356
СУРОВЦЕВА
Крылов И. А. 1956: Басни / изд. подгот. А. П. Могилянский. М.; Л.
Мокиенко В.М., Сидоренко К. П. 2013: Басни Ивана Андреевича Крылова: цитаты, литературные образы, крылатые выражения: словарь-справочник / К. П. Сидоренко (ред.). СПб.
Найман А., Наринская Г. 2003: Процесс еды и беседы // Октябрь. 5, 85-89.
Сидоренко К. П. 2011а: Опыт интертекстовой типологии словаря писателя // Литературная и диалектная фразеология: история и развитие: материалы междунар. науч. симпозиума к 90-летию со дня рождения В. П. Жукова / В. И. Макаров (ред.). Великий Новгород, 476^79.
Сидоренко К. П. 2011 б: Первый идиоматический тезаурус русского языка (к 185-летию М. И. Михельсона) // Слово. Словарь. Словесность: Языковая личность ученика и учителя. Актуальные проблемы межличностной коммуникации: материалы всерос. науч. конф. / В. Д. Черняк (ред.). СПб., 23-28.
Тимошенко Е. 2013: Интернет-чемпионат по бескрылкам. [Электронный ресурс]. — Режим доступа: http://slavteam.narod.ru/questions/ sezon02-03/ichb02-03/bk02-03.htm.
Шулежкова С. Г. 2002: Крылатые выражения русского языка, их источники и развитие: монография. М.
FABLES OF I. A. KRYLOV AS AN OBJECT OF INTERTEXTUAL LEXICOGRAPHY
K.P. Sidorenko
Winged words and quotations from I.A. Krylov's fables are studying from the point of view of their lexicographical treatment. Intertextual potential of fables allows compiling a dictionary of intertextual expressions of different models.
Key words: winged words, quotation, intertextual dynamics, context, dictionary typology
© 2014
Е. В. Суровцева
СОЗДАНИЕ КОНКОРДАНСА ПЕРЕПИСКИ М. ГОРЬКОГО С СОВЕТСКИМИ ВОЖДЯМИ:
ПОСТАНОВКА ПРОБЛЕМЫ
В статье ставится вопрос о необходимости создания конкорданса переписки М. Горького с советскими вождями, что представляется нам важным не только с исторической и литературоведческой, но и с лингвистической точки зрения. Особенностью данного конкорданса станет, в частности, то, что он будет создан на основе текстов, написанных разными людьми в одно и то же время и на одни и те же темы.
Ключевые слова: М. Горький, эпистолярий, «письмо вождю», конкорданс
Основной объект наших исследований — «письмо властителю», представленное двумя вариантами — «письмом царю» (XIX — начало XX в.) и «письмом вождю» (XX в.). Нами анализируются письма русских писателей во властные структуры и доказывается мысль о том, что эти тексты можно считать особым жанром эпистолярной литературы с присущими ему отличительными чертами и поджанровыми разновидностями1.
Особый пласт рассматриваемого нами материала — переписка М. Горького с вождями большевистской партии и советского государства2. М. Горький состоял в долгой и интенсивной переписке с В. И. Лениным, А. В. Луначарским, Г. В. Плехановым, Г. Е. Зиновьевым, Н. И. Бухариным, Л. М. Кагановичем, Л. Б. Каменевым, Г. Г. Ягодой, А. С. Бубновым, А. С. Щербаковым, И. В. Сталиным. Ему принадлежат также обращения к Ф. Э. Дзержинскому, М. П. Томскому, С. М. Кирову, А. И. Рыкову, П. П. Постышеву, Г. К. Орджоникидзе, А. А. Андрееву и в партийные инстанции (ЦК РСДРП, VIII Всероссийский Съезд Советов, ЧК по борьбе с контрреволюцией и спекуляцией, ЦК РКП(б)). Эпистолярное общение писателя с вождями длилось с 1905 по 1936 гг. и охватывает около 275 писем М. Горького вождям и около 212 ответных писем вождей Горькому В настоящее время идёт работа по составлению сборника переписки М. Горького с вождями. На наш взгляд, на основе этого сборника должен быть составлен конкорданс писем. В лаборатории общей и компьютерной лексикологии и лексикографии (ЛОКЛЛ) Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова уже есть опыт создания электронных конкордансов,3 и предлагаемый нами конкорданс писем послужит продолжением данной работы.
