Языкознание
СПОСОБЫ ТЕРМИНООБРАЗОВАНИЯ В ПОДЪЯЗЫКЕ МЕДИЦИНЫ КАК ФАКТОР СИСТЕМНОСТИ (НА МАТЕРИАЛЕ ТЕМАТИЧЕСКИХ ОБЛАСТЕЙ «ДИАБЕТ» И «СПИД»)
С. И. Маджаева
В данной статье автором рассматриваются исторические характеристики и некоторые способы терминообразования, характерные для подъязыка медицины «Диабет» и СПИД. Для данных областей медицины характерна продуктивность всех трех традиционных способов терминообразования: лексико-семантического, морфологического и синтаксического, но превалирует количество сложных и многокомпонентных терминов. Между подсистемами существует значительная разница в продуктивности указанных способов терминообразования.
Ключевые слова: СД, СПИД, термин (медицинский термин), терминология, терминообразование, терминосистема, терминологическое словосочетание.
Процесс создания терминов - сложный механизм, согласующийся с закономерностями развития языка и науки.
В данной статье рассматриваются некоторые способы терминообразования терминосистемы медицины на материале русского и английского языков тематических областей «Диабет» и «СПИД». Такой выборочный подход к исследованию вышеупомянутых областей медицинской макротерминосистемы обусловлен социальной значимостью этих заболеваний. Возникновение, распространение сахарного диабета (СД), СПИДа потребовало создание соответствующего лексического инструментария, позволяющего врачам, среднему медицинскому персоналу, пациентам обеспечивать адекватную коммуникацию, а также устанавливать контакты. Анализ терминологии подъязыка медицины «Диабет» и «СПИД» обусловлен необходимостью номинации новых методов лечения (объектов, субъектов, явлений, процессов). Нами было проанализировано 1260 терминов области СД и около 500 терминов области медицины СПИД. Анализ проводился внутри каждой выборки, затем полученные данные были
55
Lingua mobilis №2 (21), 2010
зафиксированы в таблицах, которые позволили провести сравнение рассматриваемых терминологических подсистем медицины.
Рассмотрим исторические характеристики терминологии СД и СПИДа. Становление терминологии заболевания «Диабет» можно разделить на три периода. Название «диабет» и первое клиническое описание этого недуга принадлежит римскому врачу Аретеусу, жившему во II веке нашей эры; в переводе с греческого диабет означает «истечение», с латинского языка diabetes mellitus означает «сладкий как мед». Второй период ознаменован изобретением животного инсулина в начале XX века. Кроме этого, Полем Лангергансом были открыты островки - скопления специфических клеток поджелудочной железы; появились такие термины как инсулин, «островки Лан-герганса». И, наконец, в середине XX века были созданы сахароснижающие таблетки, были выявлены осложнения (ретинопатия, нейропатия, кетоциадоз), предложены новые методы лечения (ин-сулинотерапия, хумалог).
С появлением в начале 80-х годов XX века синдрома приобретенного иммунного дефицита (СПИДа) уверенность, что инфекционные болезни больше не представляют опасности для цивилизованного мира, существенно поколебалась. Ведущие специалисты определяют в настоящее время СПИД как “глобальный кризис здоровья”, как первую действительно мировую и беспрецедентную эпидемию инфекционного заболевания, которая до сих пор по прошествии первой декады эпидемии не контролируется медициной и от него умирает каждый заразившейся человек. Исследования медицинских текстов на русском и английском языках показали такую картину термина СПИД: приобретенный иммунодефицит - иммунный дефицит - новый иммунодефицит - СПИД.
СПИД вызывается вирусом, который был открыт французской исследовательской группой в Париже и обозначен LAV (связанный с лимфоаденопатией вирус). Вскоре после этого, в 1983 году был выделен вирус, который избирательно поражал лимфоциты человека. Со времени выделения вируса начался современный этап научного изучения болезни. На основании родства вируса с субгруппами I и II «человеческих Т-клеточных лейкемий» (HTLV) ему было дано обозначение HTLV-III. На втором международном конгрессе по проблеме СПИДа было принято решение о том, чтобы употребляющееся ранее слишком громоздкое обозначение LAV/HTLV- III заменить на HIV (в русском языке - ВИЧ - вирус иммунодефицита человека).
