Научная статья на тему 'Средства выражения приказа и просьбы в русском языке'

Средства выражения приказа и просьбы в русском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
13375
487
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ФОРМЫ ИМПЕРАТИВА / IMPERATIVE FORMS / ПОБУЖДЕНИЕ / ПРИКАЗ / ORDER / ПРОСЬБА / ИНТОНАЦИЯ / INTONATION / INCENTIVE / REQUEST

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Назари Фатеме

Просьба, приказ и совет представляют собой разные речевые акты, отражают различные коммуникативные установки говорящего. Они выражают побуждение, но по-разному интерпретируют его в зависимости от отношения к адресату и его социального статуса. Автор приходит к выводу о наличии связи речевых актов с использованием определенных лексических средств, грамматических форм, частиц и особой интонации (восходящей или нисходящей).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Request, order and advice represent different speech acts and reflect different communicative motives of the speaker. They express incentive, but interpret it differently depending on the relation to the addressee and their social status. The author concludes that these speech acts are connected with the use of certain lexical means, grammatical forms, particles and special intonation (ascending or descending).

Текст научной работы на тему «Средства выражения приказа и просьбы в русском языке»

СРЕДСТВА ВЫРАЖЕНИЯ ПРИКАЗА И ПРОСЬБЫ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

Назари Фатеме

Аннотация. Просьба, приказ и совет представляют собой разные речевые акты, отражают различные коммуникативные установки говорящего. Они выражают побуждение, но по-разному интерпретируют его в зависимости от отношения к адресату и его социального статуса. Автор приходит к выводу о наличии связи речевых актов с использованием определенных лексических средств, грамматических форм, частиц и особой интонации (восходящей или нисходящей).

Ключевые слова: формы императива, побуждение, приказ, просьба, интонация.

Summary. Request, order and advice represent different speech acts and reflect different communicative motives of the speaker. They express incentive, but interpret it differently depending on the relation to the addressee and their social status. The author concludes that these speech acts are connected with the use of certain lexical means, grammatical

forms, particles and special intonation (ascending or descending). # #

Keywords: imperative forms, incentive, order, request, intonation.

314

И

наклонение, выражает общее значение волеизъявления, которое имеет ряд разновидностей. Форма императива выражает просьбу (Ты не дашь мне свой словарь?), приказ (Проверяйте внимательнее!), совет (Сходил бы ты к врачу. Может быть, тебе немного отдохнуть?). С помощью императива говорящий сообщает о своем желании, чтобы то или иное действие было выполнено кем-либо (Уходи!) или, наоборот, не выполнялось (Не уходи!). Важная особенность императивного высказывания состоит в том, что оно является одновременно и сообщением, и действием: говорящий не только сообщает о своем желании, но и пытается заставить адресата его выполнить.

Как известно, морфологическая форма повелительного наклонения в русском языке (далее и м п е р а т и в ) имеет разные значения.

А. М. Пешковский в работе «Русский синтаксис в научном освещении» отметил восемь оттенков значения форм повелительного наклонения: простое побуждение, просьба, мольба, позволение, увещание, предостережение, приказание, шутливое или ироническое побуждение. Сверх указанных А. М. Пешковским оттенков, И. П. Мучник выделил еще четыре частных значения императива: наказ, команда, запрещение, пожелание [1, с. 162]. Мы принимаем эту классификацию. Формы императива составляют ядро коммуникативно-прагматиче-

ф

Филологические науки

ских типов побудительных высказываний в русском языке. Они активно используются в различных директивных речевых актах.

Коммуникативно-прагматические типы побудительных высказываний целесообразно разделить на три группы:

1) с основным значением приказ (order) - это обязательное для исполнения официальное распоряжение руководителя или любого другого лица, наделенного какой-либо властью; его разновидности - команда (order), указание (command), директива (directive), заказ (order), запрет (prohibition), разрешение (permission), инструкция (instruction / instructions): предписание (prescript) и рецепт1 (prescription), рецепт (recipe);

2) с основным значением совет (advice) - это мнение, высказанное кому-либо по поводу того, как ему следует поступить, что сделать в конкретной ситуации. Выделяются следующие конституенты данной группы: а) совет с дополнительным значением предложение, рекомендация (recommendation), предложение1 (suggestion), предложение2 (proposal), предложение3 (proposition), предложение (offer), убеждение (persuasion); б) совет с дополнительным значением предостережение: предостережение

(warning), предупреждение (caution), угроза (threat), шантаж (blackmail), наставление / поучение (admonition);

3) с основным значением просьба (request), то есть обращение к кому-либо, призывающее удовлетворить какие-либо нужды, желания. В составляющие элементы данной группы входят единицы: а) со значением настойчивой просьбы: требование (demand), призыв1 (call), призыв2 (appeal), приглашение (invitation); б) со значением просьбы со степенью унижения: мольба

(supplication),

заклинание

(entreaty) в ка-

честве магическои процедуры и закли-нание2 (entreaty) в качестве мольбы.

