Научная статья на тему 'Сравнительный анализ российских традиционных методов обучения РКИ, проектного метода и европейского подхода к обучению иностранным языкам для специальных (профессиональных) целей (lsp/esp) в туристическом дискурсе'

Сравнительный анализ российских традиционных методов обучения РКИ, проектного метода и европейского подхода к обучению иностранным языкам для специальных (профессиональных) целей (lsp/esp) в туристическом дискурсе Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
1241
126
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЭКСПОРТ ОБРАЗОВАНИЯ / РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ / ПРОЕКТНЫЙ МЕТОД / ТУРИСТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС / КОММУНИКАТИВНОЕ ОБУЧЕНИЕ / КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ / ЯЗЫК ДЛЯ СПЕЦИАЛЬНЫХ ЦЕЛЕЙ / ПРАГМАТИЧЕСКАЯ ПАРАДИГМА ОБУЧЕНИЯ / ИНТЕНСИВНЫЙ МЕТОД ОБУЧЕНИЯ / МОДЕЛИРОВАНИЕ ЗАНЯТИЙ / ДЕЛОВАЯ КОММУНИКАЦИЯ / СИМУЛЯЦИЯ / КОММУНИКАТИВНЫЕ РОЛИ / EXPORT OF EDUCATION / RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE / PROJECT METHOD / TOURISTIC DISCOURSE / COMMUNICATIVE LEARNING / COMMUNICATIVE COMPETENCE / LANGUAGE FOR SPECIAL PURPOSES / PRAGMATIC LEARNING PARADIGM / INTENSIVE TEACHING METHOD / MODELING AND SIMULATION LESSONS / BUSINESS COMMUNICATION AND COMMUNICATION ROLES

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Смит Наталья Львовна

В статье отражены теоретические аспекты методов обучения РКИ, их структура, проведен сравнительный анализ традиционных (основных) и проектного методов обучения, европейских подходов к обучению языку для специальных целей (LSP ESP), выявлены особенности профильного обучения (языка специальности) в туристическом дискурсе, обозначены возможные модели проведения проектов как одной из эффективных форм коммуникативного обучения РКИ. Актуальность статьи заключается в том, что автор обозначает проектную деятельность как единство различных методов обучения, что особенно важно и актуально, потому как именно интеграционный подход к формированию и развитию гибких навыков (софт скилс) и профессиональных компетенций отличает инновационную концепцию языкового обучения в высшем образовании.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Comparative analysis of the Russian traditional methods of teaching RFL, the project method and the European approach to teaching foreign languages for special (professional) purposes (LSP / ESP) in touristic discourse

In this article, the author talks about the theoretical aspects of Russian as Foreign Language (RFL) teaching methods and their structure. The author conducts a comparative analysis of traditional (basic) and project teaching methods, reveals features of specialization training (specialty language) based on European approaches to teaching foreign language for special purposes (LSP/ESP), identifies а possible models for conducting projects as some of the effective forms of communicative learning RFL. The relevance of the article lies in the fact that the author designates the project method as a unity of various teaching methods, which is especially important and relevant, because it is the integration approach to the formation and development of soft skills and professional competencies that distinguishes the innovative concept of language learning in higher education.

Текст научной работы на тему «Сравнительный анализ российских традиционных методов обучения РКИ, проектного метода и европейского подхода к обучению иностранным языкам для специальных (профессиональных) целей (lsp/esp) в туристическом дискурсе»

АКТУАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ

МЕЖДУНАРОДНОГО СОТРУДНИЧЕСТВА В СФЕРЕ УСЛУ Г

УДК 811.111-26 DOI: 10.24411/1995-042X-2018-10401

СМИТ Наталья Львовна

Российский государственный университет туризма и сервиса (Москва, РФ);

e-mail: nsmit@mail.ru

Сравнительный анализ российских традиционных методов обучения РКИ, проектного метода и европейского подхода к обучению иностранным языкам для специальных (профессиональных) целей (LSP/ESP) в туристическом дискурсе

В статье отражены теоретические аспекты методов обучения РКИ, их структура, проведен сравнительный анализ традиционных (основных) и проектного методов обучения, европейских подходов к обучению языку для специальных целей (LSP ESP), выявлены особенности профильного обучения (языка специальности) в туристическом дискурсе, обозначены возможные модели проведения проектов как одной из эффективных форм коммуникативного обучения РКИ. Актуальность статьи заключается в том, что автор обозначает проектную деятельность как единство различных методов обучения, что особенно важно и актуально, потому как именно интеграционный подход к формированию и развитию гибких навыков (софт скилс) и профессиональных компетенций отличает инновационную концепцию языкового обучения в высшем образовании.

