ВЕСТНИК УДМУРТСКОГО УНИВЕРСИТЕТА
УДК 81' 38(045)
Е. Купцевичова
СРЕДСТВА РЕАЛИЗАЦИИ РИФМ В РУССКИХ НАРОДНЫХ ПРИМЕТАХ О ПОГОДЕ
Анализируются используемые в рифмах русских народных примет языковые средства с точки зрения современной теории стихосложения.
Ключевые слова: народная примета о погоде, микротекст, рифма, виды рифм.
Народные приметы о погоде - это многовековой опыт практических наблюдений за природой, используемый по назначению в аграрной практике. Такие наблюдения вначале никто не записывал, и передавались они из уст в уста, из поколения в поколение. Таким образом, приметы о погоде стали частью устного народного творчества - фольклора, одной из его малых форм. Со временем народные приметы о погоде упорядочивались, систематизировались и в конечном счёте образовали определённые наборы примет для разных областей деятельности человека: земледелие, животноводство, виноградарство, рыбная ловля, охота и т. д. Так постепенно возникали народные календари.
Естественно, что народные календари были тесно связаны с климатом, местностью и летосчислением, принятым в том или ином крае. Люди видели, что между явлениями в природе существует определённая связь, но, не зная естественных законов, не могли понять, почему определённые причины вызывают определённые последствия. Таким образом, регистрируя такие причинноследственные связи, люди «изобрели» приметы о погоде.
В современной паремиологии приметы о погоде относятся к малым фольклорным жанрам. Их особенностью является следующее:
1) приметы о погоде возникли уже в глубокой древности (ещё в дописьменное время) и являются результатом эмпирического наблюдения человека за природой;
2) приметы о погоде обычно привязываются или к календарным датам (церковно-народный календарь), или к явлениям природы, или к животному или растительному миру;
3) приметы о погоде имеют минимальный объём (т.е. это микротексты), поэтому многие легко удерживаются в памяти (особенно рифмованные и ритмические).
Лингвистическая наука в течение двух последних столетий проявляла повышенный интерес к фольклорным текстам как объектам исследований. Частое обращение к тексту как объекту лингвистического изучения объясняется тем, что современная наука стремится «объяснить язык как глобальное явление, как цельное средство коммуникации, стремится глубже изучить связи языка с различными сторонами человеческой деятельности, реализуемыми через текст» [4. С. 5].
По мнению Н.А. Купиной, «специфика [текста] состоит в его сложности и многогранности, что обусловливает необходимость разноаспектного изучения текста в его отдельных гранях, сторонах. Следствием этого является тот факт, что, с одной стороны, текст выступает как объект, общий для различных отраслей филологии, а с другой стороны, каждая филологическая наука стремится к строгому вычленению своего предмета из общего объекта» [2. С. 7].
Достаточно часто предметом анализа выступают не только крупные фольклорные тексты (летописи, писания, былины, сказки и т. д.), но и малые фольклорные формы.
Материалом исследования для нашей статьи послужил один из малых жанров русского фольклора - народные приметы о погоде (НПП). Причём мы попробуем проанализировать рифмованные приметы о погоде с разных точек зрения.
Выбор этих микротекстов в качестве материала для изучения был обусловлен несколькими причинами.
Первая причина заключена в том, что примета по принципу вариативности может иметь три «текстовых статуса»:
а) может быть оформлена как народная паремия с минимальными возможностями к варьированию (с рифмой, четким ритмом, поэтическими элементами):
Ко дню Анисьи холода над землёй повисли.
В Сретенье зима с летом встретились;
б) в связи с обнаруженной вариативностью // наличием вариативности может иметь переходную текстовую форму (т. е. иметь признаки паремии, но с более свободным порядком слов и текстовым оформлением):
Пришёл Федул - теплом подул.
Федул тепляком подул;
в) может быть включена в устную речь и иметь весьма размытые границы:
«Замечают, что если во время весенней пахоты было холодно, то во время весеннего сева будет жарко, и наоборот - раннее тепло ненадёжно...».
Известно, что любое фольклорное произведение отражает живую народную языковую традицию, но в отличие от собственно устно-речевых произведений оно включает в себя художественно обработанные народно-речевые формулы, то есть вербальные единицы, имеющие наряду с информационной ещё и эстетическую нагрузку.
