Научная статья на тему 'Совершенствующие «Минувшие дни»'

Совершенствующие «Минувшие дни» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
75
14
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
«Минувшие дни» / русское вторжение в Туркестан / современные узбекские романы / узбекские романы / «исследовать / возвращаясь в прошлое благое дело». / “Last days” / the Russian invasion of Turkestan / Modern Uzbek novels / Uzbek novels / “to explore / going back to the past is a good thing”.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Дилафруз Рахматова

В статье на основе материалов исследования анализируется литературное и историческое влияние романа Абдуллы Кадири «Минувшие дни».

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Growing “Past days”

This article analyzes the literary and historical impact of Abdullah Qadiri’s novel “Last Days” on the basis of research materials.

Текст научной работы на тему «Совершенствующие «Минувшие дни»»

Жамият ва инновациялар -

Общество и инновации -

Society and innovations

Journal home page:

https: //inscience.uz/index.php/socinov/index

Science

through time and space

Growing “Past days”

Dilafruz RAXMATOVA 1!

Samarkand state institute of foreign languages

ARTICLE INFO ABSTRACT

Article history: This article analyzes the literary and historical impact of

Received February 2021 Abdullah Qadiri’s novel “Last Days” on the basis of research

Received in revised form materials.

20 February 2021

2181-1415/© 2021 in Science LLC.

This is an open access article under the Attribution 4.0 International

(CC BY 4.0) license (https: //creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.ru)

Accepted 15 March 2021

Available online

15 April 2021

Keywords:

“Last days”,

the Russian invasion of

Turkestan,

Modern Uzbek novels,

Uzbek novels,

“to explore,

going back to the past

is a good thing”.

Сайкалланаётган “Уткан кунлар”

АННОТАЦИЯ

Ушбу маколада Абдулла Кодирийнинг “Утган кунлар”

романи талкини яратилган тадкикот материаллари асосида

янги маъно мазмун касб этаётганлиги, адабий ва тарихий

таъсирчанлиги тахлил этилган.

Калит сузлар:

“Уткан кунлар”,

Туркистонга рус боскини,

замонавий узбек

романчилиги,

Узбек романи,

“Мозийга кайтуб иш

куриш хайрликдир”.

1 Lecturer, department of Uzbek language and literature Samarkand state institute of foreign languages,

Samarkand, Uzbekistan

a о

y)Science Жамият ва инновациялар - Общество и инновации - $ос1еу апа тпоуаНопз

Аим Special Issue - 3 (2021) / ISSN 2181-1415

Совершенствующие «Минувшие дни»

АННОТАЦИЯ

Ключевые слова: В статье на основе материалов исследования

«Минувшие дни», анализируется литературное и историческое влияние

русское вторжение

в Туркестан,

современные узбекские

романы,

узбекские романы,

«исследовать,

возвращаясь в прошлое -

благое дело».

романа Абдуллы Кадири «Минувшие дни».

“Уткан кунлар” романи бамисоли улкан ва тиник кузгу, унда Узбек

миллатининг муайян тарихий шароит, вазиятдаги турмуши, урф-одатлари, рухий-

маънавий дунёси, буй-басти, киёфаси кенг куламда аник-равшан тасвирланади.

Романдаги учлик - ошик, маъшука ва агёр, бир карашда, анъанавий ишк

достонларини хам эслатади. Унда Отабек билан Кумушнинг тоза мухаббати, ишкий

кечинмалари, бахти ва бахтсизлиги жуда зур махорат билан курсатилади. Асардаги

жуда кам инсонлар калбидан чукур жой оладиган бир “дурри бебахо” - ишк-

мухаббат туйгусига доир инжа тафсилотлар китобхонни хаяжонга солади, деб ёзади

таникли адабиётшунос олим Баходир Каримов. Отабек билан Кумушнинг саодатли

онларидан махрум этган фожиавий сахналар кишини чукур Уйга толдиради.

