УДК 81.38 И. В. Новикова
I. V. Novikova
Научный руководитель: канд. филол. наук, доц. А. А. Палий Research supervisor: PhD in Philological Scinces, Associate Professor A. A. Paley
СПОСОБЫ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ КАТЕГОРИИ ЭМОТИВНОСТИ В БИБЛЕЙСКОМ ТЕКСТЕ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛОЯЗЫЧНОГО ВАРИАНТА КНИГИ ПРИТЧЕЙ СОЛОМОНОВЫХ)
В статье рассматриваются вербальные средства выражения эмотивности. Цель исследования - выявление стилистических средств реализации категории эмотивности в Книге притчей Соломоновых
Ключевые слова: эмотивность, стилистические приемы, когнитивно-дискурсивный подход.
Представленное в статье исследование выполнено в рамках такого направления в лингвистике, как эмоцио-логия текста. Цель статьи - выявление стилистических средств реализации категории эмотивности в Книге притчей Соломоновых.
В своем анализе мы опираемся на теоретические работы Ю. Д. Апресяна, Е. М. Вольф, О. Е. Филимоновой,
B. И. Шаховского, Е. С. Кубряковой, О. В. Александрова,
C. З. Агранович и др.
Эмотивность рассматривается нами как реализация эмоций на языковом уровне. Основная функция эмотив-ности - выражение лексическими, грамматическими и стилистическими средствами чувств, настроений и переживаний человека.
В нашем анализе функциональный подход к исследованию будет сочетаться с когнитивно-дискурсивным, поскольку эмотивность как полистатусную категорию отличает широкий спектр репрезентации.
Книга притчей Соломоновых - это книга наставлений в области морали и этики, затрагивающая многие аспекты жизни человека. Содержащиеся в ней наставления учат, как жить благочестиво и мудро, как избегать на своем пути ловушек, которые люди расставляют самим себе и друг другу в результате неразумного и неугодного Богу поведения.
Должное и недолжное отношение к вещам, похвальные и непохвальные свойства характера, приличное и неприличное поведение - обо всем этом постоянно говорится на страницах Книги в сжатой, но затрагивающей ум и сердце манере.
Тема Книги притч - становление личности посредством религиозно- нравственных убеждений, обретение мудрости через Бога, а идея заключается в том, чтобы помочь читателю овладеть искусством мудрой жизни посредством наглядных примеров.
По мнению С. З. Агранович, притчи Соломона - это скорее премудрость, «изложенная как житейский совет, обоснованная волей единого Бога, придающий мудрости объективный и непреходящий характер» [1, с. 51].
THE CATEGORY OF EMOTIVITY
AND THE WAYS IT IS REPRESENTED IN THE BIBLICAL TEXT (ON THE ENGLISH VARIANT OF THE PROVERBS)
In this article different verbal means of expressing emotivity are considered. The basic objective of this study is to identify different stylistic devices which serve for representing the category of emotivity in the Biblical text (the Proverbs).
Keywords: emotivity, stylistic devices, cognitive-discourse approach.
В качестве примера можно привести следующее изречение:
«The fear of the Lord is the beginning of knowledge; fools despise wisdom and instruction» [Prov. 1:7].
В данном случае, понятие «страха Господнего» (the fear of the Lord) - наиболее существенный элемент ветхозаветных представлений о том, как человек обретает знание и истину. Мысль, что только страх Господень может быть основой подлинного знания, выступает в Книге притчей как ее основополагающая идея. При этом имеется в виду не безотчетный ужас, а благоговейный трепет перед Богом, когда верующий с почтением внимает Его откровению.
Поскольку данный текст относится к произведениям назидательного характера, содержащим религиозное или моральное поучение в иносказательной (аллегорической) форме, то его эпическая тональность выражена обилием стилистических приемов, которые несут в себе определенную психологическую и эмоциональную нагрузку. Например:
«For the lips of a forbidden women drip honey and her speech is smoother than oil, but in the end she is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword. Her feet go down to death; her steps follow the path to Sheol» [Prov. 5:3-5].