Второй причиной нашего обращения к рифмованным НПП как материалу исследования послужила возможность проанализировать используемые в рифмах примет языковые средства с точки зрения современной теории стихосложения.
В своей статье, учитывая специфику фольклорного материала, а также междисциплинарный характер современной лингвистики, мы хотим рассмотреть рифмованные текстовые модели русских НПП, подборка которых была произведена по материалам церковно-народных (хозяйственных) календарей земледельца, собранных и записанных В.И. Далем, А.С. Ермоловым, Г.Д. Рыженковым и некоторыми другими собирателями народных примет.
Как возникли такие приметы? Какими средствами? Каким образом удалось их сохранить и донести до нас указанные произведения устного народного творчества? Естественно, что они передавались из поколения в поколение, из уст в уста. Следовательно, наши предки, не подозревая о существовании психологии, об уровнях памяти и методах её развития, уже применяли определённые мнемо-технические приёмы, одним из которых был метод рифм и ритма. Этот метод использовался для лучшего запоминания огромного количества примет, связанных с разными видами сельскохозяйственной деятельности.
В своё время многие учёные обращались к изучению и описанию рифмы и давали свои определения рифмы. Так, например, В.К. Тредиаковский определял рифму как «согласие конечных между собой в стихе слогов». Поэт Д. Самойлов писал, что «рифма есть созвучные слова, расположенные в заданной последовательности в конце ритмических периодов и выполняющие одновременно функции смысловой и звуковой организации стиха». А известный учёный Ю. Лотман определил рифму как «звуковое совпадение слов или их частей в конце ритмической единицы при смысловом несовпадении» [3].
Словарь литературоведческих терминов даёт нам определение рифмы: «Рифма - (от греч. rhythmos - соразмерность) - одинаковое или сходное звучание концов двух или более стихотворных строк, отмечающее их границы и связывающее их между собой» [1].
Рифма выполняет в стихе несколько функций: смысловую - несёт информацию, ритмическую -даёт возможность легко произносить, эвфоническую - приятно звучит, мнемоническую - даёт возможность легко запомнить, эвристическую - даёт возможность обучения.
Звуковой состав рифмы зависит, прежде всего, от национальных литературных традиций, а также от фонетического строя любого языка. В поэзии большинства народов созвучные окончания -рифмы располагаются на концах строк/стихов. Для русского языка характерным признаком рифмы является совпадение ударных гласных. Традиция русской рифмы берёт свое начало от традиций параллелизма в русском фольклоре. В фольклорных произведениях наблюдается расположение одинаковых частей речи в конце стиха. Эти слова и порождали созвучие. Такие рифмы называются грамматическими. С развитием языка и форм стихосложения такие рифмы стали развиваться и стали употребляться слова, относящиеся к разным частям речи. В настоящее время в теории стихосложения существует пять классификаций1 и несколько десятков разновидностей рифмы. В своей статье мы будем придерживаться теории Г. А. Шенгели [5].
1 К русским стиховедам, изучавшим и разрабатывавшим теоретические основы рифмы, следует, прежде всего, отнести: В. К. Тредиаковского, М.В. Ломоносова, В.В. Маяковского, В.Брюсова, В.М. Жирмунского, М. Л. Гаспа-рова, Д. Самойлова, Б.В. Томашевского, Ю.И. Минералова, В.Е. Холшевникова, М. П. Штокмара, Ю.М. Лотмана.
Мы не можем рассматривать зарифмованные народные приметы как собственно стихотворения, поскольку они таковыми не являются. В лучшем случае мы можем говорить о паре строк, в которых далеко не всегда соблюдается определённый ритм и размер, но есть рифма для лучшего запоминания содержания. Поскольку многие крестьяне были неграмотны, то зарифмованные народные приметы о погоде представляли собой своеобразную мнемотехническую подсказку: с одной стороны, это был долговременный или кратковременный прогноз погоды, с другой - определение сроков проведения сельскохозяйственных и других работ, наступление времени отдыха и т. д.
Тем не менее, используя сведения из современной теории стихосложения, попытаемся сделать небольшой лингвистический анализ рифмованных НПП.
