Научная статья на тему 'Состояние культуры русского мира в Беларуси и Латвии'

Состояние культуры русского мира в Беларуси и Латвии Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
158
37
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РУССКИЙ МИР / КУЛЬТУРА / ЛИТЕРАТУРА / ИСКУССТВО / ТЕАТР / СРЕДСТВА МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ / БЕЛАРУСЬ / ЛИТВА / РУССКИЙ ЯЗЫК / РОССИЯ / ПОЛИТИКА / МЕЖДУНАРОДНЫЕ ОТНОШЕНИЯ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Ксенофонтов Владимир Владимирович

В статье раскрываются реалии русского мира в Беларуси и Латвии в условиях современных международных отношений. Наряду с этим исследуются характер и специфика проявления различных видов духовной культуры и русского языка в этих республиках как доминирующих компонентах русского мира, дается взвешенный и объективный анализ их функционирования.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE STATE OF CULTURE OF THE RUSSIAN WORLD IN BELARUS AND LATVIA

The article reveals the realities of the Russian world in Belarus and Latvia in the conditions of modern international relations. Along with this, the nature and specificity of the manifestations of various types of spiritual culture and the Russian language in these republics as the dominant components of the Russian world is studied, a balanced and objective analysis of their functioning is given.

Текст научной работы на тему «Состояние культуры русского мира в Беларуси и Латвии»

Социально-политические науки

4'2018

6. СОЦИАЛЬНАЯ ФИЛОСОФИЯ (СПЕЦИАЛЬНОСТЬ 09.00.11). СОЦИО-КУЛЬТУРНЫЙ АСПЕКТ

6.1. СОСТОЯНИЕ КУЛЬТУРЫ РУССКОГО МИРА В БЕЛАРУСИ И ЛАТВИИ

Ксенофонтов Владимир Владимирович, кандидат философских наук, преподаватель кафедры философии и религиоведения

Место работы: Военный Университет МО РФ, г. Москва

kvvmvoky173@mail.ru

Аннотация: в статье раскрываются реалии русского мира в Беларуси и Латвии в условиях современных международных отношений. Наряду с этим исследуются характер и специфика проявления различных видов духовной культуры и русского языка в этих республиках как доминирующих компонентах русского мира, дается взвешенный и объективный анализ их функционирования.

Ключевые слова: Русский мир; культура; литература; искусство; театр; средства массовой информации; Бела-русь; Литва; русский язык; Россия; политика; международные отношения.

THE STATE OF CULTURE OF THE RUSSIAN WORLD IN BELARUS AND LATVIA

Ksenofontov Vladimir V., PhD in Philosophy, lecturer of the Department of Philosophy and Religious Studies Place of employment: Military University of the Ministry of Defense of the Russian Federation, Moscow

kvvmvoky173@mail.ru

Abstract: the article reveals the realities of the Russian world in Belarus and Latvia in the conditions of modern international relations. Along with this, the nature and specificity of the manifestations of various types of spiritual culture and the Russian language in these republics as the dominant components of the Russian world is studied, a balanced and objective analysis of their functioning is given.

Keywords: Russian world; culture; literature; art; theatre; mass media; Belarus; Lithuania; Russian language; Russia; politics; international relations.

В настоящее время исходя из реалий сложных и противоречивых отношений между Россией и США, приобретает особую актуальность понимание сущности и содержания русского мира [1]. На наш взгляд, русский мир представляет собой исторический и социокультурный феномен, с характерной ментальностью, реализующий специфическую коммуникативную роль в интересах консолидации народов, развития человеческой цивилизации.

Направления воздействия русского мира на народы других стран реализуются наиболее рельефно через различные виды духовной культуры (искусство, литература, театр, кино и др.), а также благодаря коммуникативной роли русского языка. В связи с этим остановимся на состоянии русского мира в таких странах как Беларусь и Латвия.