Муаллиф ошикларнинг ишкий саргузаштлари бахонасида муайян тарихий даврни

— Туркистоннинг рус боскини арафасидаги ахволи, кора кунларини куз олдимизда

гавдалантиради. Айни дамда улканинг туткунликка тушишининг бош сабаби

жахолат, колоклик ва узаро ички низолардир, деган фикрни гоят усталик билан

асарнинг мазмун-мохиятига сингдиради. XIX-acp охири ХХ-аср бошларида

Туркистонда жадидчилик харакатининг ёйилиши хам халкни жахолат боткокидан

саклаб колишга булган уринишдир. Халк наздида кузгу тутиб хаётни курсата олиш,

муаммолар ечимини факат укиш, таълим олиш ва маърифатга эришиш йули оркали

хал этиш олий максад эди. Тараккиётга эришишнинг асл ва бирламчи йули

мустакил давлатни вужудга келтириш эканлигини чукур англаган Абдулла

Кодирий Юсуфбек Хожи, Отабек каби узокни кузлай оладиган кахрамонлар

образини яратадики, бундай кишилир хамон Уз кадр кимматини йукотган эмас.

Адибнинг бадиий сузида бетакрор жозиба мужассам булгани боис

“Уткан кунлар”ни неча бор Укиса хам, одам тУймайди, кайта мутолаага эхтиёж

сезаверади. Роман Укувчини зериктирмайди. Кайта укиш жараёнида асарнинг

янгидан-янги кирралари очилади. Бир укилганда эътиборсиз утилган эпизодларга

бошка сафар диккат каратилади. Бу хол, табиийки, адибнинг образ яратиш

махоратига, инсон калбини чукур англашига дахлдордир. Зеро, куркам адабиётдек

санъат дунёсида бадиий суз - поэтик нутк мухим саналади: суз воситасида манзара,

рухият ва образ чизилади. Абдулла Кодирий сузида укувчини Узига боглаб

турадиган, инсонни Узига оханрабодек тортадиган кувват бор. Буни укувчи

сезмаслиги мумкин эмас. Айнан сузнинг таъсири боис Кумуш улган сахнада хунг-

хунг Йиглайди китобхон. Айтмокчи, бу эпизоднинг Узи йиглаб ёзилган. Демак,

адибнинг титраган, ичиккан, Уксиган юраги шу сахифаларга кучган. Бадиий

ижоддаги бир конуният шуки, мужмал тасаввурлар мужмал ифодаланади, Йиглаб

174

Жамият ва инновациялар - Общество и инновации - $ос1еу апа тпоуаНопз

Аим Special Issue - 3 (2021) / ISSN 2181-1415

ёзилган сахифалар Йиглаб укилади. Чинакам адибнинг эстетик дунёси, ижодкор

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

калби ана шундай сахифаларга мухрланади. Абдулла Кодирийнинг “Уткан кунлари”

Узининг бадиий кудрати жихатидан адабиёт ахлининг манаман, деган вакиллари

томонидан бирдек эътироф этилган Узбек тилидаги санокли романлардан

бири булади [3: 176]. Шаркшунос олим Е.Э. Бертельс, “Уткан кунлар”га бахо

бераркан, “Европа романи, инглиз романи, рус романи билан бир каторда Узбек

романи яратилгани”ни эътироф этганди. Узбек романчилигининг асоси маънан

бойлиги,Укувчиларни Узига жалб эта олиши, суз санъатинингжозибадорлиги билан

ажралиб туришини таъкидлайди. Тарихни англаш, хакикатни билиш, уша даврдаги

ижтимоий-иктисодий ва маданий хаётни чукуррок англаш учун “Уткан кунлар”

романи асосий манбалардан бири булиб колмокда. Ойбек Абдулла Кодирий

ижодига багишланган тадкикотида адиб шахсияти ва ижодига бахо бериб, ёзади:

“Абдулла Кодирий истеъдодли, калби бутун ва Узига хос равишдаги шахс эди.

Абдулла Кодирийнинг прозаси биринчи навбатда FOATJa хаётийлиги

билан ажралиб туради” [5: 296]. Назаримизда, Абдулла Кодирий асарларининг

умрбокийлик асосларини, энг аввало, адибнинг фавкулодда истеъдодидан,

шахсиятидан, дунёкарашини шакллантирган заминдан, адабиётдаги абадий

мавзуларнинг маромига етказиб тасвирлашидан, сузнинг рухиятга таъсири ва шу

сингари кузга куриниб-куринмай хамда хисга таъсир этиб-этмай турган бошка бир

катор сирли унсурлардан излаш керак. Абдулла Кодирий хаёти ва ижодига

оид айрим маколаларда, кодирийшунос олимлар ёзган махсус рисола ва

монографияларда биринчи марта “Уткан кунлар” романидан парчалар 1922 йил

“Инкилоб” журналида босилгани кайд этилади [2: 120]. Тугри, “Инкилоб” уша йил

феврал ойидан бошлаб дунё юзини курди. Шу йили саккизта, 1923 йили битта

кушма, кейинги йили иккита кушма сони босилди. Аммо Ужар далил

шуки, журналнинг 1922 йилги бирорта сонида “Уткан кунлар”дан парчалар

берилган эмас.

