11. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. Санкт-Петербург, 1863 - 1866.
12. Глебова Е. Моя русская кухня. Традиционные блюда. Изд-во Эксмо, 2018. Available at: https://coollib.eom/b.usr/Elena_Glebova_Moya_russkaya_kuhnya._Traditsionnyie_ blyuda.pdf
13. Дружинина М.Ф. Фразеологизмы в старожильческих русских говорах на территории Якутии: материалы для фразеологических словосочетаний русских говоров. Якутск: Издательский Дом СВФУ 2013.
14. Сабитова З.К. Лингвокультурология: учебник (2-е изд.), стер. Москва: ФЛИНТА: Наука, 2015: 50.
15. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. В 4 т. Пер. с нем. Н. Трубачева, с дополнениями -2 изд.-е, стер. Москва, 1987; Т. 3. (Муза-Сят). References
1. Bogatyreva I.I. Yazykovaya kartina mira. Russkaya slovesnost'. 2010; 2: 71 - 74. Available at: https://www.portal-slovo.ru/philology/43646.php
2. Goncharova N.N. Yazykovaya kartina mira kak ob'ekt lingvisticheskogo opisaniya. Izvestiya TulGU. Gumanitarnye nauki. 2012; 2. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/ yazykovaya-kartina-mira-kak-obekt-lingvisticheskogo-opisaniya
3. Druzhinina M.F. Slovar'russkih starozhil'cheskih govorov na territorii Yakutii. R-Ya: uchebnoe posobie po russkoj dialektologii. Yakutsk: YaGU, 2007.
4. Druzhinina M.F. Slovar'russkih starozhil'cheskih govorov na territorii Yakutii. A-V. Yakutsk: YaGU, 1997.
5. Druzhinina M.F. Slovar'russkih starozhil'cheskih govorov na territorii Yakutii. K- P: uchebnoe posobie po russkoj dialektologii. Yakutsk: Izd-vo YaGU, 2007.
6. Tolkovyjslovar'russkogoyazyka. Pod red. D.N. Ushakova. Moskva: Gos. in-t "Sov. 'encikl."; OGIZ; Gos. izd-vo inostr. i nac. slov, 1935 - 1940.
7. Druzhinina M.F. Slovar'russkih starozhil'cheskih govorov na territorii Yakutii. G-I: uchebnoe posobie po russkoj dialektologii. Yakutsk: YaGU, 2002.
8. Samsonov N.G. Zaimstvovanie i yazykov aborigenov Yakutii russkogo yazyka. Voprosyyazykoznaniya. 1981;4: 74 - 82.
9. Osipova K.V. Sbornaya selyanka. Russkaya rech'. 2016; 4: 113 - 118.
10. Tarbahov I.I. Vkus Arktiki Sost. S. I. L'vova. Yakutsk: 2017.
11. Dal' V.I. Tolkovyj slovar'zhivogo velikorusskogo yazyka: V 4 t. Sankt-Peterburg, 1863 - 1866.
12. Glebova E. Moya russkaya kuhnya. Tradicionnye blyuda. Izd-vo 'Eksmo, 2018. Available at: https://coollib.com/b.usr/Elena_Glebova_Moya_russkaya_kuhnya._Traditsionnyie_ blyuda.pdf
13. Druzhinina M.F. Frazeologizmy v starozhil'cheskih russkih govorah na territorii Yakutii: materialy dlya frazeologicheskih slovosochetanijrusskih govorov. Yakutsk: Izdatel'skij Dom SVFU, 2013.
14. Sabitova Z.K. Lingvokul'turologiya: uchebnik (2-e izd.), ster. Moskva: FLINTA: Nauka, 2015: 50.
15. Fasmer M. 'Etimologicheskij slovar'russkogo yazyka. V 4 t. Per. s nem. N. Trubacheva, s dopolneniyami -2 izd.-e, ster. Moskva, 1987; T. 3. (Muza-Syat).