Достаточно успешно и перспективно процесс культурного сотрудничества в границах русского мира протекает между Россией и Беларусью. Эти государства связывают исторические, духовные и социальн6о-культурные корни [2, с.93-94]. Особенно следует отметить многостороннюю социокультурную и научную деятельность в Москве национальной культурной автономии «Белорусы России». Совместно с ведущими институтами Москвы, учреждениями культуры, общественными организациями и в тесном сотрудничестве

с посольством Беларуси она проводит в Доме национальностей столицы читательские конференции, посвященные выдающимся писателям Беларуси -В. Быкову, Я. Купале, И. Шемякину, Я. Колосу и др., встречи с известными деятелями науки и культуры республики. Следует отметить, что с большим успехом в столице прошли просмотры и заинтересованные обсуждения документальных фильмов, посвященных юбилеям видных государственных деятелей Беларуси К. Т. Мазурову, П. М. Машерову, принимавших активное участие в партизанском движении в стране в годы Великой Отечественной войны.

Вместе с тем в Москве всегда успешно гастролируют музыкальные ансамбли Беларуси «Песняры», «Вера-сы», «Сяябры», танцевально-музыкальный коллектив «Неман». В свою очередь, в Беларуси теплый прием оказывают зрители таким известным певцам из России, как И. Кобзон, Ю. Антонов, Л. Лещенко, М. Распутина, Н. Бабкина и др.

Следует отметить совместное сотрудничество представителей культуры и науки Минска, Москвы и Санкт-Петербурга в реализации масштабного исследования, проведенного в этих городах «Культура мегаполиса». Оно дало возможность объективно оценить состояние культуры и ее различных видов в столицах, выявить проблемы культурной политики, особенно среди мо-

Ксенофонтов В. В.

СОСТОЯНИЕ КУЛЬТУРЫ РУССКОГО МИРА В БЕЛАРУСИ И ЛАТВИИ

лодого поколения, наметить перспективы сотрудничества в духовной сфере союзного государства.

Необходимо подчеркнуть, что в условиях современных коммуникативных связей между Россией и Беларусью в границах русского мира актуальное значение приобретают средства массовой информации, способствующие его укреплению и развитию в сфере культуры [3, с.26-29]. Прежде всего, следует выделить такие журналы, выходящие на русском языке, как «Бела Вежа»; он является журналом союза писателей Союзного государства, публикующий прозу и поэзию современных писателей России и Беларуси; общественно-политический журнал «Планета», рубрики которого регулярно раскрывают актуальные политические, экономические, культурные взаимоотношения Беларуси и России, а также журнал «Неман», повествующий на своих страницах о литературе и искусстве братских стран. Значительный интерес для читателя представляет общественно-политический и литературно-художественный журнал «Родник», в котором публикуются статьи, посвященные истокам православия в Беларуси и России, раскрываются важные направления сближения двух государств в сфере политики и культуры, освещаются решения совместных партнерских соглашений в экономике стран- членов Содружества Независимых Государств.

Значительное влияние на общественное сознание населения Беларуси оказывают газеты, выходящие на русском языке. Особенно большой популярностью пользуется еженедельная общественно-политическая газета «Народная газета». На ее страницах даются объективные и насыщенные фактологическим материалом статьи, посвященные событиям политического и экономического характера в России и Беларуси, характеризуются возможные пути снятия искусственных барьеров между странами в области сельскохозяйственной продукции, обосновываются пути формирования и развития Союзного государства.

Наряду с рядом областных газет, выходящих в Беларуси на белорусском языке, но освещающих ряд актуальных проблем Союзного государства и сближения между регионами России, необходимо отметить общереспубликанскую газету «Советская Белоруссия». Эта газета, сохранившая старое название советского периода, в настоящее время приобрела новое общественно-политическое звучание. Являясь ежедневным изданием, газета смело поднимает на своих страницах проблемы жизни своего народа, раскрывает актуальные пути и формы укрепления Союзного государства в политической, экономической и культурной областях.