Сал кам икки йил ичида “Инкилоб” журналининг учтагина сонида босилган

“Уткан кунлар”нинг Ун олти фаслини Урганиш-тадкик этиш хам бир канча адабий-

илмий масалаларга ойдинлик киритади.

“Уткан кунлар” романи, журнал нашрини хисобга олмаганда, бир Heya

маротаба нашр этилган. Унинг биринчи нашри 1925 йилда араб алифбоси, иккинчи

нашри 1933 йилда лотин харфи, учинчиси эса 1958 йилда рус графикаси асосидаги

алифбода босилиб чиккан. Унинг биринчи нашрини тиниш белгилари ишлатилиши

жихатидан учинчи нашри билан киёслаган олим Х. Гозиев 1959 йилда нашр этилган

“Узбек тили грамматикаси ва пунктуацияси масалалари” китобида тахлил

килганлигини куриш мумкин.

“Маълумки, хар бир нарсанинг хам янги кабул килиниш - ибтидоий даврида

талай камчиликларга эга булади. Кодирийнинг Узи хам бунга бефарк карамаган

булиши керак. Колаверса, журналдаги сузбошида адиб: “...билан майдонга келиши,

ахлларининг етишмаклари ила секин-секин тузалиб, такомилга юз тутиши табиий

бир хол” деб ёзади. Шунга кура, муаллиф романнинг журнал нусхасига

билдирилган фикрларни инобатга олиб, китоб холида босилиш палласида уз кули

билан анча-мунча Узгартиришлар киритган булиши хам табиий. Умуман олганда,

романнинг такомилида адибнинг калами, калби, бадиий тафаккури жуда мухим

роль уйнагандир [7: 204].

175

Жамият ва инновациялар - Общество и инновации - $ос1еу апа тпоуаНопз

Аим Special Issue - 3 (2021) / ISSN 2181-1415

“Утган кунлар” романининг учинчи нашри унинг биринчи нашридан

33 йил кейин майдонга келган. Шу икки нашрнинг биринчи булими буйича

тиниш белгилари кулланишининг киёси улар Уртасида шу сохада 1267 та тафовут

мавжудлигини куриш мумкин.

Улар куйидагича: нукта урнига ундов белгиси, куп нукта; ундов белгиси ёки

куп нукта Урнига нукта куйилган. Англашиладики, биринчи тур Узгариш ran

тугалланганини курсатувчи белгиларни узаро алмаштириш доирасида юз берган.

Тире ёки вергул нуктали вергул билан, вергул эса икки нукта билан

алмаштирилган. Демак, тафовут гап ичида ишлатиладиган тиниш белгиларининг

Узаро алмаштирилишида куринган. Tan ичидаги тиниш белгиларининг

туширилиши ходисаси (икки ердаги тире, икки ердаги куп нуктанинг

туширилганини хисобга олмаганда) асосан вергулларга оиддир. Биринчи нашрда

ёзилган белгидан 53 таси романнинг учинчи босмасида ёзилмаган. Улардан 34 таси

эгадан, 8 таси иккинчи даражали булаклардан кейин, баъзилари богланган кушма

гаплардаги ва, ки богловчиларидан олдин, бир-икки Уринда эргашган кушма

гаплар компонентлари орасидан, шу жумладан чунки богловчисидан сунг

туширилган. Шунингдек, эга ва кесим уртасидан туширилгани хам учраб колади.

Буларга роман булимларида 148 та вергул туширилганини кушсак, юкоридагидек

Уринларда туширилган вергулларнинг умумий микдори 201 Tara етади.