Статья поступила в редакцию 20.02.19
УДК 81
Vykhristyuk M.S., Doctor of Sciences (Philology), Professor, Tobolsk Pedagogical Institute n.a. D.I. Mendeleyev, branch of Tyumen State University (Tobolsk,
Russia), E-mail: margaritavv@mail.ru
Neiman V.N., teaching assistant, Department of Socio-Economic and Humanitarian Disciplines, Khanty-Mansiysk State Medical Academy (Khanty-Mansiysk);
postgraduate, Yugra State University (Yugra, Russia), E-mail: v-tiunova@list.ru
MODERN CZECH PARLIAMENTARY DISCOURSE IN THE ASPECT OF LINGUOCULTUROLOGY. The article is dedicated to a linguistic study of the modern parliamentary discourse of the Czech Republic. The study is based on identifying features of the discussion style of Czech parliamentarians and prefers to reasoning strategies in debates, speeches and appeals to the government. As a result of the analysis, it is noted that contemporary Czech parliamentary discourse is based on politeness, reasoning and metadiscourse, manifested in the institutionalized communication of parliament. The study of empirical material confirms that the level of preparedness of Czech politicians is higher in speeches than in discussions, which, on the other hand, demonstrates a deeper expressiveness of the language expressed in a wider use of the colloquial Czech expressions and visual expressive capabilities of the Czech language.
Key words: parliamentary discourse, debates, speeches, appeals to government, metadiscourse, argumentation strategies.
М.С. Выхрыстюк, д-р филол. наук, проф., Тобольский педагогический институт им. Д.И. Менделеева (филиал) Тюменского государственного
университета, E-mail: margaritavv@mail.ru
В.Н. Нейман, ассистент каф. социально-экономических и гуманитарных дисциплин, Ханты-Мансийская государственная медицинская академия,
г. Ханты-Мансийск; аспирант Югорского государственного университета, E-mail: v-tiunova@list.ru
СОВРЕМЕННЫЙ ЧЕШСКИЙ ПАРЛАМЕНТСКИЙ ДИСКУРС В АСПЕКТЕ ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ
Научная статья посвящена лингвистическому исследованию современного парламентского дискурса Чешской Республики. Исследование построено на выявлении особенностей стиля обсуждения чешских парламентариев и предпочтительных стратегий аргументации в дебатах, речах и обращениях к правительству. В результате анализа отмечается, что современный чешский парламентский дискурс основан на вежливости, аргументированности и метадискурсе, проявляющихся в институционализированной коммуникации парламента. Изучение эмпирического материала подтверждает, что уровень подготовленности чешских политиков выше в речах, чем в дискуссиях, которые, с другой стороны, демонстрируют более глубокую выразительность языка, выраженную в более широком использовании разговорных чешских выражений и изобразительно-выразительных возможностей чешского языка.
Ключевые слова: парламентский дискурс, дебаты, речи, обращения к правительству, метадискурс, стратегии аргументации.
Национальные парламенты наделены значительным политическим и социальным влиянием, что становится более заметным при переходе от одной политической системы к другой. Так, например, в 1989 г, во время так называемой «Бархатной революции», изменения прошли на всех уровнях чешского социума. Процесс перехода к некоммунистической власти: редемократизация, обновление плюралистической партийной системы, новое законодательство, изменение принципов общественного сообщения привели к обновлению политической культуры в целом. Важная роль в этом процессе принадлежала чешскому парламенту Также подготовка к вступлению в Евросоюз (ЕС) требовала адаптации правовой системы Чехословакии к правовой системе ЕС. Это не могло не вызвать потребность пересмотра стратегии и коммуникации всех государственных учреждений, включая парламент Историческое значение этого периода отмечено распадом Чехословацкой Федеративной Республики 1 января 1993 года и принятия членства Чешской Республикой в НАТО (1999 г) и в ЕС (2004 г).
Рассмотрим парламентские взаимодействия в следующих поджанрах: дебаты, речи и обращения к правительству чешского парламента. Анализ сфокусируем на следующих аспектах взаимодействия: вежливость, аргументативные
стратегии и метадискурс, проявляющихся в институционализированной коммуникации чешского парламента. Корпус текстов, отобранный для данного исследования, состоит из официальных стенографических отчётов (стенопротоколов) заседаний в палате депутатов. Стенографические отчёты или отредактированные отчёты о работе являются важными документами в работе парламента.