Наша задача - попытаться проанализировать материал по следующим параметрам:
1) фонетический уровень, то есть формальное описание рифмы, осуществлённое в соответствии с традиционными классификациями рифм по характеру стиховых окончаний (мужские, женские, дактилические, гипердактилические) и по точности созвучия (точные и неточные):
а) окситонная (мужская) рифма,
б) прокситонная (женская) рифма,
в) дактилическая рифма,
г) гипердактилическая рифма;
2) лексико-семантический уровень:
а) разноударная рифма,
б) тавтологическая рифма,
в) омонимическая рифма,
г) полутавтологическая (однокоренная) рифма,
д) грамматическая рифма (суффиксально-флексивная /параллельная / однородная),
е) глагольная рифма,
ж) составная рифма;
3) морфологический уровень, то есть грамматическое описание рифменных единиц: определение принадлежности зарифмованных слов к разным частям речи и описание их словоформ.
1. По современной теории стихосложения рифмы делятся на окситонные (мужские), прокси-тонные (женские), дактилические и гипердактилические. В мужских рифмах ударение падает на последний слог рифмованного слова. В женских - на предпоследний; в этих рифмах совпадает больше звуков. В дактилической рифме ударение падает на третий от конца слог, после него следуют ещё два слога. Гипердактилическая рифма характеризуется ударением на четвёртом от конца слова слоге. Мужские и женские рифмы чаще всего встречаются в произведениях устного народного творчества (к которым относятся и наши приметы), дактилические рифмы встречаются достаточно редко, а гипердактилические рифмы можно найти в единичных случаях.
Рифмы бывают точными и неточными. В точной рифме чаще всего совпадает последний ударный гласный или звуки, начиная от последнего ударного слога. В неточной рифме совпадают не все звуки, начиная от последнего ударного слога. (Кроме того, рифма может быть глубокой, богатой, недостаточной - бедной, неточной - ассонансной или диссонансной, открытой, закрытой и т. д. Последние названные случаи мы не будем рассматривать, поскольку они являются предметом собственно стихосложения).
Из общего количества собранных нами 2780 русских НПП была произведена выборка рифмованных примет - таковых оказалось 400.
1. а) Примет с мужской (окситонной) рифмой всего было 213 (53% от общего количества). Из них 195 примет имели точную рифму (см. ниже примеры а)) и только 18 - с неточной рифмой (см. примеры б)), что в процентном соотношении составляет 92% к 8%. Приведенные примеры иллюстрируют вышесказанное:
а) Алексей - из каждого сугроба кувшин пролей.
Во Воздвижение у доброго молодца - капуста у крыльца.
Корнилий святой - из земли корневище долой!
Ныне наш Федул с ветра губы надул.
Придет Федот - последний дуб листы развернёт;
б) На Макриды если дождь — сев озимых хлебов будет хорош.
О Казанской мороз невелик, да стоять не велит.
Пахом овёс пускает в рост.
Платон да Роман кажут зиму нам.
Федот-ветронос, задирает курам хвост.
1.б) В собранном и проанализированном нами материале было обнаружено 167 примет с женской (прокситонной) рифмой (42% от общего количества примет). Из указанного количества 129 примет имели точную рифму (см. примеры а)), и только 38 примет - с неточной рифмой (см. примеры б)), что в процентном соотношении составляет 77% к 23 %. Иллюстрацией сказанного могут послужить нижеследующие примеры:
а) Варвара ночи урвала (украла), дня (дни) притачала.
Иван Постный - осени отец крёстный.
За Федосьей - Исакий, выползает из нор гад всякий.
На Евдокию мороз прилучится, так и март на нос садится.
От первого от Спаса накопит и мужик запаса;
б) Если на Стратилата большие росы, лето, будь хоть сухое, даст урожай хороший.
Кто посеет рожь на Силу - родится сильно.
Матушка Казанска спросит хворосту вязанку.
На Евдокию курочка водички напьётся, на Николу корова травки наестся.
На поле капустном - кочанов густо.
1. в) Анализ собранного материала свидетельствует о том, что примет с дактилической рифмой насчитывается всего 20 (это только 5% от общего количества рифмованных примет). Интересно, что ровно половина из них (10 примет) имела точную рифму (примеры а)), а другая половина имела неточную рифму (примеры б)), что в процентном соотношении составляет 50 к 50 %. Приведённые примеры иллюстрируют вышесказанное:
а) Благовещение - птиц на волю отпущенье.