Туширилган тиреларнинг умумий микдори 26 та экан. Биринчи нашрда

куйилмаган тиниш белгиларининг учинчи босмада куйилиши, яъни бу нашрда

тиниш белгиларининг ортирилиши, уюшик ва ажратилган иккинчи даражали

булакларга, кушма гапларга, айникса унинг эргашган кушма гап компо- нентларига,

эга билан кесим орасига тире куйилишига хамда гап булаклари билан грамматик

алокада булмаган сузларга боглик холда куринган.

Тиниш белгилари ишлатишда романнинг икки нашрининг беш кисми

Уртасидаги тафовутлар асосан юкоридагилардан иборат.

“У тафовутларни синчиклаб куздан кечирганда, романнинг 1958 йилги

нашрида тиниш белгиларининг синтактик-семантик тамойил асосида кулланиши,

унинг аввалги нашрига нисбатан, такомиллашганини заруриятсиз булмаган

Уринлардаги белгиларнинг туширилганини курсатади. Демак, тиниш белгилари

кулланишининг тарихий тараккиёти катор холатларда коидалар негизида -

коидалар талаби асосида ривожланиб борган” [1: 126].

Мозийга кайтуб иш куриш хайрликдир, дейдирлар. Шунга кура мавзуъни

мозийдан - якин Уткан кунлардан; тарихимизнинг энг кирлик - кора кунлари

булган “хон замонлари”дан белгуладим. Абдулла Кодирий (ж.б.) Тошканд, декабр,

1920 нчи йил”.

Бу парча билан китоб нусхаси таккосланса, айрим фарклар борлиги маълум

булади: сузлар кушилган ва олиб ташланган. Баъзи сузлар охирига иш-харакатни

якунловчи “-дир” кушимчаси кушилган; “к” билан “к” товуши алмашган.

Журналдаги “хикоячилик” Уурнида “хикоячилик” ёзилади; китоб нусхасидаги

“Мозийга кайтуб иш куриш хайрлик, дейдилар” гапида хам шундай кичик

Узгаришлар бор. Журнал матнида баъзан сузларнинг “-FOH”, “-лик” каби

кушимчалари сингормонизмдан холи ёзилади. Бирок 20-Ййиллар имлосида

TYPFYHAHK булмагани учун журналнинг Узида хам бир хил сузларнинг турлича

ёзилиш холатлари мавжуд.

176

т о

a) Science Жамият ва инновациялар - Общество и инновации - $ос1еу апа тпоуаНопз

Аим Special Issue - 3 (2021) / ISSN 2181-1415

КУчирма охиридаги "Тошканд, декабрь, 1920 нчи йил” санаси асарнинг бошка

нашрларида учрамайди. Профессор У. Норматов шу сана ва яна бошка мухим

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

далилларга таяниб: “Уткан кунлар” романи 1920 йил охирида ёзиб тугалланган, деб

узил-кесил хукм-хулоса чикариш учун тула асос беради” (“Кодирий муъжизаси”,

Т., 2010. 204-бет), деб ёзади.

1926 funn “Уткан кунлар” биринчи булимининг кайта нашри пайти адиб

ёзган “Узр”идаги: “Румон, деб сизга такдим килинган бу нарса дунёга келиши

биланок бахтсизликка учрай бошлаган эди: беш йиллаб босила олмай ётди”, деган

фикри хакикатан хам китоб куринишидаги нашр эътиборидан роман 1920 йили

ёзиб тугатилгани учун асос булади. Аммо иккинчи бир фикр шуки, романнинг

1923 йили журналда чиккани ва бунинг устига “беш йиллаб босила олмай” ётгани

хисобга олинса, Абдулла Кодирий “Уткан кунлар”и журналда босилишидан беш йил

аввал, яъни 1918 йили ёзилгани хакикатга якин келади. Чунки роман фаслларининг

матбуотда кетма-кет босилиши орасида бир Йилдан ортик чузилган судралиш

вакти бор. “Босила олмай &ётиши” шуни хам ифода килади [4: 88].

Уша даврда хозирги тиниш белгиларининг ёзувимизда кулланиш асослари

хакида бирор назарий кулланма Йуклигига, нашриёт ишлари ва нашр этиш

юмушларини бирлаштирган бирор муассаса булмаган хамда шундай булишига мос

шароит мавжуд эмаслигига карамай, бу тиниш белгиларининг уУрин ва

асосларининг турли объектларимизда асосан бир хил булишининг сабаби нимада?