Приведенное изречение можно считать интертекстуальным, поскольку оно несет в себе смысл одной из заповедей Божьих сформулированных в Ветхом Завете [Исх. 20:14]. В данном случае речь идет о прелюбодеянии, и посредством яркого эпитета forbidden womenа втор указывает на запретность желаемого. Для выражения предостережения своим ученикам от последствий несоблюдения заповеди в данном высказывании употребляются следующие сравнения bitter as wormwood, sharp as a two-edgeds word. Автор сравнивает мягкие и сладкие речи с горечью полыни и острием копья, ссылаясь на то, что запретный плод всегда сначала сладок, но расплата за него велика [Быт. 2:3]. Используя метонимию feet go down to death, автор указывает на то, что распутная жизнь приводит к смерти, однако в данном контексте слово «смерть» (death) означает
не просто преждевременную кончину, к которой приводит распутная жизнь, - сама неправедная, грешная жизнь, которую ведут люди вопреки установленным Богом законам, рассматривается здесь как равносильная смерти. На тот факт, что в данном контексте акцент смещен на духовную смерть, указывает также использование еврейского слова Sheol, что в переводе означает место, где, по представлениям израильтян, обитают умершие. Православная энциклопедия отмечает, что библейские тексты Ветхого Завета рассматривают шеол как место обитания всех умерших независимо от их образа жизни на земле. Однако шеол означает не только ад (греч. хадес), но и могилу, смерть, также духовную смерть.
Речь Соломона носит назидательный и поучающий характер, это подчеркивается активным использованием повтора. Возвышенная речь подразумевает собой наставления Бога через Соломона, на это указывает постоянное обращение к читателю Myson; Hear, O sons, a father'sinstruction, таким образом, вызывая у читателя ощущение, что данное сообщение адресовано лично ему, ведь он и есть дитя Бога. Применяя повторы, в стилистических функциях эмфазы автор использует все его типы, например:
«Her ways are ways of pleasantness and all her paths are peace» [Prov. 3:17].
В данном примере используется анадиплосис, акцентируя тем самым внимание читателя на важности выбора правильного пути. Существительные pleasantness (pleasant-giving pleasure or contentment to the mind or senses) [2] peace (freedom from disquieting or oppressive thought sore motions) [2] вызывают у читателя положительные эмоции, чувство удовлетворения, радости от собственного выбора, также ощущения покоя. Используемая автором анафора, начинающая два предложения в повелительном наклонении, служит средством побуждения оставаться при выбранном праведном пути и мудрости. Например:
«Do not be afraid of sudden terror or of the ruin of the wicked, when it comes for the Lord will be your confidence Do not withhold good from those to whom it is due, when it is in your power to do it» [Prov. 3:25-27].
Это - пример аллюзии на Откровения, речь идет о том самом пришествии Бога на Землю, когда все неправедные и нечестивые будут истреблены [Откр. 14]. Об этом свидетельствуют существительные terror - a source of persistente motional distress [2], ruin - the state or fact of being rendered non existent, physically unsound, or useless [2], которые вызывают негативные эмоции у читателя, и прежде всего страх. Использование эпифоры также несет в себе функцию воздействия на читателя:
«If you turn at my reproof, behold, I will pour out my spirit to you; I will make my words known to you» [Prov. 1:23-24].
Повтор личного местоимения в объектном падеже to you вызывает у читателя положительные эмоции, прежде всего - спокойствие, потому что данное изречение выступает в роли неких гарантий обретения мудрости и Духа Божьего, если человек идет правильным путем.