56
Языкознание
Исходя из того, что заражение ВИЧ не обязательно ведет к СПИДу (то есть к развитию болезни), следует не путать часто встречающиеся в популярной литературе обозначения «вирус СПИДа» и «заболевание СПИД» [3. С. 5].
Анализ возникновения терминов областей СПИД И СД показал, что каждый период развития заболевания характеризуется своей терминологией. Для первого периода характерны общеупотребительные слова. На втором этапе появляются общемедицинские и собственно термины, характерные для данного подъязыка. Третий этап характеризуется функционированием собственно и общемедицинских терминов, появляются неологизмы и заимствования. Количество собственно терминов увеличивается.
Основными факторами, влияющими на формирование тематических областей медицины «Диабет» и СПИД являются:
1. Новые достижения науки и техники, воплощающиеся в появлении новых методов лечения, приборов, что влечет за собой образование новых названий и, следовательно, терминов; помпа, шприц-ручка, иммунитет.
2. Новые достижения в развитии медицины, появление новых направлений в медицине, например, телемедицина, помповая инсулинотерапия.
3. Новые социальные явления, имеющие как положительное, так и негативное значение для общества; переедание, ожирение, малоактивный (сидячий) образ жизни, гомосексуализм.
Для данных областей медицины характерна продуктивность всех трех традиционных способов терминообразования: лексикосемантического, морфологического и синтаксического. Наибольший процент в обеих подсистемах имеет синтаксический способ создания терминологических наименований с его лексико-синтаксической и морфолого-синтаксической разновидностями (78% в подсистеме СД и 56% в подсистеме СПИД).
Что касается структуры терминов подъязыка медицины «Диабет», то исследования показали, что превалирует количество сложных и многокомпонентных терминов (глюкокиназа, стадия субкомпенсации, миссенс-мутация, нонсенс-мутация, а также сокращения (HNF - he-patocyte nuclear factor, IPF - insulin promoter factor). В основном функционируют термины существительные (инсулин, помпа, апидра).
Для области медицины СД характерны терминосочетния A+N. Образование многокомпонентных терминов типа (A+N) происходит
57
Lingua mobilis №2 (21), 2010
на основе: признака (вирусная нагрузка крови - viral blood load, дробная инсулинотерапия - fractional insulinization, лазерная фотокоагуляция- laser photocoagulation, диабетическая кома- diabetic coma), свойства (секреторная функция - secretory function, гипокалорийная диета, гликемический индекс, генетический синдром - genetic syndrom), формы (внутриклубочковая гипертензиия- intraclustered hypertension, клубочковая гиперфильтрация - glomerular filtration).
Приведенные выше примеры иллюстрируют тенденцию в современном языке медицины отражать новые понятия с помощью терминологических словосочетаний чаще, чем с помощью простых терминов. Преобладание многокомпонентных терминологических словосочетаний показывает стремление быть понятным наиболее точно и адекватно, так как терминологические словосочетания обладают важным свойством для термина - однозначностью.
Для многокомпонентных терминов данных областей характерно преимущественно раздельное написание слов, а иногда через дефис; шприц - ручка, high - fat diet, risk - free behavior, client - centered therapy.
Анализ подъязыка медицины свидетельствует о том, что наблюдается тенденция образовывать термины путем употребляющегося в медицине слова плюс термин научно-технического характера, или путем переосмысления уже существующего термина, что во взаимосвязи дает новое понятие. Например, the internal picture of disease - внутренняя картина болезни, psychophysiological features - психофизические черты, diabetes teaching and treatment program - программа обучения больных диабетом, diabetes management - управление диабетом.
Актуален для данных областей медицинской терминологии слой интернациональных терминов, образованных из интернациональных терминоэлементов, как правило, греко-латинских, в рамках английского языка с ориентацией на его основные морфологические свойства.