Ключевые слова:

Экспорт образования, русский язык как иностранный, проектный метод, туристический дискурс, коммуникативное обучение, коммуникативная компетенция, язык для специальных целей, прагматическая парадигма обучения, интенсивный метод обучения, моделирование занятий, деловая коммуникация, симуляция, коммуникативные роли

Развитие экспортного потенциала российской системы образования предполагает повышение привлекательности российского образования на международном образовательном рынке. В рамках Федерального проекта «Экспорт образования» разработан комплекс мер по повышению привлекательности образовательных программ подготовки иностранных граждан. Утвержден перечень мероприятий по сертификации и аккредитации профессионального образования и русского

языка как иностранного. Это ставит университеты (международные службы, менеджмент качества, преподавателей) перед вызовом изменения подходов не только в создании условий обучения и адаптации иностранных студентов, но и качественных изменений в разработке программ подготовки и методах обучения.

Чтобы стать востребованными на быстро меняющемся рынке труда, иностранные студенты, выбирающие российское образование,

Смит Н.Л.

Сравнительный анализ российских традиционных методов обучения РКИ, проектного метода и европейского подхода к обучению иностранным языкам для специальных (профессиональных) целей (LSP/ESP) в туристическом дискурсе

стремятся в наиболее сжатые сроки изучить русский язык с тем, чтобы подготовиться к поступлению на русскоязычные программы высшего образования различных направлений и профилей.

В этой связи, при подготовке к освоению программ на русском языке, необходимо за один год обучения дать иностранным слушателям как обширную лексику (разговорную, научную), так и профессиональную и закрепить в навыках верную грамматическую конструкцию, научить ею пользоваться в процессе устного и письменного общений. Другими словами, необходимо в сжатые сроки сформировать грамматическую и коммуникативную компетенции.

Такая стратегия приводит к поиску и использованию эффективных методов обучения, основанных на интенсивных и коммуникативных подходах. Одним из таких подходов может рассматриваться проектный метод обучения, являющийся эффективным педагогическим инструментом.

Поставленная цель требует решения следующих задач:

1) выявить отличительные особенности российских и европейских подходов к обучению иностранным языкам: традиционных методов обучения РКИ и коммуникативного, проектного метода к ЬБР.

2) охарактеризовать особенности проектного метода в обучении РКИ в туристическом дискурсе.

3) проанализировать эффективность использования проектного метода на профильных (язык специальности/язык для специальных целей) занятиях РКИ.

Язык специальности в туристическом дискурсе представлен в нескольких жанрах, одним из которых является продвижение туристических услуг или продуктов, который можно обозначить как, возможно, самый известный и используемый жанр в области туризма. Как правило, это продвижение мест, городов, природных и культурных дестинаций или целых стран. Его коммуникативная цель

состоит в том, чтобы убедить потенциальных клиентов посетить эти места и купить туристические услуги и / или продукты, и она принимает форму печатных листовок, брошюр или веб-страниц. Этот язык содержит ряд повторяющихся коммуникативных функций, работающих на убеждения, таких как объяснение, описание, примеры и т.д., которые формируют различные грамматические структуры. Специфическая лексика также играет очень важную роль, поскольку она несет всю семантическую и концептуальную нагрузку [1, р. 71].

Более релевантным считается обозначение туристического дискурса как самостоятельный тип дискурса, тематическая направленность которого, ориентируется на определённого адресата, уникальность цели, специфичность набора языковых средств, собственную жанровую парадигму [2, с. 80]. Л.П. Тарнаева, В.В. Дацюк для определения типологического статуса туристического дискурса рассматривают (а) сферу коммуникации, в которой он функционирует, (б) цели коммуникации, (в) тип коммуникантов (адресата и адресанта) [2, C 229]. В качестве участников общения выступают потенциальные туристы, и различные организации туриндустрии (туроператоры и турагенства, транспортные организации, средства размещения, организации сферы обслуживания, работники туристических объектов, экскурсоводы и т. д.) [2, с.229-230].

