Спелеонимы в топонимической системе аварцев
Оцомиева-Тагирова Забихат Магомедовна
кандидат филологических наук
старший научный сотрудник, Института языка, литературы и искусства им. Г. Цадаса, Дагестанский
научный центр, Российская академия наук
367000, Россия, Республика Дагестан, г. Махачкала, ул. М Гаджиева, 45
И zabi01 @yandex.ru
Статья из рубрики "Актуальный вопрос"
Аннотация.
Предметом данного исследования является обзор основных типов спелеонимов и фонетических вариантов апеллятива нохъо «пещера» на территории проживания аварцев, которые являются одной из составных частей их топонимической картины мира. Изучение названий оронимических образований, как наиболее древних лексических пластов, является актуальным в плане выявления их потенциала в объективации физико-природных условий проживания аварского этноса, типа и особенностей хозяйственной деятельности, специфики древних верований, истории языка, позволяет установить историческое прошлое, восстановить границы расселения, очертить область распространения языка. Методы исследования: описательный метод, сравнительно-исторический метод и метод контекстуального анализа понятий, методы анализа и обобщения теоретических и практических сведений. Научная новизна исследования заключается в том, что спелеонимы как объект языкознания, несмотря на их многочисленность с лингвистической точки зрения никто не занимался. Поставлены актуальные вопросы для аварской топонимии: спелеонимические названия отражают какие-либо реальные или метафорические особенности объекта; раскрыть их специфику и выделить характерные черты.
Ключевые слова: топоним, региональная топонимия, топонимическая микросистема, географические объекты, ороним, микротопоним, спелеоним, подклассы спелеонимов, семантика, апеллятив
DOI:
10.7256/2454-0749.2018.4.26826
Дата направления в редакцию:
10-07-2018
Дата рецензирования:
15-07-2018
На территории Дагестана, в частности, в районах, где проживают аварцы, издавна известны о многочисленности пещер, но их названия не подвергались специальному лингвистическому анализу. Как мы знаем, спелеология (греч. спелео- «пещера» + -логия «учение») - отрасль науки, занимающаяся всесторонним изучением пещер: их происхождением, формами, развитием, микроклиматом, водами, органическим миром и использованием человеком в прошлом и настоящем. В данных спелеологии заинтересованы как гидрология, гидрогеология, минералогия и другие геологические науки, но и палеонтология и археология, а также лингвистика. Спелеоним - это вид оронима. Собственное имя любого природного подземного образования: пещер (в том числе тектонических, эрозионных, ледовых, вулканических и карстовых пещер), гротов, пропастей, колодцев, лабиринтов, сифонов, подземных рек, ручьев, водопадов, озер [1х В первых описаниях пещер, принадлежащих географу и путешественнику XVIII в. И. И. Лепехину, элементы пещер именуются словами обиходного русского языка:
палаты, покои, проулки Его современник, географ и естествоиспытатель П. С. Паллас, наряду с этими словами в качестве терминов использует также яма, вертеп, закоулок, улица, комната, погреб; он же вводит в употребление термины подземный зал,
грот, каскад Нужно отметить, что внутренние элементы пещер у местного населения в основном не имеют названий - название получает только сам географический объект.
В географической и геологической науке пещерные образования изучаются несколько столетий. Научной новизной данной статьи является то, что спелеонимы, несмотря на их многочисленность, как объект языкознания исследуются впервые. В большинстве случаев существующие названия пещер имеют определенное географическое, историческое или лингвистическое значение, будучи связанными с каким-либо объектом (Парси нохъо «Пещера в пропасти»), с каким-нибудь событием (Пири реч1 ч1 араб нохъо «Пещера, в которую ударила молния») и др. «Для физико-географических объектов наиболее типичны названия констатирующие, что это за объект и дающее ему описание. Многие такие названия уходят своими корнями в глубокую древность, относятся к тем
первичным обозначениям объектов, которые давал им первооткрыватель» [4, с 48 - 491.