При выборке интернациональных терминов и греко-латинских терминоэлементов в подъязыке медицины «Диабет» и «СПИД» обнаружено 8% интернациональных однословных терминов, имеющих высокую активность при образовании терминологических словосочетаний. К ним относятся: therapy, insulin, test, blood analysis, терминоэлементы -logy, - gluco, -pathy, micro-, micro-, hyper-, hypo- и др. Эти термины можно разделить на группы:
58
Языкознание
1. Термины, один из элементов которых указывает на принадлежность к определенной области медицины: endocrinology, deontology, immunology;
2. Термины, один из элементов которых указывает на название медицинских препаратов: tonometer, thermometer,glucometer;
3. Термины, элементы которых указывают на специфические свойства данного понятия: immunotherapy, hyperthermia.
4. Термины, указывающие на методы и способы лечения: immunotherapy, insulin therapy.
В заключении отметим, что термины, являясь единицами языка медицины, обладающими специальным терминологическим значением, выраженные в словесной форме, достаточно точно и полно отражают основные, существенные на данном уровне развития медицины признаки соответствующего понятия, представляют собой по структуре различные типы: многокомпонентные термины-словосочетания, выражающие единые целостные понятия, обладающие разной степенью смысловой разложимости. Термин - сложное слово представляет собой чаще всего сочетание двух или больше основ имен существительных. Однословные термины неоднородны по количеству словообразовательных компонентов. В соответствии с этим основанием однословные термины составляют следующие группы:
1) в структуру термина входит одна основа (diabetes - диабет);
2) структуру термина составляет основа и один и более аффиксов (destruction - деструкция);
3) термин образуется путем сложения основ (immunodeficiency -иммунодефицит);
4) термин образуется путем сложения частей слов (гипогликемия);
5) образование термина происходит при помощи сложения основ и аффиксации (diabetogenic, эндокринопатия).
Терминосистема СД полная, сформированная, пополняющаяся новыми терминами, вследствие прогресса науки. Термины подъязыка медицины СД мотивированы, систематизированы, употребительны. В терминологическом поле СД заимствованы термины из других областей медицины, и не только. Например, из хирургии - ланцет, психологии - самопомощь, стратегия совладания - coping behavior, stress coping style - стиль совладания, из компьютерной лексики -икончатая пиктограмма, болюсный калькулятор.
59
Lingua mobilis №2 (21), 2010
Между подсистемами существует значительная разница в продуктивности указанных способов терминообразования. Для терминологии заболевания СПИД характерны общеупотребительная лексика и общемедицинские термины (иммунитет, иммунодефицит, саркома Капоши, «чума двадцатого века», client, needle-exchange programs, contact). В подсистеме СПИД удельный вес терминов, образованных семантическим способом, выше. Это, вероятно, связано с тем, что терминология СПИДа только формируется, заболевание в процессе изучения.
Список литературы
1. Винокур, Г. О. О некоторых явлениях словообразования в русской технической терминологии // Труды Московского института истории, философии и литературы. 1939. Т 5. С.3-54.
2. Новодранова, В. Ф. Именное словообразование в латинском языке и его отражение в терминологии. Laterculi vocum Latinarum et terminorum. М. : Языки славянских культур. 2008. 328 с.
3. Хепфнер, К. СПИД - медикобиологические и социальные аспекты болезни. М. 1992. С. 15-16.
List of literature
1. Vinokur, G. O. O nekotoryh yavleniyah slovoobrazovaniya v russkoy tehnicheskoy terminologii // Trudy Moskovskogo instituta is-torii, filosofii i literatury. 1939. T.
5. S.3-54.
2. Novodranova, V. F. Imennoe slo-voobrazovanie v latinskom yazyke i ego otrazhenie v terminologii. Laterculi vocum Latinarum et terminorum. M. : Yazyki slavyanskih kul'tur. 2008. 328 s.
3. Hepfner, K. SPID - mediko-bi-ologicheskie i sotsial'nye aspekty bolezni. M. 1992. S. 15-16.
60