Вестник Челябинского государственного университета. 2014. № 26 (355). Филология. Искусствоведение. Вып. 93. С. 26-29.
Е. И. Голованова
СОЦИОЛЕКТ ШАХТЕРОВ КАК ОТРАЖЕНИЕ СТЕРЕОТИПОВ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО СОЗНАНИЯ
Анализируется субстандартная лексика и фразеология, характерная для устного обиходного общения шахтеров. Цель анализа - выявление стереотипов профессионального сознания и профессиональных конвенций, отраженных в языковых единицах социолекта.
Ключевые слова: профессиональное сознание, стереотип, субстандартная лексика, социолект, конвенции речевого поведения.
Устное корпоративное общение представителей различных сфер деятельности все чаще привлекает к себе внимание лингвистов, поскольку дает богатый эмпирический материал для исследования стереотипов профессионального сознания, когнитивных и коммуникативных механизмов формирования и функционирования социолекта. Именно в единицах социолекта концептуализируется внутригрупповая система отношений профессионалов к разнообразным объектам их деятельности.
В центре внимания настоящей статьи находятся профессиональные стереотипы и конвенции, зафиксированные в субстандартных единицах устной коммуникации шахтеров.
Под стереотипом в широком смысле понимается «форма обработки информации и состояния знаний» [5. С. 177]. В ходе познавательной деятельности стереотип выполняет функции генерализации поступающей к человеку информации (на основе того или иного значимого признака) и отграничения внутригруппового от внегруппового опыта. Конвенциальность при этом реализуется в общих принципах интерпретации предметов и явлений.
По определению Ежи Бартминьского, стереотип - это «представление о предмете, сформировавшееся в рамках определенного коллективного опыта и определяющее то, что этот предмет собой представляет, как он выглядит, как действует, как воспринимается человеком и т. п.; <...> это представление, которое воплощено в языке, доступно нам через язык и принадлежит коллективному знанию о мире» [2. С. 68]. Последнее замечание подчеркивает важную особенность стереотипов, а именно -их влияние на речемыслительную деятельность людей.
Познавательная активность индивида в повседневной профессиональной деятельности, как правило, сопровождается эмоцией: тот
или иной значимый для профессионала объект (субъект) не просто получает осмысление, что кодируется языковыми средствами, но и вызывает переживание (подробнее см. [3]). В итоге лексика и фразеология в составе социолекта, помимо номинативной функции, выполняет и эмотивную (экспрессивную) функцию, служит для создания иронического или шутливого коммуникативного контекста [6].
Одним из ярких примеров воплощения профессиональных стереотипов шахтеров выступают социолектные обозначения начальников и инженерно-технических работников шахты. Так, в среде рабочих используются названия генерал - генеральный директор; змея, фюрер -начальник участка; мент, волчара, чечен, сту-качок - горный мастер; гаишник, мухомор, пу-зогрей, нос - горный мастер участка ВТБ (участок вентиляции и техники безопасности) и др. В большинстве этих номинаций зафиксировано резко отрицательное отношение рабочих, при этом обращено внимание на такие характеристики руководителей высшего и среднего звена, как высокомерие, лень, подлость, злость.
В шахтерской среде функционируют также обобщенные наименования высшего начальства: белые каски (у рабочих каски оранжевые), белые рубахи (каждый раз при спуске им выдают новую рубаху), гости, светлячки. Здесь отмечен важный для рабочих опознавательный признак - иной цвет обмундирования, чистая одежда, разовый характер спуска в шахту. О негативном стереотипе восприятия руководства шахты в сознании рабочих свидетельствуют и обозначения типа донор - рабочий, которому начисляются дополнительные деньги, а потом забираются начальством; подснежник - человек, который числится на шахте, но не работает, а зарплату отдает начальнику.