До недавнего времени чешский парламентский дискурс не подвергался систематическим исследованиям. Первая систематическая монография о чешском парламенте в составе законодательной власти была опубликована Силловой [1]. В работе представлена история и законодательный процесс обеих палат: выборы, организационная структура, взаимодействие с другими государственными институтами, предоставлены наблюдения и подробные статистические данные о работе чешского парламента за период с 1992 по 2007 год. Тем не менее, недостаточно изучены чешский парламентский язык и взаимодействие. Одним из аспектов языка, который был предметом более подробного анализа, является использование юмора и вежливости для смягчения потенциальных конфликтов и разногласий, что обсуждается как в статье Хоффманновой [2], так и в исследовании Й. Брутеиг проделавшей анализ жанровой системы под влиянием
изменения политического режима, основанного на материалах с 1948 по 1953 год [3]. Кроме того, ряд исследований был посвящён созданию новых систем политических партий и новых законодательных органов, которые увидели свет, когда регион Центральной и Восточной Европы пережил демократический переход после 1989 года. Следует упомянуть следующие публикации по политической/ парламентской культуре: Олсон и Нортон, Плассер и Приберски [4; 1996; 5; 1996]; работы по политическому дискурсу в переходный период: Чилтон, Ильин и Джейкоб [6] и по политическим изменениям Берглунд, Экман и Аареброт [7].
Отношения между языком и политикой были проанализированы с нескольких точек зрения в области лингвистики и политологии. В последнее время эта тема также стала предметом внимания в дискурсивных исследованиях. Тематический анализ парламентского дискурса сам по себе стал исследовательской областью. Стоит упомянуть таких исследователей как Бэйлей [8], предложившего кросс-культурные перспективы или Водака и Ван Дейка [9], анализирующих дискуссии по этническим вопросам в парламентах шести европейских стран. По-прежнему существует нехватка исследований по чешской парламентской коммуникации. Значительные исследования по предмету чешского политического языка представлены в статьях Крауса [10], посвящённых выражению полемики и семантических оппозиций в политических речах, и Чмейрковой [11] о политических дебаты на телевидении.
Чтобы определить модели взаимодействия между различными парламентскими ролями, рассмотрены аспекты вежливости, конфронтации на сессиях и особенности чешского стиля дебатов. Особое внимание было уделено теоретическим соображениям о том, какое место адресат занимает в двух поджанрах дискуссий и запросов. Построение адресата в парламентских взаимодействиях анализируется путём применения теорий Пражской школы о коммуникативных партнерах и литературных теориях об адресате.
Концепция парламентских сессий как жанровой системы позволяет лучше учитывать жанровые взаимоотношения, особенно при анализе организационного или институционального дискурса. Например, в Чешской палате депутатов находим следующие последовательно упорядоченные жанры, составляющие систему: внесение законопроекта (пда^ zаkona) - открытие дебатов ^^еш rozpravy) - дебаты ^рша) - завершение дебатов (икопсеш rozpravy) - голосование (hlasovaní) - провозглашение принятия закона ^уЫазеш ргуеМ zаkona). Рассмотрим жанровую палитру, которая может со временем меняться под воздействием множества факторов (организационных, политических, культурных и др.).
1. Парламентские мета-жанры. Важную роль в системе жанров парламентских сессий играет составляющие тексты, которые обеспечивают основу для деятельности каждого парламента. В случае Чехии этими текстами являются Конституция и законы о правилах процедуры: Правила процедуры Палаты депутатов от 1995 года (устанавливающие правила, касающиеся деятельности Палаты депутатов, описывающие организацию сессий и включающие несколько новые статьи о рассмотрении вопросов, связанных с ЕС) и Постоянные правила Сената от 1999 года. Глава вторая Конституции устанавливает законодательную власть, структуру и рабочую структуру обеих палат, а также парламентские выборы. Некоторые аспекты парламентских сессий описаны очень подробно; например, формулировка присяги новых депутатов и сенаторов, выдвинутая в Конституции, ст. 23. Кроме того, в каждом парламентском дискурсе есть ряд неписаных правил, так называемых обычаев и практик.