Грач - на проталину, скворец - на прогалину.
До Ильи мужик купается, после Ильи с рекой прощается;
б) Если с первых дней весна разгульна, незастенчива - обманет, верить нечего.
На Сидора еще сиверко; минут Сидоры - пройдут и сиверы.
На Финогена молись солнышку - проси Бога о вёдрышке.
1. г) Из общего числа анализируемых НІ III всего только одна примета имела гипердактилическую точную рифму. Это примета: С Сорока мучеников - сорок утренников.
2. Переходя к анализу собранного материала с точки зрения лексико-семантического уровня, следует отметить, что:
2. а) Среди указанного количества единиц мы обнаружили всего 9 микротекстов НІ III с разноударной рифмой. Эта рифма состоит из слов со сходным написанием (сходным звуковым составом), но с ударением на разных от конца слогах. Такая рифма в современном стихосложении чаще всего используется как сознательный приём для повышения разнообразия и мелодичности звучания. Естественно, что о сознательном подборе рифмы во времена возникновения данных микротекстов не могло быть речи. По-видимому, эти рифмы возникли подсознательно, по созвучию или ритмике. Для иллюстрации приведём все найденные нами приметы:
В день Мокея мокро - все лето таково.
Маврушка покушай, а Маковей — поговей.
Егорий с кузовом, а Никола с возом.
Если на Парамона утро красное - быть всему декабрю ясным.
Коли Дмитриев день по снегу, то и в апреле по снегу, а коли по голу, то и в апреле по тому.
Коли на Сидора сиверко, и все лето таково.
Коль силён мороз на Водокрещи - на хлеба не ропщи.
Сколько проталинков - столько и жаворонков.
Также нами было найдено всего 2 микротекста примет, в которых рифмовались фразеологические сращения:
Ветрогоны пыль погнали по белу свету, зарыдали по красну лету.
С Катерин зима доймет, не мытьём, так катаньем, не голодом, так холодом.
2. б) В собранном и проанализированном нами материале были также обнаружены несколько примеров тавтологической рифмы. Тавтологическая рифма - это тот случай, когда слово рифмуется само с собой. Таких примеров мы нашли всего 3:
Евдокея красна - вся весна красна.
Если просо в Петров день с ложку, то будет его на ложку.
Коли Дмитриев день по снегу, то и святая по снегу,
а Дмитриев по голу, и святая по тому.
2. в) Интересным явлением, хотя, как и в предыдущем случае, представленном единичными примерами, могут служить приметы с омонимической рифмой. Омонимическая рифма - это рифмование слов-омонимов. Этот вид рифм в современном стихосложении относится к эффектным элементам, но в старые времена возникал, по-видимому, подсознательно. Таких НПП мы обнаружили всего 4. Ниже указанные микротексты приведены целым списком:
Святой Сила прибавит мужику силы.
Посеешь на Силу - соберёшь хлеба силу.
Фёдор Студит - землю студит.
Фёдор Студит на дворе студит, в окошко стучит.
2. г) С точки зрения теории литературоведения далеко не лучшим примером рифмования является полутавтологическая рифма, её ещё называют однокоренной рифмой. В ней рифмующиеся слова являются однокоренными, но отличаются только приставкой или нарощенным первым корнем и при этом имеют сходное значение. Таких примет мы обнаружили всего 24. Иллюстрациями в данном случае могут быть:
Афанасий - ломонос, береги нос.
Дорогу метель переметёт - корм подметёт.
Если в этот день тает, то долго не растает.
Кузьмы и Демьяны пришли — на покос пошли.
На Петра - полукорма съели половину зимнего корма.
На Федота занос - пойдет скот на снос.
Начало февраля погожее - весну жди раннюю, (ясную), пригожую.
Прокоп прокатает, Катерина прикатает.
С Евдокеи погоже - все лето пригоже.
Интересный случай представляет собой примета: Завизжит метелица - всю неделю промете-лится. Её можно рассматривать, с одной стороны, как пример омонимической рифмы, поскольку собственно в рифме возникает частичный омофон. С другой стороны, эта рифма может быть примером тавтологической рифмы.
