YANGI OZBEKISTON PEDAGOGLARI AXBOROTNOMASI SJIF: 5.141
СОВЕРШЕНСТВОВАНИЕ ПИСЬМЕННОГО НАВЫКА НА АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ НА ОСНОВЕ АУТЕНТИЧНЫХ МАТЕРИАЛОВ В КЛАССЕ Абдуллаева Гулнара
Студент второго курса Отделения Английского языка и литературы Нукусского Государственного Педагогического Института имени Ажинияза
ARTICLE INFO
ABSTRACT
Qabul qilindi: 05-April 2024 yil Ma'qullandi: 10- April 2024 yil Nashr qilindi: 16- April 2024 yil
KEY WORDS
письменная компетентность, аутентичные материалы, взгляд по всему миру.
Использование аутентичных материалов в обучении английскому как иностранному языку давно признано как полезное для учащихся, поскольку они обеспечивают опыт реальной жизни в языковом классе. Однако многие из существующих определений, которые используют учителя для выбора соответствующих учебных ресурсов, имеют сильный уклон в сторону понятия "производства носителей языка". Целью этой статьи является призыв к пересмотру определения "аутентичных материалов", указывая на то, что английский язык уже не принадлежит так называемым "носителям языка", отмечая факт, что все большее число носителей не являются носителями языка и используют его ежедневно для целенаправленного общения. Кроме того, аутентичные материалы могут быть идеально использованы в средних школах как для обеспечения реального общения между пользователями английского языка, так и для улучшения письменной компетенции на английском языке.
Использование аутентичных материалов в языковом классе широко считается полезным для обучающихся по различным аспектам. Проведены усилия по изучению преимуществ, которые может принести аутентичность языковых материалов, и были получены положительные результаты. Хармер утверждает, что аутентичные материалы могут значительно помочь учащимся в производстве и усвоении языка, увеличивая их уверенность в его использовании в реальной жизни [4]. Кроме того, Пикок указывает, что уровень поведения учащихся, их концентрация и вовлеченность могут быть повышены при использовании аутентичных материалов больше, чем при использовании искусственных [7].
Данная статья, которая пытается предложить более сбалансированную перспективу на этот вопрос, рассмотрит некоторые определения аутентичных материалов перед обсуждением понятия носителей языка в контексте драматической популярности английского языка на всемирном уровне в этом 21 веке. Более того, в
23
2-JILD, 4-SON (YO'PA)
YANGI O'ZBEKISTON PEDAGOGLARI AXBOROTNOMASI БЦР: 5.141
ней аргументируется против убеждения, что материалы могут создавать только носители английского языка, и предпринимаются попытки дополнить существующие определения, чтобы согласовать их с контекстом обучения настоящего века, и наконец, рекомендуются некоторые принципы, которые могут быть использованы при выборе учебных ресурсов.
Определение, которое могло бы охватить практически все аспекты аутентичных материалов, до сих пор является предметом споров среди методологов. Многие исследователи и практики своим опытом преподавания и исследований предложили различные определения того, что можно классифицировать как "аутентичные материалы".
Морроу утверждает: "Аутентичный текст - это реальный язык, созданный реальным говорящим или писателем для реальной аудитории и предназначенный для передачи реального сообщения какого-либо рода [6]." Кук определяет их как реальные примеры языка, созданные носителями языка [3]. Хармер в своем влиятельном труде "Практика преподавания английского языка" подчеркивает реальность определенных материалов, утверждая, что аутентичные материалы написаны для носителей языка с реальной целью [4]. Точно так же, Бэкон и Финнеманн также предложили определение, акцентируя внимание на производстве и намерениях носителей языка [2]. Сандерсон сохраняя аналогичную точку зрения в понимании таких материалов, утверждает, что статья в газете, написанная для аудитории носителей английского языка, является очень классическим примером. Более недавно Киликайя подчеркивает "подверженность реальному использованию языка повседневной жизни" и то, как материалы используются носителями языка в их собственных целях в повседневной жизни [5].
Из представленных точек зрения по классификации того, что является аутентичными материалами и что нет, становится понятно, что вместе с игнорированием педагогических целей в адаптации материалов эти авторы, кажется, слишком акцентируют внимание на ^"производстве носителями". Многие цитированные определения представляют преобладающее убеждение среди учителей английского языка в том, что только материалы, произведенные носителями языка, могут быть удовлетворительного качества для использования как аутентичные. Будет ли это убеждение соответствовать ситуации в стремительно меняющемся контексте преподавания английского языка в этом столетии, пока не обсуждается. Однако из этого вытекает, что некоторые исследователи используют только определения, указывающие на производство носителями английского языка в своей практике. Мюррей в своем исследовании отношений и восприятий учителей по использованию аутентичных материалов, принимает только определения, предоставленные теми, кто отличает материалы, произведенные носителями языка. Акбари и Разави, изучая, как учителя английского языка в Иране относятся к использованию таких материалов в языковых классах, предполагают, что определение признает носителей языка как производителей использованных текстов, тогда как другие определения этого не делают.
Школьникам необходимо постоянно участвовать в реальном английском сообществе, чтобы удовлетворить потребности в продолжающемся изучении
YANGI O'ZBEKISTON PEDAGOGLARI AXBOROTNOMASI БЦР: 5.141
английского языка, где им потребуется для значимого, аутентичного общения и практики [1]. Видеокассеты, аудиокассеты, телевидение, интерактивное компьютерное программное обеспечение, журналы и другие публикации становятся все более распространенными методами на уроках английского языка в наших учебных учреждениях. К сожалению, использование этих аутентичных материалов при формировании навыков владения английским языком не предусмотрено нормативными документами и учебниками в школах. Для достижения поставленных задач перед системой преподавания иностранного языка нам необходимо изменить наши отношения, подходы к обучению, путем изменения методов, материалов и инструкций.