Обобщим в таблице различия, существующие между приказом, просьбой и советом. Для их разграничения учитываются следующие признаки:

1) в чьих интересах выполняется побуждение (в интересах адресата говорящего или общих интересах;

2) необходимость исполнения побуждения адресатом или его необязательность;

3) употребление маркеров вежливости; п.г

4) характер интонации.

Остановимся подробнее на таких

речевых актах, как просьба, приказ и совет.

Просьба - это выражение своей позиции и своих желаний, сделанное

Различия между приказом и просьбой

Приказ Просьба Совет

1) в чьих интересах выполняется в интересах адресата в интересах в интересах

побуждение адресата адресата или в общих интересах

2) необходимость исполнения

побуждения адресатом да нет необязательно

3) употребление вежливых нет да необязательно

маркеров

4) интонация строгая мягкая, доброжелательная

4 / 2010 Преподаватель |_

316

говорящим в такой форме, что другой человек волен согласиться или отказать, поскольку вы просите его высказать свою позицию и желание: Будьте добры, передайте, пожалуйста, сумку. Остановите, пожалуйста, машину. Вы мне не поможете? Просьба становится требованием, когда вы даете другому лицу каким-то образом понять (это легко делается интонацией), что говорящий ожидает определенного ответа, имеет право на него: Откройте, пожалуйста, окно; в вагоне очень душно.

Просьба может быть вежливая, всепокорнейшая (устар.), встречная, выстраданная, горячая, деликатная, деловая, дерзкая, дипломатичная, дружеская, душевная, жалкая, задушевная, интимная, искренняя, коленопреклоненная (устар.), мелкая, милостивая (устар.), навязчивая (обычно мн.), наглая, настойчивая (обычно мн.), настоятельная, небольшая, невыполнимая, неотступная (обычно мн.), нижайшая (устар.), ничтожная, покорнейшая (устар.), почтительная, робкая, сердечная, серьезная, слёзная, смиренная, убедительная, унизительная, учтивая.

При выражении просьбы часто используется вводное слово пожалуйста. Слово пожалуйста употребляется только с глаголами повелительного наклонения и является признаком вежливого обращения: Опустите, пожалуйста, синие шторы. В качестве его синонимов используются выражения будьте добры, будьте любезны, которые встречаются в основном в речи людей старшего поколения. Для детей и подростков уместнее слово пожалуйста.

Для выражения просьбы в русском языке также используются вопросительные отрицательные конструкции с формами сослагательного и изъяви-

тельного наклонения. Ср.: Не могли бы Вы говорить немного потише? Вы не откроете дверь? Не мешайте мне работать. А меня вы не можете пристроить? - спросила соседка (Т. Озерская).

Значение просьбы выражается и в предложениях, содержащих глагол просить в разных его формах. Ср.: Прошу вас - подождите меня. Я просил бы вас не опаздывать.

Обращаясь с просьбой, говорящий предполагает, что адресат речи может, но не должен выполнить то действие, о котором идет речь. О том, что повелительное предложение выражает просьбу, в частности, свидетельствует употребление говорящим стандартных показателей вежливости (пожалуйста, будь (те) добр(ы), сделай(те) милость, прошу тебя/вас и т.п.): С к а з о ч н и к. Бабушка, дети, все хорошо. Он ушел, совсем ушел. Я вас очень прошу, пожалуйста, забудем о нем (Е. Шварц); Они нередко ходили всем обществом на градоначальнический двор и говорили Бородавкину: - Развяжи нас, сделай милость! (М. Салтыков-Щедрин). Такой показатель вежливости, как сделай милость, в настоящее время является устаревшим.

Обычно повелительное наклонение употребляется без местоимения. Присоединение местоимения 2-го лица смягчает требование и обычно выражает именно просьбу. Например: Напишите и Вы напишите; Приезжайте и Вы приезжайте; Ты не бойя его, он добрый; ты гляди прямо в глаза ему (Горький). В то же время местоимение выражает и особый оттенок интимности, близости отношений. Поэтому в резких приказах употребление вы невозможно: Отойдите прочь! Замолчите!

Частица да, употребляемая в разговорной речи, выражает оттенок нетерпения, настойчивости просьбы: Да рас-

ф

Филологические науки

сказывайте; Да отоприте же; Да уходите же, наконец. Ср.: Да останьтесь; Викто-рушка... время от времени кричит: «Да не трясите стол!» (Горький. В людях).

Частица ну выражает уступку со стороны говорящего, его согласие после тех или иных возражений, например, в таких обычных ситуациях, как заявление собеседника о его желании. Например, на пожелание закрыть окно говорящий возражает, что будет душно, но собеседник настаивает: «Л я все же закрою!» Говорящий соглашается: Ну закрой! Ср. также: Ну купи,! (после уговоров не покупать); Ну поступай в театральную студию. Эта частица отлична от выражающего побуждение междометия ну; ср. выражение согласия после отказов: Ну поезжай! и побуждение: Ну, поезжай,! (Эти обороты резко различаются и в интонационном отношении.)

