки. Таким образом, языковая умелость человека выражается в умении применять знание языка и о языке и в тех языковых навыках, которые он при этом получает. Мы выделяем такой показатель языковой образованности, как адекватность. Это, прежде всего, способность человека подбирать языковые средства, адекватные коммуникативной ситуации. Сюда входят:
- умение учитывать «фактор адресата»;
- умение управлять общением;
- умение оперировать подъязыками;
- умение целенаправленно строить высказывания и т.д.
Если языковые средства подобраны адекватно, то мы выходим на еще один показатель языковой умелости - результативность. Это уже количественная характеристика, отражающая опыт по применению иностранного языка в своей жизнедеятельности.
Таким образом, системный подход и его основной научный метод - системный анализ
- позволяет выявить некоторые закономерности, внести какую-то меру определенности в такой сложный процесс, как становление языковой образованности человека, влияющий на сознание человека и изменяющий его картину мира. А именно:
- языковую образованность (как интегративное свойство человека) и ее становление можно представить как систему;
- общая образованность человека и языковая образованность являются метасистемами относительно вторичной языковой образованности;
- система языковой образованности состоит из элементов - уровней;
- становление системы языковой образованности происходит путем приобретения элементами системы своих сущностных свойств, выраженных в показателях и характеристиках соответствующих уровней;
- становление системы языковой образованности происходит поэтапно, начиная с низшего, вербально семантического, заканчивая высшим продуктивным уровнем.
Проведенный анализ также показал, что системный подход не в полной мере отражает то многообразие закономерностей и случайных явлений, характерных для системы становления языковой образованности. Данная система является сверхсложной, так как пути ее развития зависят от влияния множества внешних и внутренних факторов. Поэтому это нужно учитывать при дальнейшей конкретизации модели языковой образованности, и при построении системы содействия становлению языковой образованности нужно обратиться к средствам и методам, предоставляемым другими подходами, например, синергетическим.
Литература
1. Философский словарь / под ред. ИТ. Фролова. - 5-е изд. - М.: Политиздат, 1987.
2. Сериков, Г.Н. Образование: аспекты системного отражения /Г.Н. Сериков. - Курган: Изд-во «Зауралье», 1997.
3. Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Каралуов. Изд 3-е стереотипное. -М.: Едиториал УРСС, 2003. - 120с.
4. Аверьянов, А.Н. Системное познание
мира: методологические проблемы /
А.Н. Аверьянов. - М.: Политиздат, 1985. -210 с.
5. Цветкова, Т.К. Теоретические проблемы лингводидактики / Т.К. Цветкова. -М.: МГУ, 2002. -150 с.
6. Котик, Б.С. Межполушарное взаимодействие у человека / Б.С. Котик. - Ростов н/Д: Изд-во Рост ун-та, 1992. -200 с.
7. Гальперин, П.Я. Новые возможности обучения, в частности, иностранным языкам // Вопросы методики преподавания иностранных языков на неязыковых факультетах университетов / П.Я. Гальперин. - М.: МГУ, 1971. - 115 с.
8. Кабанова, О.Я. Языковое сознание как звено формирования речи на иностранном языке // Вопросы методики преподавания иностранных языков на неязыковых факультетах университетов / О.Я. Кабанова. - М.: МГУ, 1971. -115 с.
9. Халеева, ИИ. Вторичная языковая личность как реципиент инофонного текста //Язык - система. Язык - текст. Язык — способность /ИИ Халева. - М., 1995.
10. Халеева, ИИ. Основы теории обучения пониманию иноязычной речи / ИИ. Халева. - М.: Высшая школа, 1989. - 198 с.