ИТР и служащие предстают в социолекте шахтеров как хитрецы, обманщики и лодыри,
сравните: румын, молдован - хитрый человек, тот, кто всех обманывает («можно применять и к ИТР»); чужие - сотрудники службы охраны труда, ВТБ «и других карательных органов» (по признанию самих шахтеров: «чем занимаются, помимо отлова курильщиков и ездоков на ленте, неизвестно»); мутнозвон - диспетчер.
Названным категориям работников шахты противопоставлены рабочие. Причем в шахтерской среде, судя по исследуемой лексике, четко различаются рабочие основных и неосновных специальностей. Так, первые обычно обозначаются через использование разнообразных метафор, подчеркивающих их статус труженика, трудяги: мозолистоногий, хомут, верблюд - проходчик («таскают все на себе, на своем горбу»), горбатый, зверь - ГРОЗ (< горный рабочий очистного забоя). Оценка тяжести труда шахтера проявляется через отождествление последнего с рабочим скотом, сравните: упряжка - отработанная смена; скотовоз -шахтерский автобус; мордобойка - конвейерная лента, предназначенная для того, чтобы будить уснувших рабочих; копытные - доплата за время нахождения в пути к рабочему месту (могут проходить под землей по нескольку километров); конь - единица измерения выемки угля забойщиком.
Рабочие неосновных шахтных специальностей имеют иные наименования: деревянный, кол, сын папы Карло, ложкомойник, слесарю-га - о слесаре-ремонтнике; свисток - взрывник; черенки - слесари; черепахи - горноспасатели (носят дюралюминиевый ранец на спине); вентиляторы - рабочие участка ВТБ; сметанники - горноспасатели ВГСЧ (< военизированная горноспасательная часть); собака - лесогон, ГРП (< горнорабочий подземный) по доставке материала; шестивольтовый, высоковольтник -электрослесарь; гарри поттер - механик; вши-вота, вечно шатающийся тип - рабочие участка ВШТ (< внутришахтный транспорт).
Лучшим другом шахтера, судя по используемым номинациям, является его рабочий инструмент. Так, словом брат слесари обозначают электросверло СЭР-19 (для остальных шахтных специальностей это баран, из-за сходства рукояток сверла с бараньими рогами). Приведем другие примеры обозначения инструментов в рабочей среде: корчагин - кирка, максимка - большой отбойный молоток с длинной тонкой пикой, машка - большая кувалда, малыш - пневмомолоток ММ5, пчелка -пневмосверло, теща - молот.
Машины и механизмы, с которыми шахтеры проводят основную часть своего рабочего времени, в социолекте метафорически представлены либо как живое существо (слон - гидравлический домкрат; бык, крот, бобик - проходческий комбайн; ср. «бобик сдох» - о поломке комбайна), либо как товарищ, которого называют ласково и по имени (гоша - очистной комбайн 1ГШ68; гришка - горный комбайн ГШ-68; ванька, кормилец - очистной комбайн; люся - породопогрузочная машина 2ПНБ2).
Во многих номинациях, функционирующих в среде горнорабочих, подчеркнута связь их деятельности с потусторонним миром. Речь идет прежде всего о наименованиях, в которых в качестве метафорической основы использованы имена демонологических персонажей, названия земноводных и проч. Например: Баба Яга - канатно-кресельная дорога (поза рабочего напоминает позу этого персонажа, сидящего в ступе с метлой); водяной, жаба - рабочий водоотлива; упырь - горнорабочий (от названия участка УПР); гном, гоблин, червяк, смертник - проходчик; лягуха, лягушка - насос; мышеловка - шахта с одним стволом, без запасного выхода и вентиляции; шкура - куртка шахтера и др. На связь с потусторонним миром указывает и обозначение Шубин, под которым понимается «своенравный и подчас жестокий подземный дух, шахтный домовой». По одной из версий, «Шубиным называли газожога - рабочего, выжигавшего газ в подземных выработках. Одет он был в вывернутый наизнанку овчинный тулуп, откуда, по-видимому, и пошло это название» [7].