Употребление параллельных конструкций также несет в себе эмотивную функцию:
«Whoever is righteous has regard for the life of his beast, but the mercy of the wicked is cruel. Whoever works his land
will have plenty of bread, but he who follows worthless pursuits lacks sense. Whoever is wicked covets the spoil of evildoers, but the root of the righteous bears fruit» [Prov. 12:10-12]. Акцентируется внимание читателя на важности труда, прежде всего на таких видах деятельности, как земледелие и скотоводство - самых важных в ветхозаветные времена. Однако главная мысль заключается в том, чтобы вызывать у читателя положительное отношение к любому труду - за что он будет благословен.
Для того чтобы вызвать у читателя яркое представление о масштабности благословений от Божьих Заповедей, о важности их соблюдения в течение всей жизни автор использует градацию:
«My son, do not forget my teaching, but let your heart keep my commandments, for length of days and years of life and peace they will add to you» [Prov. 3:1-2].
Из данного изречения видно, что постижение Божественных законов важно не только на протяжении некоторых дней или лет, а в течение всего жизненного пути человека. Однако главное заключается в том, чтобы не просто слепо следовать закону, но следовать ему от всего сердца и искренне. Об этом свидетельствует метонимия let your heart keep my commandments, где под словом «сердце» подразумевается некая совокупность умственных и физических действий человека при выборе того или иного пути (в конкретном случае - соблюдение заповедей). Таким образом, у читателя возникают положительные эмоции: радость от найденного решения и обретение покоя за свое будущее.
Как известно, любая притча характеризуется метафоричностью, и в анализируемом нами тексте присутствует большое количество метафор. Так, например, щит служит олицетворением Бога:
«He is as hield to those who walk in integrity guarding the paths of justice» [Prov. 2:7-8], тем самым гарантируя читателям спасение и защиту.
Часто используется и такой стилистический прием, как антитеза:
«Death and life are in the power of the tongue and those who love it will eat its fruits» [Prov. 18:21].
В данном примере речь идет о важности слова. Произведением уст своих человек насыщается не только сам, но и насыщает других, поэтому, прибегая к контрасту посредством таких понятий, как жизнь и смерть, акцентируется внимание читателя на возможном результате, к которому в конечном итоге придет человек. Например, используется такое противопоставление, как любовь/ненависть:
«Hatred stirs up strife but love covers all offenses» [Prov. 10:12].
Таким образом, на основе противопоставлений происходит воздействие на читателя, вызывая чувство переживания, страха, если человек уклоняется от Божьего закона, и одновременно вызывая положительные эмоции, такие как радость, счастье, покой от осознания того, что человек идет правильным путем.
В другом изречении указывается на то, что любой поступок, даже тот, который человек еще не совершил, не остается тайной для Бога:
«Sheol and Abaddon lie open before the Lord how much more the hearts of the children of man» [Prov. 15:11].
146
Гуманитарные исследования • 2014 • № 3 (4)
Поскольку из контекста Откровений ясно, что Ава-дон - царь саранчи, которая призвана вредить людям, противящимся Богу [Откр. 9:11], используется антономазия, употребление вместо «противящихся душ» в преисподней (шеол с еврейского) имя собственное Авадон.
Структура предложений в анализируемом нами тексте достаточно проста, однако структура глагольных времен развернута. Поскольку притча как жанр несет в себе поучительную функцию, часто используется повелительное наклонение:
«...keep my commandments and live»,«keep my teaching as the apple of your eye» [Prov. 7].
Содержание притч Соломоновых составляют разнообразные правила практической мудрости, благоразумия и благоповедения в жизни религиозно-нравственной, общественной, семейной, трудовой, хозяйственной, опытные наблюдения над ходом жизни, дел и судеб человека и мира. Для данного типа дискурса основополагающими концептами являются концепты «Бог» и «вера». Исходя из анализа притч Соломоновых, можно сказать, что концептуальное пространство в них формируется следующими специфическими концептами, характерными для данного типа общения: «вера», «Бог», «дух», «душа», «храм», «мудрость».
Так, например, уже в первой главе повествуется о мудрости:
«To know wisdom and instruction, to understand words of insight, to receive instruction in wise dealing, in righteousness, justice, and equity» [Prov. 1: 3-5].