Тексты мы планируем разметить следующими типами информации: Автор; Другой автор; Адресат; Другой адресат; Жанр (письмо либо телеграмма); Дата; Период творчества Горького; Место написания; Тема (результаты работы тематической разметки художественной прозы А. П. Чехова были представлены в электронном корпусе чеховской прозы4; теоретическое обоснование и принципы проведения данной работы представлены в публикации 2013 г.5).
Разработанная в ЛОКЛЛ система КИИСа позволяет пересекать разные типы информации — например, получать список тем, затронутых в письмах определённому адресату (так, в переписке Горького и Каменева одна из самых частотных тем — дела, касающиеся издательства «Academia»), или список адресатов, с которыми обсуждалась конкретная тема (так, Горький выступал в роли заступника в письмах Ленину и Сталину); составить словарь всех писем, обращённых к определённому адресату, либо писем, отправленных в определённый период (так, даже невооружённым взглядов видно, что в письмах Горького Сталину 1930-х гг. очень часто употребляется слово «фронт») и т.д.
Суровцева Екатерина Владимировна — кандидат филологических наук, старший научный сотрудник лаборатории общей и компьютерной лексикологии и лексикографии Московского государственного университета им. М. В. Ломоносова. E-mail: surovceva-ekaterina@yandex.ru
1 См. Суровцева 2008; Суровцева 2010; Суровцева 2011; Суровцева 2013б.
2 Суровцева 2013а.
3 Кукушкина, Поликарпов, Федотов 2006а; Кукушкина, Поликарпов, Федотов 2006б; Кукушкина, Суровцева, Рюдигер, Лапонина 2012.
4 Кукушкина, Суровцева, Рюдигер, Лапонина 2012.
5 Суровцева 2013в.
К проблеме создания словаря языка В. Т. Шаламова
357
Система КИИСа позволит составить словарь и конкорданс как по всем письмам, так и по письмам, созданным одним из адресатов, а также сравнить лексический состав писем Горького (как в целом, так и по периодам) конкретному вождю и писем ответных — вождя Горькому. Немаловажным представляется возможность сопоставительного анализа тем писем Горького вождям и ответных писем вождей Горькому, а также анализ лексики, соответствующей темам.
Предлагаемая нами работа, думается, будет полезна не только историкам и литературоведам, но и лингвистам, изучающим особенности русского языка различных жанров и эпох.
ЛИТЕРАТУРА
Кукушкина О. В., Поликарпов А. А., Федотов В. В. 2006а: Читаем и исследуем. Работа с корпусами текстов с помощью информационно-исследовательской системы КИИСа. М.
Кукушкина О. В., Поликарпов А. А., Федотов В. В. 2006б: Диск CD-ROM: КИИС. Корпусная информационно-исследовательская система. Вып. 1. «Поэзия и драматургия Пушкина» и «Путеводитель по Пушкину». М.
Кукушкина О. В., Суровцева Е.В., Рюдигер Д. Ю., Лапонина Л.В. 2012: Частотный грамматико-семантический словарь языка художественных произведений А. П. Чехова (с электронным приложением) / А.А.Поликарпов (ред.). М. (В состав электронного приложения входят работы: Кукушкина О. В., Суровцева Е. В., Поликарпов А. А., Федотов В. В., Варламов А. А. Методическое руководство по работе с системой «ИСТОК»; Кукушкина О. В., Суровцева Е.В., Рюдигер Д.Ю., Лапонина Л.В. Электронный корпус А. П. Чехова; Федотов В.В., Кукушкина О.В., Поликарпов А. А. Программное средство «Компьютерная информационно-исследовательская система для работы с электронными корпусами текстов «ИСТОК».)