2. д) Грамматическая рифма, или суффиксально-флексивная (параллельная, однородная)
представляет собой рифмы, образованные за счёт созвучий суффиксов и флексий при рифмовке одинаковых частей речи в одной и той же форме. Это могут быть имена существительные или прилагательные (совпадающие по форме рода, числа и падежа), местоимения, наречия, причастия, деепричастия и т. д., и, конечно, глаголы. Глагольная рифма в современной теории стихосложения выделяется отдельно. Таких микротекстов народных примет мы обнаружили всего 120. Приведенные примеры иллюстрируют вышесказанное:
Акулина - хороша калина, плоха яровина.
Борис и Глеб сеют хлеб.
Введенье - толстое леденье (мороз).
Если небо беззвёздно - весна заплачет поздно.
Если тепло, знать на раннюю весну пошло.
Иван Постный - осени отец крёстный.
На Трифона звёздно - весна придёт поздно.
Петр с колоском (29 июня), Илья с колобком.
Хозяйка при коровке, а девки - при морковке (уборка моркови).
2. е) Глагольная рифма относится к наипростейшим, иначе говоря, примитивным рифмам, поскольку в них рифмуются не собственно слова, а стандартные словообразовательные средства - суффиксы и окончания. Тем не менее, в фольклорной поэзии часто встречается глагольная рифма. В нашем материале мы нашли таких примеров 68. Некоторые из представленных ниже иллюстрируют обнаруженное явление:
Алексей придёт - огня принесёт.
Варвара ночи урвала (украла), дня (дни) притачала.
Ветрогоны пыль по дороге гонят, по красном лете стонут.
Воздвижения жди - так репу рви (приступают к уборке корнеплодов).
До Ильи мужик купается, после Ильи с рекой прощается.
До Успения пахать — лишнюю копну нажать.
Евдокея благоволит, да насорит.
Этот день пережидали, чтобы поля не засорились, васильки не уродились.
Следует обратить внимание на то, что микротексты двух последних названных нами групп составляют почти половину собранного материала (188 единиц из 400).
2. ж) Последняя разновидность выделяемых нами единиц - составная рифма - это рифма с участием союзов, частиц, местоимений и служебных частей речи - представлена в собранном и проанализированном нами материале всего одним примером:
На Самсона дождь - (через) семь недель то ж.
3. Кроме определения видов рифм, встречающихся в народных приметах, нас также интересовало, какими средствами будут передаваться рифмы. Проанализировав все рифмованные приметы, мы определили, что наши предки умели рифмовать не только слова одной и той же части речи, но и разных частей речи. Собранный материал предоставил возможность констатировать, что в приметах встречаются рифмы, реализованные различными частями речи (разнородные рифмы), однако наибольшая часть соответствующего материала представлена существительными. Рассмотрим более подробно возможные случаи рифмовки.
Ниже представлен материал выделенных нами групп.
Существительное - существительное
Имя существительное — по-видимому, самая «разноплановая» часть речи. Существуют тысячи существительных, отличающихся между собой по форме, составу, звучанию и т. д. Среди них можно выбрать рифму практически к любому слову русского языка. НІ III, в микротекстах примет, в которых были зарифмованы существительные, нами было обнаружено 162 единицы, среди которых:
Благовещение - птиц на волю отпущенье.
В осень Егорий с мостом, Никола с гвоздём.
Во Воздвижение у доброго молодца - капуста у крыльца.
Грач - на проталину, скворец - на прогалину.
Грибы грибами, а молотьба за плечами.
Зерно в колоске, не валяйся в холодке.
Менее презентабельной в собранном материале (всего 59 единиц) оказалась выборка примет, в которых рифмовка реализуется с помощью использования существительного и глагола.
Существительное - глагол
В этой комбинации интересно то, что рифмуются самые разнообразные формы существительных и глаголов:
Алексей - из каждого сугроба кувшин пролей.
Амвросий - праздники отбросил.
Еремей - про посевы разумей.
Знойный июнь - на боровики плюнь.
На (святого) Прокла поле от росы промокло.
Петр и Павел - час убавил.
Придет Федот - последний дуб листы развернёт.
Пришел Федул, теплый ветер подул, окна отворил, избу без дров натопил.