Wisdomn - мудрость.
Ш1. knowledge of what is proper or reasonable: good sense or judgment [2]
Ш2. Good - c (1) agreeable, pleasant [2]
Ш3. Pleasant - causing a feeling of happiness or pleasure
[2].
При анализе словарных дефиниций существительного wisdom, которое является в данном изречении ключевым, уже на первом шаге выявляется сема положительной рациональной оценки, выраженной прилагательным good, на третьем шаге анализа дефиниций выявляется сема эмо-тивности, выраженная существительным feeling
В своих притчах Соломон говорит о важности Божьих наставлений, которые были получены либо в виде заповедей, либо виде откровений через ветхозаветных пророков. Например, в следующем изречении важность божественных наставлений и следование им ставится в один ряд с послушанием матери:
«Hear, my son, your father's instruction, and forsake not your mother's teaching» [Prov. 1:8].
instruction n - наставление.
Ш1. the action of process of teaching: the act of instructing someone [2].
Ш2. teaching - something that is taught - the ideas or beliefs that are taught by a person or religion [2].
Ш3. belief - a feeling that someoneis good, right or valuable [2].
Ш4. Good - c (1) agreeable, pleasant [2].
Исходя из анализа словарных дефиниций существительного instruction, мы приходим к выводу, что данное
слово содержит в себе сему эмотивности, выраженную существительным feeling, а также сему положительной рациональной оценки, выраженную прилагательным good.
В своих притчах Соломон призывает человечество во всех своих делах полагаться на Бога, а не на свой разум, об этом же позже будут упоминать в своих книгах и ученики Иисуса Христа. Приведем пример:
«Trust in the Lord with all your heart, and do not lean on your own understanding» [Prov. 3:5].
To trust vb - доверять.
Ш1. - belief that someone or something is reliable, good, honest, effective [2].
Ш2. belief - a feeling that someone is good, right or valuable [2].
Ш3. feeling - an emotional state or reaction [2].
Таким образом, при анализе словарных дефиниций на втором шаге обнаруживается сема эмотивности, выраженная существительным feeling и сема положительной эмоциональной оценки, выраженная прилагательным emotional, усиленная фразой в самом тексте with all your heart, что подкрепляет идею автора о доверии и искреннем послушании Богу.
Продолжая тему послушания, Соломон призывает к соблюдению еще одной заповеди Божьей - «не прелюбодействуй» [Быт. 20:14]. В своих притчах он ярко описывает последствия невыполнения заповеди:
«...and at the end of your life you groan, when your flesh and body are consumed, and you say, "How I hated discipline, and my heart despised reproof!"» [Prov. 5:11-12].
Togroan vb - стонать, томиться [2].
Ш1. to make a deep sound because of pain or some strong emotion [2].
Ш2. pain - highly unpleasant physical sensation caused by illness or injury [2].
На основании анализа словарных дефиниций уже на первом шаге выявляется сема эмотивности, выраженная существительным emotion, и сема отрицательной эмоциональной оценки unpleasan, усиленная интенсификатором highly.
В следующем изречении указывается на то, что не всегда легко заметить действительно верного и преданного человека:
«Many a man proclaims his own steadfast love but a faithful man who can find» [Prov. 20:6].
Faithful adj - верующий, преданный [2].
Ш1. having or showing faith and constant support [2].
Ш2. belief in the existence of God: strong religious feeling
[2].
Ш3. the mental act, condition, or habit of placing trust or confidence in another [2].
Ш4. a belief that something is reliable, good, honest [2].
На втором шаге анализа словарных дефиниций становится известно, что прилагательное faithful содержит в себе сему эмотивности, выраженную существительным feeling, усиленную интенсификатором strong, на третьем шаге выявляется ментальная сема, выраженная прилагательным mental, указывающим на то, что признание чего-либо верным и правильным складывается лишь в силу внутреннего, субъективного убеждения. На последнем