Весьма интересна для жителей Республики «Белорусская новая газета», выходящая на русском языке. Примечательно, что на ее полосах раскрываются дискуссионные вопросы исторического, политического, социокультурного и международного характера. Особое место в ней уделяется проблеме места и роли Союзного государства в укреплении мира и взаимопонимания между народами.

Значительную коммуникативную роль в духовной жизни белорусского общества играет телевидение. Ряд телеканалов ведет передачи на русском и белорусском языках. Среди них такие, как РТР - второй национальный канал, раскрывающий оперативные новости как в России, так и в Беларуси; канал НТВ, характеризующий российские версии среди каналов в таких сферах, как политическая, экономическая, культурная, научная. Среди населения этот канал по популярности занимает

3-е место в Республике. Жителей Беларуси знакомит с оперативными новостями России известная программа «Сегодня», идущая также на русском языке. Для сравнения подчеркнем, что канал «Беларусь-3», вещающий на белорусском языке, пользуется наименьшей популярностью у зрителей страны.

Наряду с телевидением в системе социокультурных связей в Беларуси значительное место занимает радио. Отметим в связи с этим, что регулярно радио «Беларусь», ведущая передачи на русском языке, вместе с разнообразными по характеру новостями жизни в Республике, раскрывает место и роль Беларуси в составе Союзного государства, характеризует ее значение для стабилизации политических отношений государств Европы, характеризует ее роль в глобальной политике по обеспечению международной безопасности.

Значительное воздействие на духовную жизнь Республики Беларусь оказывает театральное искусство, реализуемое на русском языке. Примечательно в связи с этим суждение известного актера театра и кино, Народного артиста СССР О. Басилашвили. Говоря о нравственной миссии культуры, он отметил: «... воспитание в людях чувства доброты, сострадания, открытости, - это главная, величайшая задача культуры» [4, с.3]. В репертуар театров различных городов включены и с большим успехом воспринимаются зрителями как русская классика, так и пьесы современных авторов.

Знакомство жителей и гостей столицы Беларуси с российской культурой успешно реализуется в Национальном академическом драматическом театре имени М. Горького. Творческий характер представляют собой постановки классиков русской драматургии, сочетающие авторское содержание и элементы современности. Вот почему значительным успехом у зрителей пользуются постановки таких пьес, как «Горе от ума» (А. С. Грибоедова), «Женитьба» (Н. В. Гоголя), «Правда хорошо, а счастье лучше» (А. Н. Островского).

Русскоязычное население г. Минска и гости города с большим интересом знакомятся с новаторской постановкой (на русском языке) пьесы М. Булгакова «Зойки-на квартира».

Так, в Брестском академическом театре драмы наряду с классическим репертуаром, включающим спектакли «Невольницы» (по А. Островскому), «На дне» М. Горького, идут с большим успехом пьесы «Старший сын» (А. Вампилова), «Пойти и не вернуться» (В. Быкова). В репертуар для детей включен и тепло встречается ими «Золотой ключик» А. Толстого.

Нельзя не отметить удачную постановку сложной пьесы «Шинель» (Н. Гоголя) в Гродненском областном драматическом театре. Она идет уже много лет и пользуется заслуженным успехом у жителей и гостей города. В этом же театре у детского зрителя вызывают восторг поставленные спектакли «Айболит и Бармолей» (Р. Быкова и В. Коростылева), а также «По щучьему велению».

Наряду с Н. В. Гоголем в репертуаре театра успешно закрепилась с оригинально выстроенным сюжетом пьеса «На всякого мудреца довольно простоты» (А. Н. Островского).

Следует отметить, что в современных международных отношениях между государствами и народами значительную роль играет русский язык. Он - важный компонент русской культуры и коммуникативной связи между народами. В русском языке, как писал К. Д. Ушинский, «слагаются результаты жизни, мысли бесчисленного числа индивидов» [5, с.43].

Социально-политические науки

4 '2018

Примечательно, что статус государственного русский язык получил только в Беларуси, из числа всех стран-членов СНГ. Это дает возможность русским (примерно, 1,5 млн человек) иметь доступ к сфере образования, а также и к деятельности государственных органов Республики.