Образ Шубина весьма популярен в шахтерском фольклоре [4]. Приведем один из устных рассказов: «Есть у горняков такой дух, которого зовут Шубиным. Откуда появился этот образ, достоверно никто не знает. Одни рассказывают, что это был очень злой начальник, который погиб в шахте и сейчас забирает с собой людей на тот свет. Когда на шахте гибнет человек, говорят: "Шубин забрал". Другие о нем говорят, что он добрый. Не любит пьяных в шахте, потому что сам из-за этого погиб. Когда в шахте происходят обвалы, горняки говорят "Шубин обиделся", когда лава садится, - "Шубин гуляет", "Шубин толчется", "Шубин пробежал". А в Брянске Шубиным зовут черта» [1].
Обращает на себя внимание акцент в социолекте шахтеров на коллективном характере их труда, сравните: дружба - людская вагонетка; дать спину - подставить спину товари-
28
Е. И. Голованова
щу, чтобы он получил точку опоры; молочные братья - напарники. Индивидуализм, желание поставить свои интересы выше коллективных не приветствуется, о чем можно судить по следующим номинациям: орден Сутулова - об особо рьяных работягах, король угля - о рабочем, нагло идущем без очереди (например, в столовой). При этом отношение к ученикам в рабочей среде не имеет ярко выраженного оценочного характера. Как правило, обозначения учеников вполне доброжелательны: пингвин (подчеркнута некоторая неуклюжесть, недостаточная ловкость молодого рабочего), ежик (объективирована трудность в общении: «голыми руками» такого не возьмешь).
Большой интерес вызывают номинации в составе шахтерского социолекта, связанные с людической, игровой функцией. Подобные единицы не только создают шуточный контекст, но также отражают типичные особенности мировосприятия рабочих. Сравните: хитродобыча - гидродобыча (выражено негативное отношение к данному способу добычи угля), лифчик - система удержания груди забоя (грудь забоя - термин, «если грудь держит, значит лифчик» [7]), проходимец - проходчик; чача - горная пульпа, жидкая грязь; луноход -приспособление для перевозки длинномерных грузов, маргарин - газы после взрыва; золотой - ранний выход из забоя (в нарушение правил распорядка шахты); экспресс - езда на конвейерной ленте («поеду экспрессом»), шаланда - вагонетка прямоугольной формы с наклонным днищем и откидывающейся задней стенкой (применяется для перевозки бетона по тоннелю к месту укладки) [9].
Как показал анализ, тяжелые условия труда шахтера, сопряженные с большими физическими и психическими нагрузками, редко подчеркиваются в субстандартных наименованиях. О них, главным образом, мы можем судить по косвенным номинациям, например, связанным с отдыхом. Сон, возможность вздремнуть предстает в социолекте шахтеров и как недостижимая (в рабочее время) мечта, и как объективная реальность. Примечательно, что само состояние сна обозначается шахтерами через наименования конкретных физических действий, направленных на объект. Сравните: перетягивать почву - спать на затяжке (межрамное ограждение, предназначенное для защиты выработки от вывалов породы из кровли и боков в промежутках между крепежными рамами; бывает деревянная или железобетон-
ная); сушить лес - спать на распилах (то есть на деревянной затяжке), шпалах или лесе (деревянная стоечная крепь).
О постоянном риске шахтерского труда, о раннем уходе из жизни элиты горнорабочих (проходчиков, ГРОЗов) обычно не говорят, но некоторые номинации напоминают об этом: нулевые - шахтеры, погибшие в аварии (типа двухсотых в армии); гробовые - последние выплаты, положенные шахтеру по коллективному договору на шахтах.
В каждом из приведенных названий отражен определенный стереотип профессионального сознания шахтеров и принятые в данной среде конвенции. К числу последних можно отнести негативную оценку непостоянного характера работы шахтера, ср.: блуждающий форвард -рабочий без определенного рабочего места, выполняющий день от дня разные виды работ (посылаемый то в помощь, то на мелкие работы непостоянного характера, имеющие несрочную необходимость выполнения); шнырь, шнурок -подземный рабочий, отправленный на поверхность (на-гора) для получения чего-либо на складе, подготовки оборудования и т. п.