Такой коммуникативный подход и концентрация лексического профессионального материала используется в европейской языковой системе обучения «иностранный (английский) язык для конкретных целей» (Language (English) for Specific Purposes LSP (ESP)). Ранняя история рождения LSP в значительной степени связана с европейским мышлением и разработками европейских ученых. Изучение языка для специальных целей (язык специальности) было предпринято в рамках языковой функционалистской теории. Акцент был сделан на общие характеристики на разных уровнях (лексика, синтаксис, стиль) различных

подъязыков, таких как медицинский, экономический, правовой и технический подъязыки. Соответствующая знаниевая основа явилась фундаментом для этой дифференциации на подъязыки, в то время как функциональные аспекты легли в основу дифференциации по типам текстов [3, р. 106]. С 1970-х годов лингвисты согласились, что LSP служит для нужд отдельных областей науки, техники, экономики, управления, медицины, права, СМИ и т. д. Другими словами, число языков для специальных целей, в отличие от языков для общих целей (LGP), является относительно высоким [4, p. 61].

Дадли-Эванс и Сент-Джон (1998) предполагают, что LSP является независимым и отдельным видом деятельности и имеет свою собственную программу исследований LSP в области прикладной лингвистики. Кроме того, конструкция LSP имеет свою собственную методологию, и ее исследование является междисциплинарным [5, р. 436].

Методология обучения LSP интегрирует различные методы и новейшие технологии. Тем не менее применение и интеграция новых технологий в контексте, например, английского языка для особых целей (ESP) могут создавать проблемы и создавать возможности, которые могут отличаться от возможностей в контексте английского языка как иностранного (EFL) [5, р. 435]. Поскольку обучение ESP тесно связано с приобретением академической грамотности и социализацией в более крупные и более сложные академические дискурсивные сообщества, крайне важно, чтобы любые аспекты новых технологий были изучены и исследованы в конкретных условиях контекстов ESP, чтобы гарантировать, что ESP преподаватели, учреждения и студенты могут интегрировать эти технологии в свои образовательные практики [5, р. 452].

Так, например, использование чатов и блогов может способствовать практическому применению лексики студентов, обучению сочетанию слов и коммуникативным навыкам. Использование вики может помочь сту-

дентам ESP более эффективно изучать академическое письмо. Тем не менее, преимущества и результаты обучения при использования новых цифровых технологий не очевидны и не подтверждаются экспериментальными исследованиями [5, p. 435].

Использование же аутентичных учебных материалов, связанных с конкретными потребностями обучающихся и областью содержания, обеспечение доступа к международным академическим дискурсивным сообществам, продвижение критического мышления и когнитивных способностей у студентов, поощрение совместного и группового обучения, позволяют легче приобрести языковые навыки. Создание ориентированной на студентов и специфичной для их потребностей среды обучения, адаптация преподавания к стилям и предпочтениям обучающихся, а также предоставление надлежащих инструментов для обратной связи и оценки языковых знаний и знаний обучающихся по конкретному содержанию являются наиболее эффективным подходом обучения LSP [5, р. 436].

На наш взгляд таким подходом и наиболее эффективным инструментом для формирования коммуникативной компетенции у иностранных студентов и построения коммуникативной модели занятий профессионально-ориентированного обучения русскому как иностранному в туристическом дискурсе представляется метод проектов. Какое отношение проект имеет к обучению в целом и, в частности, к обучению иностранным языкам и РКИ?

Частично технология метода проектов уже используется в дидактике РКИ, это устные и письменные презентации, научные доклады, спектакли учебно-ролевые игры и другие интерактивные методы обучения. Тем не менее, в научной литературе по методике обучения РКИ метод проектов как дидактический прием практически не описан. На уровне подготовительного обучения РКИ обзор применения проектного метода проведен Тюриной Е.А. в диссертации на тему «Применение про-

Смит Н.Л.

Сравнительный анализ российских традиционных методов обучения РКИ, проектного метода и европейского подхода к обучению иностранным языкам для специальных (профессиональных) целей (LSP/ESP) в туристическом дискурсе

ектной технологии в курсе русского языка как иностранного на подготовительном отделении российского вуза». Ею были проведены специальные исследования, посвященные изучению вопроса о влиянии проектной методики на комплексное формирование коммуникативной и профессиональной компетенций выпускников вузов. Но в настоящее время все еще «не существует типологии проектов, учитывающей специфику получения высшего образования в инокультурном окружении; не разработаны технологии формирования компетенций в ходе проектной деятельности» 1.

Вопросы применения проектного метода в организации обучения исследовались в работах [Воронина 2010, Газова 2007, Грабарь 1999, Данюшенков 2005, Даутов 2006, Крылова 2006, Лебедев 2007]. В области преподавания иностранных языков проектная методика рассматривалась в исследованиях [Тараскина 2003, Полат 2000, Старкова 2009, Копылова 2001, Бухаркина 2005, Коряковцева 2002].