Бунинг сабаби уша даврда хаёт талаби билан матнларда тиниш белгилари

кулланиши ташаббусчилари ва бу ишимизда мададкор сифатида намуна буладиган

объектларнинг юртимизда мавжудлигидир.

“Уткан кунлар” романини хар бир авлод Узича тушунади ва тушунтиради.

Гарчанд шу кунга кадар роман хажмидан бир неча баробар куп хажмли талкину

тахлиллар ёзилган булса-да, бундай шархлаш ва тушунтиришлар занжири

келгусида хам давом этади. Чунки роман Узининг бадииятига кура шундай

талкинлар учун манба була оладиган санъат асаридир.

Бунга мисол охирги икки HW ичида бу машхур асарнинг бир-биридан узок

ва Узаро хеч кандай алокаси булмаган икки тилга таржима килиниб, нашр

этилишидир [6].

Роман илк бор бевосита узбек тилидан инглиз тилига таржима килинди ва

Америка Кушма Штатларида "Вузгопе дау5” номи остида китоб холида чоп этилди.

Машхур асар таржимаси америкалик таникли таржимон ва тадкикотчи Марк

Эдвард Риз томонидан амалга оширилди.

Марк Эдвард Риз 1969 йилда АКШнинг Аризона штатида тугилган булиб,

Жорж Вашингтон номидаги университетни “Урал, Кавказ ва Марказий Осиё

халклари адабиёти” мутахассислиги бУуЙйича тамомлаган. 1994-1996 Йилларда

“Тинчлик корпуси”нинг кунгилли вакили сифатида Узбекистонда ишлаб, Кукон

шахридаги урта мактабда инглиз тили фанидан сабок берган. Миллий урф-одатлар

ва анъаналар, Утмиш вокеа ходисаларига кизиккан олим кулига “Уткан кунлар”

тушгач, кизикиб мутолаа килади ва таржима килишни бошлайди. Шунингдек, Марк

Риз 2017 йилда пойтахтимизнинг Самарканд дарвоза махалласидаги Абдулла

Кодирий яшаб ижод этган хонадонда булиб, адиб ижодий меросини чукур

Урганганлиги хам маълум [9].

177

т о

a) Science Жамият ва инновациялар - Общество и инновации - $ос1еу апа тпоуаНопз

Аим Special Issue - 3 (2021) / ISSN 2181-1415

Таржимон ушбу куламдор романни инглиз тилига угириш учун 15 йилдан

ортик вакт сарфлаганини ва 660 бетдан иборат асар америкалик Укувчиларга

тушунарли булиши учун унга 400 дан ортик тушунча ва изохлар ёзганини

таъкидлайди.

Замонавий Узбек романчилигининг юзи булган бу “шох асар” якинда Узбекча

араб имлосида хам босмадан чикди ва Афгонистон пойтахти Кобулда расман

укувчиларга такдим этилди.

“Уткан кунлар” романи араб имлосига афгонистонлик журналист, ижодкор ва

таржимон Мухаммад Хасан Тулкин томонидан угирилган. Асарни сузма-суз, таъбир

жоиз, “кулда” бирма-бир угириб чиккан ва бу ишга нак икки йил вакт сарфланган.

Мухаммад Хасан Тулкиннинг таъкидлашича, адибнинг шахси ва ижодини

интернет оркали урганган. Энг аввало бу романнинг номи эътиборини Узига жалб

килган ва Узига шу кадар мафтун этганидан, асарни лотин алифбосида хам ‚ кирилл

имлосида хам Укиб битирган. “Уткан кунлар”ни араб имлосига Угирган пайтда хам

унинг кириллча шаклидан фойдаланган.

Мухаммад Хасан Тулкиннинг айтишича, Узларида факат араб имлоси

истеъмолда эканига карамай, кириллчани худди шу имлода фаолият юритувчи

узбекзабон сахифалар оркали мукаммал Урганишга муваффак булган.

“Бу роман, хакикатан, менда жуда катта таассурот колдирди. Буни тилда

ифодалаб бера олмайман. Кимки “Уткан кунлар” романини укиса, Узбек тилининг

канчалик бадиий жихатдан кучли, бакувват эканини кейин сезиб олади”, - дейдиу.

“Мен бу романни бир марта эмас, Ун марта укиганман. Бу роман бадиий

нуктаи назардан, Абдулла Кодирийнинг калами накадар Уткир эканлигини

курсатади, Уз кахрамонлари хар бирини кенг куламда ифодалагани, уларга

канчалик кучли тасвир бергани, хакикатан, одамни лол колдиради”.