2. Парламентские дебаты. Каждая дискуссия ориентирована на темы, и списки тем для каждой встречи заранее направляются депутатам. Конкретная повестка дня для обсуждения и порядок тем предлагаются и голосуются в начале каждого заседания. Общие парламентские дебаты ^гоЬпа / оЬеспа rozprava) состоят из трёх основных разделов: процедура открытия, обсуждение и закрытие дебатов. В соответствии с Правилами процедуры, применяемыми в палатах депутатов после 1990-х годов, Председатель может закрыть прения только после того, как всем зарегистрированным ораторам предоставят слово.
3. Интерпелляция. Право делать запросы правительству сохраняется только за членами палаты депутатов. Слушание запросов является фактически единственным постоянным пунктом повестки дня Палаты. Парламентские сессии являются частью сферы институциональной политики и, как таковые, они состоят из узкоспециализированных, институционализированных политических жанров. В то же время парламентские выступления - это тексты с чёткими идеологическими элементами, отражающими позиционирование партий по всему чешскому политическому спектру.
Другим важным аспектом продолжающегося парламентского взаимодействия является тот факт, что пленарные заседания, как правило, являются открытыми: они открыты для любых заинтересованных граждан, которые хотят слушать их «вживую» и присутствовать в Палате. Результаты парламентских дискуссий (например, принятие законов) оказывают прямое политическое и социальное влияние на жизнь граждан. Кроме того, депутаты представляют символическую элиту и, следовательно, обладают властью влиять на общественное мнение по определённым темам [6].
Граждане имеют возможность участвовать в парламентском дискурсе несколькими способами. Петиции и другие предложения граждан принимаются обеими палатами. Комитет по специальным петициям при Палате депутатов и Комитет по образованию, науке, правам человека и петициям при Сенате обязаны
реагировать на эти предложения или направлять их в другие соответствующие учреждения. Язык, используемый в сессиях, содержит особенности административного стиля в сочетании с использованием профессионального жаргона: Tento bod je vyrízen (Этот вопрос исчерпан). Он в основном проявляется на лексическом и синтаксическом уровнях, чаще в словах председателя.
Чешский парламентский язык также изобилует пассивными словесными конструкциями, а также именными предложениями. Длинные предложения могут быть результатом попыток использовать более сложные выражения, чтобы объяснить больше деталей: Místopredseda PSP Vojtéch Filip: 10. listopadu, tedy den predtím, nez bylo zverejnéno takzvané sokující video, bylo publikováno celkem 475 mediálních materiálü, které zmiñovaly predsedu vlády, ale tématem bylo setkání stovky státníkü v Parízi (Заместитель председателя Палаты депутатов Вой-тех Филип: 10 ноября, за день до публикации так называемого шокирующего видео, было упомянуто в общей сложности 475 материалов для СМИ, которые были упомянуты премьер-министром, но темой была встреча сотен государственных деятелей в Париже. 23 сентября 2018 года). Уровень формальности в высказываниях варьируется в зависимости от жанров парламента.
В более спонтанных речах членов парламента, произнесённых во время Вопросного времени и в реальных замечаниях присутствует частое использование демонстративного местоимения ten, to, tento (этот, это, тот). Это типично для разговорной речи, как показано на следующем примере: Poslanec Lukás Bartoñ: Dékuji za slovo. Vázené poslankyné, vázení poslanci. Rád bych navrhl pevné zarazení bodu 192 - Kontrola usnesení Poslanecké snémovny císlo 66 ve véci platü ucitelü. Toto jiz bylo jednou pevné zarazeno a bylo to zarazeno pevné na 13. listopadu. Bohuzel byl predtím predrazen bod o restitucích, o zdanéní církevních restitucí, a na projednání tohoto bodu se nedostalo (Депутат Лукаш Бартонь: Спасибо за слово. Уважаемые депутаты! Я хотел бы предложить точную классификацию пункта 192 - Рассмотрение Резолюции № 66 Палаты депутатов об оплате труда учителей. Это было когда-то твёрдо включено, и было это твердо включено 13 ноября. К сожалению, пункт о реституциях, налогообложении религиозных реституций, был назначен заранее, и обсудить этот момент не удалось. 4 декабря 2018 года). Одновременное использование стандартного и разговорного языка в парламентских дебатах особенно интересно в случае Чехии, где эти два варианта сосуществуют в форме диглоссии. В современном чешском языке разговорный чешский язык (obecná cestina) используется в устной коммуникации, в то время как письменные тексты информируются стандартным чешским языком.