Суровцева Е. В. 2008: Жанр «письма вождю» в тоталитарную эпоху (1920-е — 1950-е гг.). Сер. «АИРО — Первая монография». Т. 30. М.
Суровцева Е. В. 2010: Жанр «письма вождю» в советскую эпоху (1950-е — 1980-е гг.). Сер. «Монография». Т. 24. М.
Суровцева Е. В. 2011: Жанр «письма царю» в XIX — начале XX в. Сер. «Монография». Т. 27. М.
Суровцева Е.В. 2013а: Максим Горький: личность, писатель, политик, общественный деятель (по материалам переписки с советскими вождями) // Е.В. Суровцева. Писатели и властители: на материале их переписки: сб. ст. Saarbrücken, 80-116.
Суровцева Е.В. 2013б: Писатели и властители: на материале их переписки: сб. ст. Saarbrücken.
Суровцева Е.В. 2013в: Словарь тем писателя в контексте идеографических словарей и авторской лексикографии. На материале художественной прозы и драматургии А. П. Чехова (К постановке проблемы) // Язык. Сознание. Коммуникация: сб. науч. ст., посвящ. юбилею заслуженного проф. МГУ им. М. В. Ломоносова М. В. Всеволодовой. Вып. 47. М., 494-507.
CREATION OF A CONCORDANCE OF CORRESPONDENCE BETWEEN M. GORKY AND THE SOVIET LEADERS:
STATEMENT OF PROBLEM
E. V Surovtseva
In the article the question of need of creation a concordance of correspondence between M. Gorky and the Soviet leaders that is important for us not only with historical and literary, but also from the linguistic point of view is raised. Feature of this concordance will be, in particular, that it will be created on the basis of the texts written by different people at the same time and on the same subjects.
Key words: Gorky, epistolyary, "letter to cheaf", concordance
© 2014
Н. Р. Халитова
К ПРОБЛЕМЕ СОЗДАНИЯ СЛОВАРЯ ЯЗЫКА В. Т. ШАЛАМОВА
Язык поэзии В. Т. Шаламова ещё не нашёл отражения в авторском словаре. Материалы исследования показывают своеобразие поэтического стиля В.Т.Шаламова, которое проявилось в разнообразных индивидуально-авторских трансформациях устойчивых словесных комплексов.
Ключевые слова: В. Т. Шаламов, устойчивый словесный комплекс, словарь языка автора, идиостиль
Созданию словарей языка писателя или поэта как комплексного лексикографического и фразеографического исследования индивидуальной языковой системы посвящены работы многих современных лингвистов1.
Попытка описания идиостиля одного из самых талантливых писателей «лагерной прозы» В. Т. Шаламова нами уже предпринималась2. Однако В. Т. Шаламов видел в себе «прежде всего поэта, а не прозаика, временами обращающегося к стихам»3. Поэтому представляется необходимым для создания словаря языка В. Т. Шаламова обращение к его поэтическому наследию. Материалом для настоящей работы послужили стихотворения 1937-1981 гг.; это не только «Колымские тетради», но и более поздние стихи автора, впервые собранные в 3-м томе «Собрания сочинений В. Т. Шаламова»4.
Особенностью идиостиля поэзии В. Т. Шаламова, на наш взгляд, является использование устойчивых словесных комплексов (УСК). Необходимо отметить, что если в «Колымских рассказах» УСК немного (чуть более 200), то в проанализированных стихотворениях их значительно больше.
Среди 445 УСК, выделенных нами в поэтических сборниках В. Т. Шаламова, большая часть употреблена в своем узуальном значении. Среди них можно выделить крылатые выражения (КВ) различного происхождения.
Халитова Надежда Рэнатовна — кандидат филологических наук, доцент кафедры сервиса и туризма Института истории, филологии и иностранных языков Магнитогорского государственного технического университета им. Г. И. Носова. E-mail: halitova006@mail.ru
1 См., напр.: Елистратов 2001, Осипова 2009, Соловьёва 2009, Кудрина 2009, Анохина 2009 и др.
2 Халитова 2002, 2009.
3 Шрейдер, 1994.
4 Шаламов, 1998.