Жами минг нусхада чоп этилган “Уткан кунлар” энди Фарёбдан тортиб,

Бадахшонга кадар, барча Олий Укув юртлари кошидаги Узбек тили ва адабиёти

булимларга таркатилади.

“Узбек талабаларининг кулига етса, улар бу асарни Укиса, Урганса,

ораларидан Абдулла Кодирий каби забардаст бир ёзувчи чикади, деган умиддаман”,

_ дейдиу.

Мухаммад Хасан Тулкиннинг айтишича, узининг бу ташаббуси мархум

Абдулла Кодирийнинг оиласи томонидан жуда хуш каршиланган.

Адибнинг набираси Хондамир Кодирий, хатто, араб имлосидаги “Уткан

кунлар”га кириш сузи хам ёзиб берган.

Бундан ташкари, яна бирор жойи тушиб колган булмасин, деган истихолада,

кирилл ва лотин имлосида ёзилганлари билан мукояса килишлари учун Узларидаги

“Уткан кунлар”нинг эски араб алифбосида ёзилган аслидан нусхасини хам юборган.

Абдулла Кодирий романларини узбек адабий тилининг замонавий

куринишда шаклланаётган бир даврда ёзди. Адабий тилнинг рутбаси, макоми

юксалишида адибнинг хизмати катта булди. Тил миллатни бирлаштирувчилик

кудратига эга кадриятдир. Кодирийшунос олимлар фикрига эътибор берилса,

Абдулла Кодирий тошкентлик була туриб Уз романларида махаллий шева

унсурларини умуман кулламайди. XaTTO кахрамонларининг нуткини

индивидуаллаштиришда хам бошка бадиий воситалардан фойдаланади. Демак,

адиб шу зайлда бор махорати билан узбек адабий тилининг бойлигини, Узбек

тилининг кенг имкониятларини намойиш хам килади [8].

178

о

Ш] 5чепсе Жамият ва инновациялар - Общество и инновации - Society and innovations

а Special Issue - 3 (2021) / ISSN 2181-1415

ХХ аср мобайнида турли тоифадаги хориж олимлари Абдулла Кодирий

ижодини турли аспектдан караб тадкик этганлар. Албатта, уларнинг баъзиларида

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

тузумлар орасидаги тоялар, карашлар курашининг таъсири хам, айримларида

Ута субъекшашув холлари хам кузатилади. Хориждаги олимларнинг бу

хизматлари Узбек адабиётини, хусусан, Абдулла Кодирий ижодини дунё адабий

жамоатчилигига таништиришда катта ахамият касб этади. Дунё олимлари узбек

адабиётига кизикиб, Бехбудий, Фитрат, Чулпон, Абдулла Кодирий сингари адабий

сиймоларимиз ижодини тадкик этаётган экан, бундан факат фахрланмок ва уша

фикр-мулохазалардан хабардор булмок жоиз, албатта.

ФОЙДАЛАНИЛГАН АДАБИЁТЛАР РУЙХАТИ:

1. Х. Розиев. “Узбек путктуациясининг тарихий тараккиёти”. Тошкент. “Фан”

нашриёти. 1979. - Б. 126.

2. Абдулла Кодирий бадиий дунёси. Тошкент: Университет, 1994. - Б. 120.

3. Абдулла Кодирий замондошлари хотирасида. Тошкент: Адабиёт ва санъат,

1986. Б. 176.

4. Каримов Н. Истиклолни уйготган шоир. Тошкент: Маънавият, 2000. Б. 88.

5. Кодирий А. Тула асарлар туплами. Олти жилдлик. 1-жилд. Тошкент: “Фан”,

1995. Б. 296.

6. Баходир Карим. “Абдулла Кодирий: Танкид, тахлил ва талкин” Тошкент

Узбекистан Республикаси Фанлар академияси “Фан” нашриёти 2006.

7. У. Норматов. "Кодирий муъжизаси”. Тошкент. 2010. - Б. 204.

8. Мухаммад Хасан Тулкин. “Тенгсиз Кодирий” интернет сайтлари.

9, Mapk J”ABapy Pus “the uzbek modernist” veb-can’r.

179

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.