Обратимся к характеристике приказа. Приказывая, говорящий предполагает, что исполнитель должен выполнить то действие, о котором идет речь: Вымой немедленно посуду. Разберите верхнюю полку. Начинайте работу. Слушающий обычно интерпретирует волеизъявление как приказ, учитывая ситуацию побудительного речевого акта, а также социальные роли его участников. [- Пусти к царю, - сказал у входа Коэс. - важное дело.] [- Войди! -приказал Дарий. (Я. Ильясов)]. В повелительных предложениях, выражающих приказ, факультативно могут использоваться средства, которые свидетельствуют в пользу именно этой семантической интерпретации. В частности, для таких предложений характерно использование препозитивных побудительных частиц ну, а ну, ну-ка, а ну-ка: - Ну, - сказал я, выкладывай: что тебе нужно? (К. Паустовский);

Детина смотрел на меня, выпячивая челюсть. Я откинул простыню и встал. -А ну, положи умклайдет! - сказал я в полный голос (А. и Б. Стругацкие).

Для выражения приказа часто используется инфинитив. Глагольная форма инфинитива подчеркивает категоричность приказа, выражает требование немедленного его выполнения: Позвать его сюда! Не рассуждать! Молчать! Исполнять приказание! Инфинитив не только обозначает безапелляционный приказ, категорическое постановление, распоряжение: «Уволить!» «Срочно исполнить!» «У меня на пол не плевать» (Слепцов, «Сцены в больнице»). «Отнести ее вон, - проговорила изменившимся голосом старух. - Скверная собачонка!» (Тургенев, «Муму»). «Это вас не касаетя, - молчать! - крикнул офицер, вставая» (Горький, «Мать») [2, с. 604].

Лексическим показателем приказа служат существительные приказ, приказание и глагол приказывать: Приказываю начать отступление. Приказываю открыть огонь. Приказ: огонь!

Типовые формулы согласия (есть, слушаюсь, будет исполнено и т.п.), следующие за повелительным предложением, свидетельствуют о том, что слушающий понял волеизъявление говорящего как приказ и принял его к исполнению: Дмитрий Павлович. Нужно измять салфеточки... Пуришкевич. Совершенно верно, ваше высочество. Поручик, мните... Поручик С. Слушаюсь. Мнет и разбрасывает салфеточки (А. Толстой).

Причины и мотивы приказа, как правило, не излагаются, поскольку приказ обычно исходит от начальника к подчиненному, который обязан его выполнить. Приказ не подлежит обсуждению и часто отдается в ситуации дефицита времени. Ср.: Не разговаривать - скоро подъем.

317

4 / 2010

Преподаватель

ф

318

При выражении просьбы естественно изложение ее причин и мотивов. Ср.: Репетилов. Пожалуйста, молчи, я слово дал молчать, У нас есть общество и тайные собранья (А. Грибоедов); Ученый. Пожалуйста! Говорите! Учите меня! Я ведь ученый, а ученые учатся всю жизнь! (Е. Шварц).

Советуя, говорящий предполагает, что, будучи на месте адресата побуждения, он бы сам выполнил то действие, о котором идет речь: - Граф! -крикнул он, - это ты! ...Что ты тут делаешь? - Торгую женщинами, - солидно ответил Семен Иванович. - Брось, прогоришь (А. Толстой). Если совет дается по инициативе говорящего, то он может вызвать негативную реакцию адресата, поскольку люди в принципе не любят «непрошеные советы».

Как уже отмечалось, речевые акты просьбы и приказа различаются интонацией. Интонация дифференцирует различные смысловые оттенки побуждения. Так, если говорящий выражает просьбу, используется восходящая интонация. Например: - Подарите мне, пожалуйста, эту книгу. - Закройте, пожалуйста, дверь.

Приказ же всегда связан с нисходящей интонацией; например: - Постройтесь! Замолчите! Отвечайте немедленно!

Итак, просьба, приказ и совет представляют собой разные речевые акты, отражают различные коммуникативные установки говорящего. Они выражают побуждение, но по-разному интерпретируют его в зависимости от отношения к адресату и его социального статуса. Эти речевые акты связаны с использованием определенных лексических средств, грамматических форм, частиц и маркируются особой интонацией (восходящей или нисходящей).

СПИСОК ИСТОЧНИКОВ И ЛИТЕРАТУРЫ

1. Мучник И. П. Грамматические категории глагола и имени в современном русском языке. - М., 1971.

2. Виноградов В. В. Русский язык грамматическое учение о слове. - М., 1947.

3. Бондарко А. В. Теория функциональной грамматики. - М., 1990.

4. Грамматика русского языка. - М., 1980.

5. Неустроев К. С. Когнитивистика: категория побуждения и воздействия // Материалы всероссийской научно-практической конференции «Актуальные проблемы философии социально-гуманитарных наук». - Ростов-на-Дону: СКНЦ ЮФУ, 2008.

6. Ruslang: learn all about Russia [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www. ruslang.com

7. Словопедия [Электронный ресурс]. - Режим доступа: http://www.slovopedia.com/ 24/207/1648376.html ■

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.