Различия между письменным языком (spisovná cestina) и разговорным языком часто встречаются в фонетических вариациях на морфологическом уровне, а также в окончаниях и префиксах. Во время сессий мы можем услышать словесную форму zijou вместо zijí (жить); или rek вместо rekl (сказал). Использование депутатами разговорного чешского языка в Палате связано в большей степени с их возрастом, чем с принадлежностью к партии. Статус обычного чеха улучшается. Что касается разнообразия нынешнего чешского языка, региональные диалекты по-прежнему имеют низкий статус в общении, а депутаты обычно не используют диалектные разновидности в парламенте. В других европейских парламентах, например, в Стортингете в Норвегии, представители обычно выступают на своих региональных диалектах во время сессий, а также во всех публичных выступлениях.
В высказываниях можно заметить чешские фразеологизмы типичные для спонтанной речи. Если сравнить письменные официальные отчёты с аудиовер-сией, то можно обнаружить, что некоторые из разговорных элементов были отредактированы (повторение местоименных форм, фонетические варианты общего чешского языка, порядок слов).
Участие в политических конфронтациях и риторических конфликтах по определению является частью работы парламента. В чешском парламенте это особенно проявляется во время дебатов, когда сталкиваются разные политические позиции, а также в тех случаях, когда оппозиция задаёт вопросы правительству. В то же время депутаты используют различные стратегии для снижения уровня конфронтации, например, юмор: Poslanec Jan Bartosek: Dékuji za slovo, pane predsedo. Volné navázu na svého predrecníka. Pane kolego Kováciku prostrednictvím pana predsedajícího, zábavu pro lid lze urcité zajistit ijinym zpüsobem nez predhazováním kresfanü lvüm. Myslím, ze stací pozvat lidi, aby se podívali na surikaty, a splní to úcel stejné (Депутат Ян Бартошек: Спасибо за слово, господин Председатель. Я немного последую за речью своего предшественника. Господин Ковачик, от лица председателя, безусловно, развлекать людей можно и иным способом, чем бросать христиан львам. Я думаю, что достаточно пригласить людей посмотреть на сурикатов, и это будет также эффективно. 10 января 2018 года).
Противоположная реакция, а именно выражение согласия с политическим противником, происходит редко; и когда это действительно происходит, оно часто решает процедурные, а не политические вопросы: Poslanec Radim Fiala: Vázené kolegyné, kolegové, vázeny pane predsedající, já nechci ménit porad schüze. Nechci samozrejmé nic ménit, nechci délat nic, co by bylo proti jednacímu rádu. Nicméné dovolte mi ríct jenom tri véty, které se netykajíbezprostredné tohoto poradu schüze, ale je to pro nás, pro SPD, poslední moznost, aby to v této Snémovné pred 17. prosincem zaznélo (Депутат Радим Фиала: Уважаемые коллеги, господин Председатель, я не хочу менять повестку дня встречи. Конечно, я не хочу ничего менять, я не хочу ничего делать против правил процедуры. Однако позвольте мне сказать
три предложения, которые не имеют прямого отношения к повестке дня этого собрания, но для нас, партии Свобода и прямая демократия, это последний шанс сделать это в Парламенте до 17 декабря. 13 декабря 2018 года).