Многими методологами РКИ уделено внимание коммуникативным, прямым, интерактивным, интенсивным (суггестопедическим) подходам к обучению при использовании которых достигается наиболее глубокое освоение иностранного языка. Основная идея таких подходов заключается в том, чтобы перенести акцент с репродуктивного обучения, механистического выполнения подстановочных упражнений, фронтальной передачи знаний на активное экспериментирование и коммуникацию в процессе обучения, другими словами стимулировать пассивный запас знаний в выход в речь.

Чем отличается метод проекта от вышеперечисленных методов и подходов?

Метод проектов ориентирован, прежде всего, на самостоятельную исследовательскую деятельность обучающихся, которую они выполняют в течение определенного отрезка времени. Но, в то же время, этот подход орга-

1 http://nauka-pedagogika.com/pedagogika-13-00-02/

нично сочетается с обучением языку групповым способом. Метод проектов - это способ решения поставленной проблемы, посредством использования знания изучаемого предмета и, в то же время - интегрирование знаний из межпредметных областей. Результаты выполненных проектов должны быть «осязаемыми», т.е., если это теоретическая проблема, то конкретное ее решение, если практическая - конкретный результат, готовый к внедрению [6, С. 42].

Предпосылки возникновения метода проектов можно проследить, начиная с XVI века. Термин проект появился в деятельно-стях техников и архитекторов. А к XVIII веку в Европе метод проектов получил распространение в высших технических и промышленных школах Франции, Германии, Австрии и Швейцарии. Обучающий метод проектов появился в США в XIX веке. Джон Дьюи - американский педагог, апологет философского направления прагматизм, выдвинул идею создания инструментальной педагогики. Согласно данной концепции обучение сводится к трудовой и игровой деятельности, где действие обучающегося является инструментом его познания через личное открытие и является способом постижения истины. Итогом данного обучения должна была стать выработка навыков мышления. Под навыками мышления понималась способность к самообучению [7, С. 178]. Идея научной школы прагматической педагогики, провозгласившей принцип обучение посредством делания (Дж. Дьюи, X. Килпатрик, Э. Коллингс) заключалась в том, чтобы выполняемая обучающимся учебная деятельность строилась по принципу: всё из жизни, всё для жизни, когда содержание учения исходит из реальной жизни, а результат такой деятельности можно обязательно применить [8, С. 43].

В начале XX века метод проектов привлек внимание русских педагогов. Одним из разработчиков этого метода в России был Станислав Теофилович Шацкий, который в 1905 году вместе с архитектором Александром Устиновичем Зеленко создали первые в

России детские клубы. В послереволюционной России метод проектов внедрялся очень активно и широко как идеология преодоления академизма классической гимназии. В двадцатые годы ХХ столетия педагог А.С. Макаренко2 разработал свою педагогическую систему, основанную на трудовом учении. Согласно позиции ЮНЕСКО А.С. Макаренко отнесен к четырем педагогам наравне с Дьюи, определившим способ педагогического мышления в двадцатом веке

В 1984 году американским специалистом по психологии обучения взрослых Дэвидом Колбом была введена модель об обучении через опыт, в которой «непосредственный или конкретный опыт» является основой для «наблюдений и размышлений». Эти «наблюдения и размышления» ассимилируются и превращаются в «абстрактные концепции», обеспечивающие новый смысл действиям, которые можно «активно протестировать» через эксперимент, что в свою очередь

^ 3

создает новый опыт3.

Из приведенного анализа можно сделать вывод, что метод проектов зародился в прагматической парадигме обучения и в настоящее время используется в педагогической практике как способ развития исследовательского мышления, активации пассивных знаний и их применения на практике, а также как стимул к коммуникации в процессе достижения результата. Таким образом, проектный метод становится одним из основных методов, формирующих исследовательскую, профессиональную и коммуникативную компетенции.

Для обозначения понятия коммуникативной компетенции рассмотрим и сравним традиционные и коммуникативные методы обучения РКИ.

Основной целью обучения иностранным языкам является формирование у обучающихся «грамматических навыков как одного из

2 http://ru.wikipedia.org/wiki/Макаренко,_Антон_ Семёнович

3 http://ru.wikipedia.org/wiki/Модель_Колба

важнейших компонентов речевых умений говорения, письма, аудирования и чтения» [9, С. 239]. Сложность в понимании грамматики основывается на применении в обучении сложным терминам, когда обучение грамматике осуществляется путем механической отработки правил в системе подстановочных и переводных упражнений [9, С.239]. Проанализируем плюсы и минусы основных подходов к обучению РКИ, используя классификацию методов Н.Л. Шибко [10] в табл. 1.