Как показал анализ, в неформальном общении шахтеров нередки ироничные обозначения типа дай-дай - способ соединения цепи скребкового конвейера при отсутствии храпового механизма (чреват потерей пальцев); четвероногий друг проходчика - ГРОЗ; подлапок -о низкорослом рабочем; хапуга - породопогрузочная машина на гусеничном ходу (очень похожа на снегоуборочные машины дорожно-коммунального хозяйства).
Думается, что игровой характер многих из проанализированных нами субстандартных наименований способствует сохранению душевного равновесия в шахтерской среде. Работа шахтера сопряжена с неимоверными физическими и психическими нагрузками, поэтому заряженное положительной энергией субстандартное слово помогает рабочим сохранить человеческое достоинство, веру в себя и оптимизм.
Список литературы
1. Антипова, А. Такого шахтерского жаргона больше нигде нет [Электронный ресурс] // Голос Украины. 2009. J№ 129 (4629). URL: http:// www.golos.com.ua/Article.aspx?id=139165.
2. Бартминьский, Е. Языковой образ мира: очерки по этнолингвистике. М., 2005.
3. Голованова, Е. И. Введение в когнитивное терминоведение : учеб. пособие. 2-е изд. М., 2014. 224 с.
4. Голованов, И. А. Мифологические мотивы и образы в фольклорной прозе Урала (ХХ век) : дис. ... канд. филол. наук. Челябинск, 1998.
5. Демьянков, В. З. Стереотип // Краткий словарь когнитивных терминов / под общ. ред. Е. С. Кубряковой. М., 1996. С. 177-179.
6. Казакова, Д. В. Категория комического в медицинском дискурсе : автореф. дис. ... канд. филол. наук. Кемерово, 2013.
7. Шахтерский жаргон [Электронный ресурс]. URL: http://mara2014.narod.ru/1/argo.htm.
8. Шахтерский словарь [Электронный ресурс]. URL: http://gornyak.moy.su/publ/shahtery/ slovar/shakhterskij_slovar/7-1-0-1.
9. URL: http://76-82.livejournal.com/5488475. html.
References
1. Antipova, A. (2009) "Takogo shahterskogo zhargona bol'she nigde net" [=Such miner's slang more anywhere isn't present], in: Golos Ukrainy [=The Voice of Ukraine], № 129 (4629). Avail-
able at: http://www.golos.com.ua/Article.aspx?id= 139165 (in Russ.).
2. Bartmin'skij, E. (2005) Jazykovoj obraz mira: ocherki po jetnolingvistike [=Language image of the world: sketches on ethnolinguistics], Moskow (in Russ.).
3. Golovanova, E. I. (2014) Vvedenie v kogni-tivnoe terminovedenie ^Introduction to a cognitive terminology]. Moskow, 224 s. (in Russ.).
4. Golovanov, I. A. (1998) Mifologicheskie mo-tivy i obrazy v fol'klornoj proze Urala (XX vek) [=Mythological motives and images in folklore prose of the Urals (XX century)], Cheljabinsk (in Russ.).
5. Dem'jankov, V. Z. (1996) "Stereotip" [=Ste-reotip], in: Kratkij slovar' kognitivnyh terminov [=the Short dictionary of cognitive terms]. Mos-kow, S. 177-179 (in Russ.).
6. Kazakova, D. V. (2013) Kategorija komi-cheskogo v medicinskom diskurse [=Comic category in a medical discourse]. Kemerovo (in Russ.).
7. Shahterskij zhargon [=Miner's slang], available at: http://mara2014.narod.ru/1/argo.htm (in Russ.).
8. Shahterskij slovar' [=Miner's dictionary], available at: http://gornyak.moy.su/publ/shahtery/ slovar/shakhterskij_slovar/7-1-0-1 (in Russ.).
9. Available at: http://76-82.livejournal.com/ 5488475.html.