В Горном Дагестане, под многочисленными топонимическими названиями с апеллятивом нохъо «пещера», жители села, на территории которого находится объект, подразумевают провалы в грунте, а также всякое закрытое место под нависшими скалами, иногда расширенное искусственно. Такие нохъо «пещеры» служат обыкновенно местом лежбища или ночлегом для животных. Свое название они получили, в основном от тех животных, для которых и используются: Бачал гъоле нохъо «Пещера, куда загоняют телят», Г1иял нохъо «Пещера, куда загоняют овец» или «Овечий загон» [5, с- 186-1911 и т.д.
В аварском языке встречаются различные фонетические варианты термина нохъо «пещера»: в аварском литературном языке, ансалтинском, анцухском, батлухском, закатальском, салатавском и хунзахском диалектах представлен как нохъо ; в андаляльском и гидском - нохо ; в восточном диалекте - нухъу ; в карахском - нухъо ; в кусурском - нухо . Из андийских языков только в каратинском он представлен как нохъу и тиндинском - нухъа , в остальных употребляются другие апеллятивы. В цезских языках только в гинухском языке представлен литературный вариант - нохъо , в других встречается метатезированные слова: в бежтинском, тлядальском и хашархотинском -онох ; в гунзибском - анух ; инхокваринском, квантладинском, хваршинском - эхну ; в цезском - имху . В данных терминах, кроме метатезы представлены и другие фонетические процессы. Исходя из данных и других дагестанских языков, как в даргинском он представлен словом г1иникъ // иникъ // инигъ // инихъ // умхха ; в
лакском - нух // нуххи ; в арчибском - нох ; в цахурском - ахна , можно сделать вывод,
что нохъо «пещера» относится к общедагестанскому словарному фонду [6, с 43-46; 7' с-267; 8, с. 36; 9, с. 2741
Спелеонимы в аварском языке представлены следующими лексико-семантическими классами:
1) по географическим апеллятивам: Нохъода «В пещере», Нохъо «Пещера»;
2) по названию географического объекта близ пещеры: Гьакъукь нохъо «Пещера в местности Акутль», Мокъода нохъо «Пещера в местности Мокода»; Колонохъо «Пещера у хутора», Лекьнохъо «Пещера под местностью Летль», Чваххукьнохъо «Пещера под водопадом», Сивукь нохъо «Пещера под укреплением», Гач1удинохъо «Пещера в местности Гачуди», Къваранда нохъо «Пещера в местности Кваранда», Гижилукь нохъо «Пещера под местностью Гижилутль», Гандюда нохъо «Пещера в местности Гандиюда», Марзук1 нохъо «Пещера в местности Марзук», Баг1ара г1урдал нохъо «Пещера на красной поляне», Г1ондохарч1и нохъо «Пещера в местности Ондохарчи», Гьаргида нохъо «Пещера в местности Гаргида» и т.д.;
3) по расположению входа: Г1еркъинохъо «Пещера с комком земли»; Квер кьоле нохъо «Пещера, где пожимают руку» или «Пещера, в которую можно подняться, подав руку»;
4) по приметным объектам у входа (ориентирам): Хъирукь нохъо «Пещера под под песчанником», Ганч1ихъ нохъо «Пещера у камня», Хьупда нохъо «Пещера у прутьев», Х1ебда нохъо «Пещера, где растет ковыль»; Гурукь нохъо «Пещера под поворотом»;
5) по морфологии полости: К1удянохъо «Большая пещера», Къвач1илкъор (от къваридаб «узкий, труднопроходимый») «Узкая дыра»; Г1еянохъо «Широкая пещера», К1удия нохъо «Большая пещера», Т1ура нохъо «Обвалившаяся пещера»;