До настоящего момента было проведено множество исследований по изучению альтернативных подходов и методов преподавания английского. Недавно использование аутентичных материалов было принято как наиболее эффективный и прибыльный способ преподавания иностранных языков. Многие студенты сталкиваются с проблемами и трудностями в процессе общения с носителями английского языка из-за того, что они изучали язык по неаутентичным материалам. В современных методах преподавания иностранного языка использование аутентичных материалов стоит как основной критерий «правильных» ресурсов, которые используются при развитии языковой компетенции.
Аутентичный материал - это материал, используемый в классе английского языка, который изначально создавался для носителей английского языка. Причина использования аутентичного материала в классе, а не материала, специально написанного для учащихся, заключается в том, чтобы придать уроку больше разнообразия и аутентичности. Это также позволяет более конкретно подстраивать содержание урока под потребности и интересы вашего класса. Использование аутентичных материалов является одним из основных элементов воображательного и мотивирующего курса на более высоком уровне, но редко встречается на уровнях ниже среднего. Есть несколько причин для этого, в первую очередь - это своего рода страх того, что студенты впадут в панику, столкнувшись с языком, который для них в значительной степени непривычен. Этот страх ненужен, так как использование аутентичных материалов может быть вознаграждающим и стимулирующим как для учителей, так и для студентов. Как вы знаете, основное различие между аутентичными и уровневыми материалами заключается в том, что в последних материалы почти всегда крутятся вокруг определенной структуры, представляемой студентам. Например, если представляется время, скажем, «Прошедшее время», каждый говорящий в диалогах или даже текстах, предоставленных студентам, использует это время. И кажется, что в мире нет других времен. На самом деле, когда идет речь о прошлом, например, носители языка могут использовать более широкий спектр времен, иногда даже настоящее время.
Аутентичные материалы, с другой стороны, реальны в том смысле, что они не созданы для студентов в качестве целевой аудитории, а для носителей языка. Очевидное преимущество, конечно, заключается в том, что, используя аутентичные материалы, вы предоставляете студентам реальный повседневный язык, таким, каким он появляется в реальной жизни. Главный недостаток таких материалов, конечно, в
YANGI OZBEKISTON PEDAGOGLARI AXBOROTNOMASI SJIF: 5.141
том, что иногда они неудобны для учителя, и вам может потребоваться несколько часов на чтение или просмотр видео, прежде чем вы наконец найдете то, что вам нужно для использования в вашем классе. Кроме того, во многих случаях в целом контексте или ситуации вы можете найти всего лишь один пример того, что вам нужно представить студентам. Это можно преодолеть, если вы предоставите студентам несколько ситуаций, в которых фигурирует данный образец, но снова вам потребуется время для исследований и сбора соответствующего материала. Если у вас нет ограничений по времени, вам может быть полезно потратить некоторое время на такие исследования, и вы скоро узнаете, что существует огромное количество информации, подходящей для вашего класса. Однако, если у вас есть ограничения по времени, как у большинства учителей, сбалансированный подход может быть для вас решением.
Аутентичные материалы - это материалы, которые не специально созданы для обучения. Учитель даже может поручить классу изучить аутентичные тексты, видео, песни и т.д. и найти похожие конструкции. Иногда комбинация обоих подходов дает лучшее сочетание. Это зависит от учителя решить, что лучше подходит для его класса. В заключение, можно утверждать, что определение аутентичных материалов, пытаясь установить основы для преподавателей английского разрабатывать собственные критерии выбора лучших материалов для использования, должно стать более гибким таким образом, чтобы учитывать изменяющуюся среду языкового использования в 21 веке. Предположение о "носителях языка" должно быть понято иначе, и все те, кто использует английский для реального общения, должны иметь право создавать материалы, которые могут быть использованы как "аутентичные" в английском классе.
Список использованной литературы:
1. Aynazarovna A. B. S. Pedagogical System Of Developing Spiritual And Moral Competence Of Schoolchildren In Learning English //Rivista Italiana di Filosofia Analitica Junior. - 2023. - Т. 14. - №. 2. - С. 685-693.
2. Bacon, S. M. & Finnemann, M.D. (1990). A study of attitudes, motives, and strategies of university foreign language students and their disposition to authentic oral and written input. The Modern Language Journal, 74(4), 459-473.
3. Cook, V. (1981). Using authentic material in the language classroom. Modern English Teacher,9(14),3-7.
4. Harmer, J. (1994). The Practice of English Language Teaching. London: Longman. Retrieved
5. Kilickaya, F. (2004). Authentic materials and cultural content in EFL classrooms. The Internet TESL Journal, 10(7), 1-6.
6. Morrow, K. (1977). Authentic texts and ESP. In S. Holden (Ed.), English for Specific Purposes (pp. 13 17). London: Modern English Publications.
7. Peacock, M. (1997). The Effect of authentic material on the motivation of EFL learners. ELT Journal, 51(2), 144-156. http://dx.doi.org/10.1093/elt/51.2.144.
8. Rahman, R. (2014). A Case for Authentic Materials in Language Teaching. The Dialogue, 9(2), 205-215.
2-JILD, 4-SON (YO'PA)
26