Таблица 1 - Классификация методов обучения русскому языку как иностранному

Группа методов Методы

Прямые • Натуральный • Прямой • Аудиовизуальный • Аудиолингвальный • «Метод гувернантки»

Сознательные • Грамматико-переводной • Сознательно-практический • Сознательно-сопоставительный

Интенсивные • Суггестопедический • Метод активизации резервных возможностей обучаемого • «Экспресс-метод»

Комбинированные • Коммуникативный

Одним из основных методов обучению грамматике в РКИ принято считать сознательные методы: грамматико-переводной, сознательно-практический, сознательно-сопоставительный.

Плюсами сознательного метода являются:

а) грамматическая структура становится объектом длительной и специальной отработки;

б) у обучающихся формируется динамический стереотип, готовность и способность автоматически употреблять готовую грамматическую структуру [10].

Е.И. Пассов и его последователи разработали теоретическое обоснование коммуникативного метода. Название метода - коммуникативный - подчеркивает его специфиче-

Смит Н.Л.

Сравнительный анализ российских традиционных методов обучения РКИ, проектного метода и европейского подхода к обучению иностранным языкам для специальных (профессиональных) целей (LSP/ESP) в туристическом дискурсе

скую особенность. Она заключается в том, что обучение строится адекватно процессу речевой коммуникации или, другими словами, процесс обучения является моделью коммуникации. Он используется для обучения языку во всех видах речевой деятельности: продуктивных (говорение, письмо) и рецептивных (аудирование, чтение) [11, С 57].

Плюсы коммуникативного метода -высокая степень мотивации обучающихся; разнообразие речевых контекстов использования, отработка грамматических конструкций и новых лексических единиц в речи. Это предполагает отбор и презентации учебного материала на всех уровнях - лексическом, грамматическом, ситуативном, тематическом:

1) Схожие по форме или смыслу фразы группируются, одновременно отрабатываются однотипные фразы. При определенной речевой задаче произносятся фразы с различными интонациями: грустно, радостно, гневно. Таким образом, создаются структурные речевые образы в определенной ситуации.

2) Доведение до автоматизации одних и тех же структур, встречающихся в разнообразных ситуациях общения (например, в игре; при знакомстве; на конференции и т.п.).

3) Действия по аналогии в схожих ситуациях (таможня, заселение в гостиницу, заполнение анкеты).

Минусы коммуникативного метода -недооценка принципа сознательности, большая затратность времени, длительная подготовка и подборка этюдов, игр, материала.

В обучении иностранным языкам метод проектов наиболее близко соотносится с принципами интенсивного метода активизации возможностей личности и коллектива Г.А. Китайгородской. В основу метода положена такая организация материала и процесса обучения, при которой используются дополнительные психические резервы личности и коллектива, обусловленные их взаимодействием4.

4 http://www.kitaygorodskaya.ru/workbooks_met.php

Интенсивный метод Г.А. Китайгородской основан на следующих принципах [12]:

1) коллективного взаимодействия;

2) личностно-ориентированного общения;

3) ролевой организации учебно-воспитательного процесса;

4) концентрированности в организации учебного материала;

5) сюжетного построения курса и организации занятий или их фрагментов;

6) полифункциональности упражнений. Этот принцип отражает специфику системы упражнений в методе активизации. Языковой навык, сформированный в неречевых условиях, непрочен и не способен к переносу. Поэтому продуктивен подход к обучению, при котором осуществляется одновременное и параллельное овладение языковым материалом и речевой деятельностью.

Наиболее детально проанализировано применение проектного метода в обучении иностранному языку профессором Е.С. Полат. По определению Полат, метод проектов - это способ достижения дидактической цели через детальную разработку проблемы (технологию), которая должна завершиться вполне реальным, осязаемым практическим результатом, оформленным тем или иным образом; это совокупность приёмов, действий, обучающихся в их определённой последовательности для достижения поставленной задачи -решения проблемы лично значимой для обучающихся и оформленной в виде некоего конечного продукта [13, 14].

Ниже приведем основные критерии классификации проектов:

1) практико-ориентированный проект (план реконструкции, инсценировка, буклет, создания туристического кластера, дестина-ции и т.п.);

2) исследовательский проект (эко-проект, социальные проекты и многие др.);

3) информационный проект (статья в СМИ, информация в сети Интернет, телепередача);

4) творческий проект (видеофильмы, те-

атрализации, выставеи и т.п.);

5) ролевой проект (литературные, исторические, дискуссии, деловые ролевые игры, результат которых остается открытым).