6) по микроклиматическим особенностям: Ц1орол нохъо «Пещера льда»; Ц1ерхъуле нохъо «Пещера, в котором добывают лед», Ц1орокъор «Ледяная дыра», Ц1ерахъули нохъо «Пещера, откуда добывают лед», Гьорол нохъо «Пещера ветров», Ц1орораб нохъо «Холодная пещера»;
7) по особенностям отложений: Рик1к1инохъо (от рик1к1 «квасцы») «Квасцовая пещера»; Х1ащч1валеб нохъо «Пещера, добывают глину», Жанса бахъулеб нохъо (от жанса «селитра») «Пещера, в котором добывают селитру», Бец1ах1ари «В темной (пещере) с наносами, с илом», Ч1абт1инохъо «Серная пещера», Дивул нухъу (от деб «белая глина») «Пещера с белой глиной» [9, с- 295-2961 и т.д.;
8) по обводненности, насыщенности водой: Т^нк^ликь нохъо «Капающая пещера»; Лъел нохъо «Пещера с водой»;
9) по акустическим особенностям: Голгьонохъо «Пещера с эхом»; Гъоргъоло нохъо (от гъоргъоло «эхо») «Пещера с эхом»;
10) по названиям обитающих животных или следов их жизнедеятельности: Макка нохъо «Голубиная пещера», Царал нохъо «Лисья пещера»; Маккикъор «Голубиная пещера», Макказул нохъо «Пещера голубей», Х^йнохъо «Пещера, где укрываются ослы», Инч^^амунб нохъо «Пещера, куда загоняют молодняк», Х^мил нохъо «Пещера ослов»,
Макканохъо «Пещера, в котором гнездуют голуби», Пиял нохъо «Пещера овец» [10, с-106-1091.
11) по особенностям расположения: Бакъданохъо «Пещера на солнечной стороне», Бакъул нохъо «Солнечная пещера», Бец1ах1ари «В темном (месте, пещере) с наносами, с илом»;
12) по характеру события (случаю): Ц1огьорасул карат1 «Дыра, где укрывается вор»; Ц1огьорасул нохъо (жанир рилулел бак1) «Пещера вора», Барин къинлъара нохъо «Пещера, где родила Барин», Квер кьоле нохъо «Пещера, где пожимают руку»;
13) тематические: по форме зала (Кисанохъо «Пещера - нагрудный карман», Атабус-нохъо «Пещера, напоминающая по форме аватобус», Кар^унохъо «Пещера как дыра»); по состоянию пещеры (Гъоссонохъода «Пещера с навозом»); по мифологическим или религиозным представлениям: Щай^амазул нохъо «Чертова пещера», Аздагьо бахъара нохъо «Пещера, рядом с которым есть изображение дракона» или «Пещера, из которого вышел дракон», Самудиязул нохъо «Пещера самудийцев»; по особенностям использования: Курак бич^неб нохъо «Пещера, в котором сушат абрикосы»;
14) мемориальные: в честь первооткрывателей или хозяев пещер Дуручил нохъо «Пещера Дуруча», Аминил Х^жиясул нохъо (ц^къ ц^ларав чи вук^н вуго)«Пещера Хаджи, сына Амина», Бакалг^лил нохъо «Пещера Бакал Али»; Пабдулагьил нохъу «Пещера Абдулаха», Пасиясул нохъо «Пещера Асиява (жестокого)», Ханасул нохъо «Пещера Ханава (от имени мужчины)», Берасул нохъо «Пещера Берава», Х^йдарбегил нохъо «Пещера Хайдарбега», Алхасил нохъо «Пещера Алхаса», Ба^алил нохъо «Пещера Батала», Дайтил нохъо «Пещера Дайта», Алхасил нохъо «Пещера Алхаса», Мус^афал нохъо «Пещера Мустафы», Надирбегил нохъо «Пещера Надирбега», Майндурил нохъо «Пещера Мйндура», Щагил нохъо «Пещера Щаги», Щалайсул нохъо «Пещера Щалая», Х^ссанил нохъо «Пещера Хассана» и многие другие.
Как видим из рассмотренных примеров, мотивированных и случайных, немотивированных, названий пещер и их элементов видно, что зачастую спелеообъектам на разных территориях, в разных районах проживания аварцев, присваиваются одинаковые или близкие по смыслу названия.
