УДК 811.161.1
О.В. ПРОКОПЬЕВА
СОВРЕМЕННЫЕ ПСЕВДОНИМЫ (на материале русских и английских сценических имен)
Ключевые слова: ономастика, псевдонимика, псевдоним, сценическое имя.
Исследованы проблемы псевдонимики. Привлечены материалы справочников и словарей, а также периодических изданий и Интернет-сайтов. Доказано, что псевдонимы как вид онимов имеют свою специфику и особенности образования. В российском и английском ономастиконах наиболее продуктивны полуаллонимы, платтонимы, пренонимы и паронимы. Среди английских сценических имен представлены такие виды псевдонимов, которые отсутствуют на отечественной эстраде.
ОМ. PROKOPYEVA MODERN PSEUDONYMS (RUSSIAN AND ENGLISH STAGE NAMES)
Key words: onomastics, pesudonymics, pseudonym, stage name.
The present article considers the problems of pseudonymics. We use a number of resources for our research, such as reference books, dictionaries, magazines, newspapers ane internet sites. It is proved that pseudonyms have their specificity and peculiarities of forming. Halfallonyms, plattonyms, prenonyms and paronyms are the most productive in the Russiam an English onomasticons. There are several types of pseudonyms among stage names which are absent on the Russian stage.
Изучением псевдонимов занимается особый раздел ономастики - псев-дономастика, или псевдонимика.
Псевдоним - вид антропонима, представляющий собою вымышленное имя, существующее в общественной жизни человека наряду с настоящим именем или вместо него [3. С. 113-114].
К псевдонимам прибегают по разным причинам. В России до октябрьской революции скрывали свое имя писатели, «стремившиеся уйти от недреманного ока цензуры или избежать преследований за выступление в печати» [2. С. 311]. Вымышленными именами пользовались в полемике как средством сведения счетов с литературными противниками. Причиной появления псевдонимов может стать наличие однофамильцев. В последнее время вымышленными именами нередко подписываются для привлечения внимания к своей особе.
Особенно часто используют псевдонимы звезды эстрады. Наибольшей популярностью пользуются полуаллонимы - имена, образованные в результате смешения настоящего и вымышленного имени. На российской эстраде часты случаи, когда изменяются фамилии, имеющие ярко выраженные национальные черты. Так, Наталья Порывай стала Наташей Королевой, Николай Харьковец - Трубачом, Николай Балашко - Николаем Борзовым. В английском ономастиконе большинство исполнителей сохраняет настоящее имя: Amanda Lear вместо Amanda Tapp, Andrew Eldritch вместо Andrew Taylor. Часто заменяется имя, а фамилия остается прежней: например, Варум Анжелика вместо Варум Мария, Jerry Garcia вместо John Garcia.
Весьма продуктивными являются пренонимы - настоящие имена, взятые отдельно, или производные от них. Как правило, звезды сокращают труднопроизносимые фамилии: Азиза < Азиза Мухамедова, Сабина < Сабина Мура-дян, Земфира < Земфира Рамазанова, Bjork < Bjork Gudmundsdyttir, Dido < Dido Florian Cloud De Bounevialle Armstrong, Vangelis < Evangelos Papathanassiou.
Реже в качестве псевдонимов эстрадных артистов используются паронимы - модификации настоящих имен и фамилий. Так, Аркадий Окупник стал Укупником, Софья Ротарь - Софией Ротару, Александр Бабарыкин - Бары-
киным. На западной эстраде в большинстве случаев используется уменьшительная форма личного имени: Eddie Money < Edward Mahoney, Kate Bush < Catherine Bush, Kym Marsh < Kimberly Gail Ryder Marsh, Nash Kato < Nathan Katruud.
Широкое распространение получили платтонимы - имена вымышленных лиц: Линда < Светлана Гейман, Маша Распутина < Алла Агеева, Влад Ста-шевский < Вячелав Твердохлебов, Moby < Richard Melville Hall, Nico < Christa Paffgen.
Среди английских сценических имен представлены такие виды псевдонимов, которые отсутствуют на отечественной эстраде. Так, непродуктивны, к примеру, эйдонимы - названия, отмечающие какую-нибудь особенность физического облика человека (Shaggy вместо Orville Richard Burrell, shaggy 'лохматый') и хроматонимы - ложные имена, связанные с наименованиями цвета (Pink вместо Alecia Moore, pink 'розовый'). Полагаем, это связано с тем, что отечественные исполнители не хотят выглядеть нелепо.
В российском сознании образы животных не ассоциируются с присущими артистам качествами, вследствие чего непродуктивны зоонимы - ложные имена, для которых использованы названия животных (к примеру, Rabbit вместо John Bundrick, rabbit 'кролик'). Нам кажется, что американские исполнители не боятся выглядеть комично, поэтому они часто прибегают к пайзонони-мам - псевдонимам, имеющим целью произвести комический эффект (например, Noodles вместо Kevin Wasserman, noodles 'лапша', Muddy Waters вместо McKinley Morganfield, muddy 'грязный', waters 'воды'). Русские деятели искусства проявляют тенденцию к использованию красивых, благозвучных и громких имен (к примеру, Катя Лель вместо Чупринина Екатерина, Паскаль вместо Титов Павел).
Анализ русских сценических имен выявил заметное влияние западной культуры, что выражается в стремлении исполнителей придать именам иноязычный характер (например, Лада Дэне, Лигалайз и др.). Однако чаще имена отечественных деятелей искусства сохраняют национальный колорит, абсорбируя лишь часть англоязычных традиций.
Таким образом, какими бы видами псевдонимов звезды ни пользовались, цель они преследуют одну: быстрое завоевание популярности, чему в немалой степени способствует удачно выбранный псевдоним.
Литература
1. Ведина Т.Ф., Лебедева Н.В. Тайны псевдонимов: словарь для любознательных. М.: Рус. яз., 2003. 232 с.
2. Дмитриев В.Г. Скрывшие свое имя. М.: Наука, 1977. 311 с.
3. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. М.: Наука, 1988.192 с.
4. Подсеваткин С. А. Энциклопедия псевдонимов. М.: Терра, 1999. 256 с.
5. CartyJ.T. A dictionary of literary pseudonyms in the English language. Charlotte: British Library, 1998. 741 p.
ПРОКОПЬЕВА ОЛЕСЯ ВАЛЕРЬЕВНА - аспирантка кафедры русского языка, Санкт-Петербургский государственный университет, Россия, Санкт-Петербург ([email protected]).
PROKOPYEVA OLESYA VALERYEVNA - post-graduate student, Saint-Petersburg State University, Russia, Saint-Petersburg.