Классификацию проектов можно проводить также и по: тематическим областям; срокам реализации; количеству исполнителей; масштабности применимости результатов. Применение проектного метода в преподавании РКИ с учетом специфики предмета и дальнейшей профильной ориентацией иностранных студентов по направлению «Туризм»

В процессе освоения новых грамматических явлений применение метода проектов, на наш взгляд, малоэффективно, хотя и возможно использование мини проектов при завершении темы. Например, написание эссе, доклада, подготовка к экскурсии.

Более целесообразным все же является применения проектного метода при обобщении пройденного материала на продвинутом уровне и особенно эффективно его применение при обучении иностранных студентов языку специальности или профильном обучении, где в сжатые сроки требуется освоить обширную профессиональную лексику и обучить деловой коммуникации.

Метод проектов в профессионально -ориентированном обучении иностранным языкам - один из эффективных видов учебной деятельности. Сущностью данного метода является моделирование, основу которого составляет групповая познавательная деятельность в специально симулированных условиях профессиональной направленности, адекватных жизненным ситуациям.

В основу метода проектов положена идея, составляющая суть понятия «проект», его прагматическая направленность на результат, который можно получить при решении той или иной практически или теоретически значимой проблемы [15, С. 37-45].

Иностранным студентам требуется не только знание языка и владение профессиональной лексикой того профиля, на который они планируют в дальнейшем поступать, но и

навыки применения их в деловой и профессиональной коммуникации.

п V V

В российской дидактике достаточно разработаны тексты и лексические материалы по субъязыкам специальностей различных профессиональных направлений, но практически отсутствуют методические наработки по технологии проведения занятий с применением проектного метода и ситуативных подходов (кейсов). В свете интенсивно развивающейся интернационализации образования назрела необходимость проектирования модели занятий профессионально-ориентированного обучения русскому как иностранному языку для студентов подготовительных факультетов с использованием инновационных форм и современных цифровых технологий.

Метод проектов в данном случае может представлять собой набор обучающих «коммуникативных ролей конкретного специалиста при использовании им своих профессиональных обязанностей. Одним из преимуществ методики проектов является адаптация обучающих программ под нужды конкретных групп студентов»5. Обучающий материал целесообразно составлять совместно с преподавателями и профессионалами, имеющих образование или опыт в той сфере, в нашем случае туризма и гостеприимства, для которой составляется данный материал, что поможет использовать лексику и ситуации в реальном профессиональном контексте туристического дискурса. В структуру гипотетической модели занятия могут быть включены следующие ситуации (кейсы), например:

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Проект «Симулятивное занятие по организации и проведению тура».

В процессе реализации тура могут отрабатываться коммуникативные роли ту-рагента, менеджера персонала, ресепшио-ниста, экскурсовода и др.:

а) рекомендации клиентам в выборе отеля;

б) игра-презентация достопримечатель-

5 www.cambridgescholars.com/download/sample/59361

Смит Н.Л.

Сравнительный анализ российских традиционных методов обучения РКИ, проектного метода и европейского подхода к обучению иностранным языкам для специальных (профессиональных) целей (LSP/ESP) в туристическом дискурсе

ностей страны (туристического объекта) [16];

в) подготовка экскурсионного маршрута;

г) инструктаж и тренинг гостиничного персонала;

д) получения обратной связи от клиентов (анкетирование).

Представленные модели занятий с использованием проектного метода интегрируют в себе как традиционные, так и инновационные методы обучения РКИ и позволяют в наиболее кратчайшие сроки обучить большим объемам профессиональной лексики, так как она используется при написании профессионально значимых текстов; вовлечь в процесс всех студентов независимо от успеваемости за счёт распределения ролей в интерактивных играх; способствовать развитию навыков самостоятельной работы, навыков чтения и письма при исследовании и использовании информационных ресурсов в процессе подготовки экскурсионного маршрута, написания инструкций и анкет; отрабатывать грамматические конструкции в часто повторяемых устойчивых фразах профессионального контекста (при заселении в гостиницу, покупке авиабилетов, анкетировании клиентов и инструктаже персонала, в транспорте и т.п.). навыков коммуникации в разыгрываемых диалогах и при проведении коллективной презентации результатов проекта.