Существительное - прилагательное
В наших микротекстах эта комбинация встретилась 23 раза, причём прилагательное использовалось во всех возможных формах (полная и краткая форма, степень сравнения). Например:
Батька Пахом пахнёт теплом.
Федот злой - не быть с травой.
День Дорофея — утро вечера мудренее.
С Трифона и Пелагеи всё холоднее.
Фёдор Стратилат грозами богат.
В этот день сильные росы - будут льны серы и косы.
На Силы и Силуяна рожь бывает пьяна.
С Федора-студита зима сердита.
Существительное - местоимение
Одной из наименее малочисленных групп, представленной только 4 микротекстами, оказалась вышеуказанная комбинация. Ниже приводим все найденные нами примеры:
За Федосьей - Исакий, выползает из нор гад всякий.
Платон да Роман кажут зиму нам.
Пришел Прохор да Влас: никак скоро весна у нас.
Прохор и Влас: никак скоро весна у нас.
Существительное - наречие
Микротекстов-примет, в которых созвучными словами являются существительные и наречия, нами в собранном материале было обнаружено 21. Представленные ниже примеры иллюстрируют названную рифмовку:
В день Кузьмы-Демьяна косить не рано.
Как придет Петро, так и будет тепло.
Клади навоз впору, соберешь хлеба гору.
Кто посеет рожь на Силу - родится сильно.
На Златоуста всё поле пусто.
На Фалалея досевай огурцы скорее.
Снег весной тает (не) впервой.
Со Студита стужа, что ни день, то хуже.
Фома - ломит закрома, бери всё задарма.
Существительное - числительное
Самой малочисленной комбинацией частей речи, используемой для создания рифмы, оказалась выше обозначенная группа - она представлена всего тремя микротекстами, приведенными ниже:
Если у зайца жесткая шерсть - зима месяцев шесть.
От первого снега до санного пути телега в ходу ещё недель до пяти.
Придет Петрок - отщипнет (сорвёт) листок, придет Илья - отщипнет и два.
Значительно менее сильным в плане потенциальных возможностей рифмовки оказался в русском языке глагол. Глагольные формы (в анализируемых нами текстах наиболее часто использованы личные формы глагола в прошедшем и настоящем времени, формы в повелительном наклонении, реже - инфинитивы) комбинируются только между собой, то есть глагол-глагол, другой рифмовоч-ной комбинацией оказалась комбинация глагол - наречие. Следует отметить и то, что первая группа представлена значительным количеством микротекстов (их нами было обнаружено 76) в отличие от второй, где насчитывается всего 3 единицы.
Ниже представлены примеры, иллюстрирующие обе группы комбинаций
Глагол - глагол
Алексей пришёл - ледок поколол.
Варвара ночи урвала (украла), дня (дни) притачала.
Введение пришло - зиму в хату завело.
Ветрогоны пыль по дороге гонят, по красном лете стонут.
Воздвижения жди - так репу рви (приступают к уборке корнеплодов).
Всяк Еремей про себя разумей, когда сеять, когда жать, а когда в скирды метать. До Ильи мужик купается, после Ильи с рекой прощается.
Поле полоть - руки колоть, а не полоть, так и хлеба не молоть.
Глагол - наречие
Если тепло, знать на раннюю весну пошло.
Раньше Федула окна настежь - весеннему теплу дорогу застишь.
Вода в водоёмах везде хорошо прогрелась - детей купаться можно отпускать смело.
Случаи использования имени прилагательного как части речи, рифмующейся в приметах, представлены значительно меньше, нежели у существительных и глаголов. Нами были выявлены всего 20 микротекстов, которые представляют комбинацию прилагательное-прилагательное (7 единиц), прилагательное - глагол (5) и прилагательное - наречие (8).
Прилагательное - прилагательное
Евдокея красна - вся весна красна.
Если этот день будет погожий, то и уборка хлеба пригожа (пригожей). Иван Постный - осени отец крёстный.
На Благовещение ночь тёплая - весна дружная.
Начало февраля погожее - весну жди раннюю, (ясную), пригожую.
С Ильина дня ночь длинна и вода холодна.
Прилагательное - глагол
Алексей - человек Божий, зиму-зимскую на нет сводит. Мороз не велик, да стоять не велит.