Чешские парламентские собеседования предлагают много примеров использования мета-коммуникации (комментарии, касающиеся коммуникативной ситуации и поведения собеседника); например, замечания, сделанные Председателем при обращении к процедуре, являются постоянным элементом всех сессий. Во время дебатов Председатель играет роль наблюдателя, который ведёт себя так, как будто разговаривает с озорными студентами - особенно когда пытается поддерживать порядок в Палате. Подобные ситуации случаются настолько часто, что креативность Председателя требуется для поиска правильных аргументов для восстановления молчания в Палате:
Predseda PSP Radek Vondrácek: Já vám rozumím. Opravdu poprosím o klid v sále. Je velmi nepríjemné cokoli prednáset, kdyz je hluk tak vysoky (Председатель Палаты депутатов Радек Вондрачек: Я вас понимаю. Я действительно прошу тишины в зале. Очень неудобно выступать что-либо, когда шум такой сильный).
Poslanec Miroslav Kalousek: Prednáset to jde, ale poslouchat se to nedá (Депутат Мирослав Калусек: Выступать получается, но послушать не выходит).
Predseda PSP Radek Vondrácek: Jesté jednou poprosím o klid. Ono se to vübec nezménilo! Slysím více hluku z levé strany sálu. To se priznám (Председатель Палаты депутатов Радек Вондрачек: Я еще раз прошу о тишине. Ничего совсем не поменялось! Я слышу больше шума с левой стороны зала. Я признаю это.22 января 2019 года)
Другая часто используемая мета-коммуникативная стратегия заключается в том, чтобы подчеркнуть изменение перспективы, которое происходит, когда
Библиографический список / References
парламентарии испытывают смену ролей, когда их партия переходит от руководящей позиции к оппозиции, что требует нового понимания важности определённых вопросов, обсуждаемых в Палате. Примером этого также является оценка поведения премьер-министра оппозиционным депутатом. Кроме того, сравнение дебатов с театрализованным представлением (часто используемым чешскими парламентариями) является метафорой, обычно имеющей негативные коннотации в обвинении политического противника в чтении подготовленных текстов, которые не способствуют спонтанному и конструктивному обсуждению.
Таким образом, концепция парламентских сессий - жанровая система, набор жанров используется для достижения цели, что позволяет нам учитывать жанровые взаимоотношения при анализе институционального дискурса, такого как парламентский дискурс. Особенно важными в парламентском дискурсе являются мета-жанры, такие как правила процедуры и конституция, которые обеспечивают основу для парламентского взаимодействия.
Изучение современного стиля чешского дебатов показывает некоторые наиболее часто используемые аргументы (например, интересы государства и народа, резонанс в долгосрочной политике партии) и межтекстовые ссылки (например, исторические ссылки на Первую республику). Мета-коммуникация в основном представлена в качестве аргументативной стратегии в текстах с основной убедительной функцией, а также в первичных информативных (как, например, во многих объяснениях Председателя). Уровни формальности и спонтанного языка варьируются в анализируемых жанрах. Изучение эмпирического материала подтверждает, что уровень подготовленности выше в речах, чем в дискуссиях, которые, с другой стороны, имеют более высокую выразительность языка и более широкое возможности использование разговорных чешских выражений (оЬеспа сеёйпа).
1. Syllova, Jindriska et al. Parlament Ceske republiky [The Parliament of the Czech Republic]. Praha: Linde, 2008.
2. Hoffmannova Jana. "Verejne mluvene projevy v Poslanecke snemovny: humorny konflikt a konfliktni humor" [Speeches in Parliament: Conflict and Humour]. In Jazyk, media, politika, S. Cmejrkova and J. Hoffmannova (eds.), 40-79. Praha: Academia, 2003
3. Bruteig Yordanka M. Parliamentary genres and political change: Textual developments in debates of the Czechoslovak Parliament 1948-1953. In Beiträge der Europäischen Slavistischen Linguistik [Polyslav 11], N. Tielemann, E. Graf, R. Zimny (eds.), 142-150, München: Otto Sagner, 2008.
4. Olson David M. and Norton Philip (eds.). The new parliaments of Central and Eastern Europe [Journal of Legislative Studies 2], 1996.
5. Plasser F. and Pribersky A. (eds.). Political culture in East and Central Europe. Aldershot: Avebury, 1996.
6. Chilton Paul A., Ilyin Mikhail V. and Mey Jacob L. (eds.). Political discourse in transition in Europe 1989-1991. Amsterdam: John Benjamins, 1998.