Таким образом, проектный метод в профильном обучении языку специальности РКИ по направлениям подготовки «Туризм», «Сервис» «Гостиничное дело» может применяться при:

• обобщении пройденного материала

• самостоятельной работе студентов

• обучении обширной профессиональной лексике

• обучении языку специальности в сжатые сроки краткосрочного обучения

• на летних языковых школах

• обучении деловой и межкультурной коммуникации

• Повышении квалификации зарубежных профессионалов туротрасли в странах активного посещения российскими туристами в рамках реализации программы Russia friendly

• В рамках реализации федерального проекта Экспорт российского образования и концепции «мягкой силы».

Такая обширная область применения проектного подхода требует дальнейшего исследования, разработки программ и дидактического материала по языку специальности с тем, чтобы наиболее эффективно обучать иностранных студентов языку для специальных целей и развивать их коммуникативную и профессиональные компетенции.

Список источников:

1. Suau-Jimenez F., Dolon-Herrero R. The Importance of Metadiscourse in the Genre "Promotion of Touristic Services and Products": Differences in English and Spanish / Languages for Specific Purposes Searching for Common Solutions. Chapter I: Teaching Languages for Specific Purposes. р. 71.

2. Тарнаева Л.П., Дацюк В.В. Туристический дискурс. Лингвопрагматические характеристики // Вестник СПбГУ. 2013. Сер. 9. Вып. 3. С. 229-230.

3. Encyclopedia of Language and Education / B.-L. Gunnarsson, G.R. Tucker, D. Corson (Ed.). Vol. 4. Kluwer Academic Publishers, 1997. 106 р.

4. Languages for Specific Purposes Searching for Common Solutions / Ed. by D. Galova. Cambridge Scholars Publishing, 2007. p. 61.

5. Dashtestani R., Stojkovic N. The use of technology in English for specific and academic purpose (ESP) Instruction: a literature review // The journal of teaching English for specific and academic purpose. 2015. Vol. 3. Iss. 3. pp. 435-456.

6. Пахомова Н.Ю. Проектное обучение - что это? // Методист. 2004. №1. С. 42.

7. Дьюи Дж., Дьюи Э. Школы будущего. М.: Гос. Изд-во РСФСР, 1922. С. 178.

8. Килпатрик У. Метод проектов. Применение целевой установки в педагогическом процессе. Л.: Брокгауз-Ефрон, 1925. С. 43.

9. Соловова Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций. М.: Просвещение, 2006. С. 239.

10. Шибко Н.Л. Методика обучения русскому языку как иностранному. Мн.: БГУ, 2011.

11. Пассов Е.И. Коммуникативный метод обучения иноязычному говорению. М.: Просвещение, 1985. C. 57.

12. Китайгородская Г.А. Интенсивное обучение иностранным языкам. Теория и практика. М.: Высшая школа; НОЦ «Школа Китайгородской», 2009.

13. Лифиц М.И. Проектная методика преподавания английского языка // Образование в современной школе. 2004. №7.

14. Новые педагогические и информационные технологии в системе образования / Е.С. Полат, М.Ю. Бухаркина, М.В. Моисеева, А.Е. Петров; под ред. Е.С. Полат. М.: Изд. центр «Академия», 2005.

15. Полат Е.С. Метод проектов на уроках иностранного языка // Иностранные языки в школе. 2000. №2, 3. С. 37-45.

16. O'Keeffe I.D.M. English for international Tourism: Pre-intermediate student book. Longman, Person Education Limited, 2003. P. 106-107.

Natalya L. SMIT

Russian State University of Tourism and Service (Moscow, Russia);

e-mail: n_smith@mail.ru

COMPARATIVE ANALYSIS OF THE RUSSIAN TRADITIONAL METHODS OF TEACHING RFL, THE PROJECT METHOD AND THE EUROPEAN APPROACH TO TEACHING FOREIGN LANGUAGES FOR SPECIAL (PROFESSIONAL) PURPOSES (LSP / ESP) IN TOURISTIC DISCOURSE

Keywords:

Export of education, Russian as a foreign language, project method, touristic discourse, communicative learning, communicative competence, language for special purposes, pragmatic learning paradigm, intensive teaching method, modeling and simulation lessons, business communication and communication roles

In this article, the author talks about the theoretical aspects of Russian as Foreign Language (RFL) teaching methods and their structure. The author conducts a comparative analysis of traditional (basic) and project teaching methods, reveals features of specialization training (specialty language) based on European approaches to teaching foreign language for special purposes (LSP/ESP), identifies а possible models for conducting projects as some of the effective forms of communicative learning RFL. The relevance of the article lies in the fact that the author designates the project method as a unity of various teaching methods, which is especially important and relevant, because it is the integration approach to the formation and development of soft skills and professional competencies that distinguishes the innovative concept of language learning in higher education.