Рано пар паши - урожаи хороши.
О (С) Казанской мороз не велик, да стоять не велит.
Прилагательное - наречие
Если небо беззвёздно - весна заплачет поздно.
Если с первых дней весна разгульна, незастенчива - обманет, верить нечего.
Коли на Еремея погоже, так и уборка хлеба пригожа.
Коли ясно - осень ведренна, прекрасна.
На Евдокею (Евдокию) погоже - всё лето пригоже.
На Еремея погоже - уборка пригожа.
На поле капустном — кочанов густо.
Следует отметить, что рифмовка, реализованная с помощью звукового совпадения слов или их частей в конце ритмического микротекста с помощью наречия в русском языке использована минимально, так как собранный нами материал свидетельствует, что наречие реально может комбинироваться в анализированных случаях только с наречием, что значительно снижает потенцию комбинирования языковых единиц. Ниже приведены примеры указанной комбинации:
Наречие - наречие
Если в этот день морозно - яровые сеешь поздно.
Если морозно — яровой посеешь поздно.
Зардеется утром ясно - колосья взойдут полногрудны, выспеют туго и красно. Коли на Федосея тепло - дело к ранней весне пошло.
Лёд ломается хрястко (хрястно) - ходить опасно.
На Марка в небе ярко, (а) бабам в избе жарко.
На Трифона звёздно - весна придёт поздно.
В процессе анализа собранного материала нами были обнаружены и такие приметы, в которых только часть микротекста была зарифмована, например:
Коли пришёл Федул, да ветер надул, то это - к урожаю.
Федул на двор заглянул, пора серпы точить.
Кроме того, нам встретились НПП, в которых рифму составляли просторечные, разговорные или диалектные формы слов, например:
Ливень силён - прольет сорок дён.
Матушка Казанска спросит хворосту вязанку.
На Глеба и Бориса за хлеб (за жнитво) не берися (разг. форма).
На Дениса сеять бел-горох не ленися (разг. форма).
На Сретение снежок - весной дожжок.
Первый снежок не лежок.
Иван Предтеча гонит птицу за море далече.
Проанализированный нами материал позволяет утверждать, что имя существительное является наиболее часто используемой для рифмовки в народных приметах о погоде частью речи в русском языке. Кроме того, следует отметить, что существительные могут рифмоваться не только с единицами своей части речи, но и практически со всеми другими самостоятельными частями речи, не исключая наречия и даже частицы. Что же касается глаголов, то слова этой части речи чаще всего рифмуются собственно с глаголами, реже с другими частями речи. В фольклорной поэзии глагольная рифма широко распространена, так как считается наипростейшей рифмой, где рифмуются не собственно слова, а стандартные словообразовательные средства - суффиксы и окончания. Мало используемой для рифмовки частью речи является имя прилагательное, что подтверждают наши приметы и приведённая нами статистика. Единичные случаи представляет собой рифмовка наречий, местоимений и числительных.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
1. Белокурова С. Словарь литературоведческих терминов. М.: Паритет, 2007.
2. Купина Н.А. Смысл художественного текста и аспекты лингвосмыслового анализа. Красноярск, 1983.
3. Лотман Ю.М.: Лекции по структуральной поэтике // Ю.М. Лотман и тартуско-московская семиотическая школа. М.: Гнозис, 1994.
4. Тураева З.Я. Лингвистика текста. М.: Просвещение, 1986.
5. Шенгели Г. А. Техника стиха. М.: Гослитиздат, 1960.
Поступила в редакцию 05.03.10
Yelena Kuptsevichova
The means for creating them in Russian weather lores
The material presented allows us to claim that nouns are most frequently used for creating rhymes in Russian weather lores. Nouns can rhyme with practically all parts of speech, even with adverbs. Verbs, in most of the cases, particularly rhyme with verbs, rarely with other parts of speech. Adjectives are generally not used for creating rhymes which is also confirmed by the given statistics and weather lores. Rhymes containing adverbs, pronouns and numerals represent isolated types of weather lores.
Keywords: Russian weather lore, microtext, rhyme, rhyming types Елена Купцевичова
Остравский университет, философский факультет
701 03, г. Острава 1, ул. Реални, 5
E-mail: [email protected], [email protected]