7. Berglund S., Ekman J. and Aarebrot F. "The diversity of post-Communist Europe". In Handbook of political change in Eastern Europe, S. et al. Berglund (ed.), 1-12. Cheltenham: Elgar, 2004.
8. Bayley Paul (ed.). Cross-cultural perspectives on parliamentary discourse. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 2004.
9. Wodak Ruth and Van Dijk, Teun A. (eds.). Racism at the top: Parliamentary discourse on ethnic issues in six European states. Klagenfurt: Drava Verlag, 2000.
10. Kraus Jiri. "Vyjadrovani polemicnosti a vyznamovych opozic v politickem diskurzu" [The expression of polemics and semantic oppositions in political discourse]. In Jazyk, media, politika, S. Cmejrkova and J. Hoffmannova (eds.), 13-39. Praha: Academia, 2003.
11. Cmejrkova Svetla. Medialni rozhovor jako zanr verejneho projevu [Media Interview as a Public Genre]. In Jazyk, media, politika, S. Cmejrkova and J. Hoffmannova (eds.), 80-115. Praha: Academia, 2003.
Статья поступила в редакцию 14.02.19
УДК 070
Buleiko N.A., Cand. of Sciences (History), senior lecturer, Dagestan State University (Makhachkala, Russia), E-mail: GadZi1103@mail.ru
GadzhiakhmedovZ.T., MA student, Dagestan State University (Makhachkala, Russia), E-mail: GadZi1103@mail.ru
PROMOTION OF EXTRASENSORY PERCEPTION ON THE MODERN SCREEN. In the article a problem of promotion of extrasensory perception on modern Russian television is considered. People who call themselves healers, hypnotists, parapsychologists who were popular at the end of 80 - the beginning 90s s of the last century have laid the foundation for distribution of antiscientific contents on Russian television. Projects of various genres, forms and contents are engaged in promotion of ideas about supernatural human abilities and nonconventional methods of treatment, not fitting any scientific concepts. The purpose of this research work is not only to discover the facts of distribution of pseudoscience on popular Russian TV channels and to give them a scientific denial, but also to show malignancy of the influence of such projects on society in general.
Key words: television, science, pseudoscience, extrasensory perception, pseudo-documentary, paranormal phenomenon.
Н.А. Булейко, канд. ист. наук, доц., Дагестанский государственный университет, г. Махачкала, E-mail: GadZi1103@mail.ru
З.Т. Гаджиахмедое, магистрант, Дагестанский государственный университет, г. Махачкала, E-mail: GadZi1103@mail.ru
ПРОПАГАНДА ЭКСТРАСЕНСОРИКИ НА СОВРЕМЕННОМ ЭКРАНЕ
В данной статье рассматривается проблема пропаганды экстрасенсорики на современном российском телевидении. Появившиеся на экранах в конце 80 - начале 90-х годов прошлого века деятели, именовавшие себя целителями, гипнотизёрами, парапсихологами, положили начало распространению антинаучного контента на отечественном телевидении. Различные по жанру, форме и содержанию, подобные проекты активно занимаются пропагандой идей о сверхъестественных человеческих способностях и нетрадиционных методах лечения, не вписывающихся ни в какие научные концепции. Цель нашей работы - не только раскрыть факты распространения лженауки на популярных отечественных телеканалах и дать им научное опровержение, но и показать пагубность влияния подобных проектов на человека и общество в целом.
Ключевые слова: телевидение, наука, лженаука, экстрасенсорика, псевдодокументалистика, паранормальные явления.
Одним из ключевых компонентов масштабных перемен в жизни Советского союза в 1980-х годах являлась политика гласности. Законодательное ослабление цензуры и снятие многочисленных информационных барьеров привели к тематическому расширению содержания средств массовой информации. Вместе
со многими другими тематическими пластами на телевизионный экран проник и антинаучный сегмент.
Говоря об истоках обозначенной проблемы, нельзя не назвать имена таких «первопроходцев», как Анатолий Кашпировский, Аллан Чумак и Юрий Лонго. На