References

Suau-Jiménez, F., & Dolón-Herrero, R. (2007). The Importance of Metadiscourse in the Genre "Promotion of Touristic Services and Products": Differences in English and Spanish Francisca. In book: Languages for Specific Purposes Searching for Common Solutions. Chapter I: Teaching Languages for Specific Purposes. p. 71.

Смит Н.Л.

Сравнительный анализ российских традиционных методов обучения РКИ, проектного метода и европейского подхода к обучению иностранным языкам для специальных (профессиональных) целей (LSP/ESP) в туристическом дискурсе

2. Tarnaeva, L. P., & Dacyuk, V. V. (2013). Turisticheskij diskurs. Lingvopragmaticheskie harakteristiki [Tourist Discourse: Lingvopragmatic Aspects]. Vestnik SPbGU [Vestnik of Saint Petersburg University], 9(3), 229-230.

3. Gunnarsson, B.-L., Tucker, G. R., & Corson, D. (Ed.). (1997). Encyclopedia of Language and Education. Vol. 4. Kluwer Academic Publishers.

4. Gálová D. (Ed.). (2007). Languages for Specific Purposes Searching for Common Solutions. Cambridge Scholars Publishing.

5. Dashtestani, R., & Stojkovic, N. (2015). The use of technology in English for specific and academic purpose (ESP) Instruction: a literature review. The journal of teaching English for specific and academic purpose, 3(3), 435-456.

6. Pakhomova, N. Yu. (2004). Proektnoe obuchenie - chto eto? [What is project training?]. Metodist [Methodologist], 1, 42.

7. Dewey, J., & Dewey, E. (1922). Shkoly budushchego [Schools of the future]. Moscow: RSFSR Gov. Publ.

8. Kilpatrick W. H. (1925). Metod proektov. Primenenie celevoj ustanovki v pedagogicheskom processe [Project Method. The motivation in the pedagogical process]. Leningrad: The Brockhaus and Efron Encyclopedic Dictionary.

9. Solovova, E. N. (2006). Metodika obucheniya inostrannym yazykam: bazovyj kurs lekcij [Methods of teaching foreign languages: A basic course of lectures]. Moscow: Prosveshchenie.

10.Shibko, N. L. (2011). Metodika obucheniya russkomu yazyku kak inostrannomu [Methods of teaching Russian as a foreign language]. Minsk: BSU.

11.Passov, E. I. (1985). Kommunikativnyj metod obucheniya inoyazychnomu govoreniyu [Communicative method of teaching foreign language speaking]. Moscow: Prosveshchenie.

12.Kitaygorodskaya, G. A. (2009). Intensivnoe obuchenie inostrannym yazykam. Teoriya i praktika [Intensive foreign language training. Theory and practice]. Moscow: Vysshaya shkola; NOC «Shkola Kitaygorodskoy».

13.Lific, M. I. (2004). Proektnaya metodika prepodavaniya anglijskogo yazyka [Project method of teaching English]. Obrazovanie v sovremennoj shkole [Education in the modern school], 7.

14.Polat, E. S. (Ed.). (2005). Novye pedagogicheskie i informacionnye tekhnologii v sisteme obra-zovaniya [New pedagogical and information technologies in the education system]. Moscow: Academia.

15.Polat, E. S. (2000). Metod proektov na urokah inostrannogo yazyka [The project methods in foreign language lessons]. Inostrannye yazyki v shkole [Foreign languages at school], 2-3, 3745.

16.O'Keeffe, I. D. M. (2003). English for international Tourism: Pre-intermediate student book. Longman, Person Education Limited.

Смит Н.Л. Сравнительный анализ российских традиционных методов обучения РКИ, проектного метода и европейского подхода к обучению иностранным языкам для специальных (профессиональных) целей (LSP/ESP) в туристическом дискурсе // Сервис в России и за рубежом. 2018. Т. 12. Вып. 4. С. 6-15. DOI: 10.24411/1995-042X^018-10401.

Smit, N. L. (2018). Comparative analysis of the Russian traditional methods of teaching RFL, the project method and the European approach to teaching foreign languages for special (professional) purposes (LSP / ESP) in touristic discourse. Servis v Rossii i za rubezhom [Services in Russia and Abroad], 12(4), 6-15. doi: 10.24411/1995-042X-2018-10401. (In Russ).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.