При изучении топонимических и микротопонимических наименований мы неоднократно встречались со случаями, когда названиями служили местные географические термины, означающие соответственно хур «поле», гохI «холм», г^р «река», лъар «речка» или
мег^р «гора» [9, с- 274 - 2751. В спелеонимии, вследствие ее молодости, такие названия буквально единичны. Чаще термин пещера встречаем в составе названий: Жамалудинил нохъо «Пещера Жамалудина», Барияннохъо «Пещера Бариян», Батирил нохъо «Пещера Батира», где первый компонент названия мужское или женское имя, а второй -апеллятив нохъо «пещера».
Из вышеприведенных примеров можно сделать вывод, что в значении «пещера» в аварской микротопонимии могут употребляться термины нохъо «пещера», къор «яма, подземный ход», кара^ «нора, дыра», определяющие некоторые карстовые формы рельефа.
Таким образом, из собранного топонимического материала видно, что самый распространенный виды названий пещер представляют собой мемориальные названия и простое указание на их географическое положение - вблизи какого города или села, в каких горах или у какой речки они находятся: Ц^гьари нохъо «Пещера в местности Цагари», Маг^ркъулил нохъо «Пещера в местности Мааркули» и др. Среди спелеонимов можно найти много таких, которые отражают какие-либо реальные особенности объекта:
Пея нохъо «Широкая пещера», ЦIоронохъо «Ледяная пещера» - точные и понятные всем названия, которые ни в каких пояснениях не нуждается. Также реальные названия
имеет группа минералогических названий: Жансав нохъо «Пещера с селитрой» [9, с- 2961. Некоторые спелеонимы образованы от названий животных и растений. Ботанические названия пещеры получают обычно за наземную растительность, имеющуюся при входе в них. Немногочисленны метафорические названия, связанные с разного рода представлениями, ассоциациями и эмоциями, вызываемыми у человека суровым, но величественным и прекрасным подземным миром. Нужно сказать, что, в основном, все пещерные образования на территории проживания аварцев, используются местным населением для выгона животных и хранения сена.
Полученные результаты позволяют выделить наиболее актуальные территории для сбора, сохранения и научного описания безвозвратно исчезающих топонимических названий, являющиеся частью и достоянием традиционной культуры коренного населения Дагестана.
Библиография
1. Подольская Н. В. Словарь русской ономастической терминологии / Отв. ред. А. В. Суперанская. М.: Наука, 1978. 199 с.
2. Императорская академия наук (Руссиа), Степан Петрович Крашенинников, Иван Иванович Лепехин, Йохан Петер Фальск. Полное собрание ученых путешествш по Россш: Записки путешествiя академика Лепихина. При Имп. Академш наук, 1821. 558 с.
3. Паллас П. С. Путешествие по разным провинциям Российского государства // Россия XVIII в. глазами иностранцев. Л.: Лениздат, 1989. 544 с.
4. Суперанская А. В. Что такое топонимика? М.: Наука, 1984, 177 с.
5. Тагирова З. М. Оронимы в топонимической системе аварцев // В сборнике: Проблемы лексикологии и лексикографии северокавказских языков Махачкала, 2010. С.186-191
6. Оцомиева-Тагирова З. М. Из истории изучения топонимики на Кавказе и ее актуальность // В сборнике: Контенсивная типология естественных языков Материалы международной научно-практической конференции языковедов. Ответственный редактор: Магомедова П. А. 2007. С. 43-46
7. Саидова П. А. Диалектологический словарь аварского языка. Под ред. М. И. Магомедова. Институт языка, литературы и искусства им. Г. Цадасы. М.: Наука, 2008. 484 с.
8. Халилов М. Ш. Комри Б. Словарь языков и диалектов народов Северного Кавказа: сопоставление основной лексики. Лейпциг-Махачкала: Институт эволюционной антропологии им. Макса Планка, 2010. 898 с.
9. Оцомиева-Тагирова З. М. Гергебильский говор аварского языка: языковые особенности и топонимия. Махачкала: ДНЦ РАН, АЛЕФ (ИП Овчинников М. А.), 2015. 408 с.
10. Оцомиева-Тагирова З. М. Отражение ботанических и зоологических терминов в аварской топонимии // Вестник Дагестанского научного центра РАН. 2014. № 55. С. 106-109