Он находит широкое применение в Беларуси. Так, из 1036 периодических изданий в Республике на русском языке выходит 306 изданий, на белорусском - 417, на русском и белорусском - 259, на белорусском и русском - 201. Достаточно сказать, что около 75% состава библиотечных фондов представляют собой издания на русском языке.

Между тем, нельзя не видеть опасных симптомов по отношению к сужению сферы функционирования русского языка в Беларуси. Они выдвигаются представителями националистических групп.

Так, ими предлагается идея унификации образовательного процесса средней школы в Беларуси. Суть такой идеи сводится к постепенному отходу от разделения школ на русскоязычные и белоруссоязычные, обязательное преподавание истории Белоруссии, а в последующем всех гуманитарных дисциплин на белорусском языке. Кроме того, выдвигается положение об усилении белорусского компонента во всех дошкольных учреждениях, вытеснение русского языка из сферы средств массовой информации, включая радио и телевидение. Одновременно формируется идея уникальности белорусского народа, отличающегося генетически от русского и не имеющего с ним ничего общего. В свою очередь, свободный выбор белорусским народом русского языка как приоритетного и родного националистами Беларуси объявляется «засильем русской культуры» и «столетиями русификации».

Несмотря на это, практически во всех школах в Минске, областных и даже районных центров занятия ведутся на русском языке. Попытки националистов создать хотя бы по одному белорусскому классу в областных городах не достигли успехов. В свою очередь, родители школьников Республики осознают, что обучение на русском языке создает для их детей конкурентоспособную основу для поступления в высшие учебные заведения как в самой Беларуси, так и в России. Между тем, обучение на белорусском языке представляет собой явный шаг к самоизоляции в области образования и последующей профессиональной подготовки.

Состояние культуры русского мира специфически проявляется в Латвии. Однако несмотря на тенденцию негативного отношения властных структур Латвии к русскоязычному населению, именно в этой Республике (по сравнению с Литвой и Эстонией) наиболее успешно функционирует Центр русской культуры, получивший название «Русский дом» [6]. Он расположен в г. Даугавпилсе. Его плодотворная деятельность распространяется, по существу, на всю Республику. Основные направления деятельности «Русского дома» концентрируются вокруг реализации следующих положений:

- изучение и сохранение культурного и духовного наследия русского населения г. Даугавпилса и всей Латвии;

- сохранение этнической и культурной идентичностей русских, живущих в г. Даугавпилсе и Латвии;

- преемственность и развитие русских культурных, духовных и народных традиций в г. Даугавпилсе и Латвии;

- бережное отношение к сохранению и развитию русского языка как языка высокой культуры в г. Даугавпилсе и Республике в целом.

Необходимо обратить внимание на то, что Центр

русской культуры объединяет различные слои населения не по критерию их этнического происхождения, что весьма важно, а на основе духовного интереса к богатому наследию русской и мировой культур.

Не без трудностей Центр русской культуры исследует и внедряет в духовную жизнь Республики историю и культурное наследие русской общины Латвии и Даугавпилса, распространяет в различных сферах знания о русской культуре, поддерживает народное творчество и самодеятельность, участвует в проведении разнообразных фестивалей и концертов. Стало традиционным проведение в г. Даугавпилсе ежегодных Дней славянской культуры, выступлений фольклорных ансамблей «Русичи» и «Славянка», танцевального ансамбля «Русские хороводы», хора «Малиновый звон», веселых «Святочных потешек». Такие значимые мероприятия не только напоминают русскоязычному населению об их исторических традициях, духовно-нравственных истоках, но и побуждают к лучшему их познанию и бережному отношению.

Продвижению русской культуры, включая театральное искусство, в Латвии активно способствует Рижский русский театр имени Михаила Чехова. Заметим, что он является одним из старейших в мире русских театров, находящихся за пределами России (был открыт 20 октября 1883 г.). Примечательно, что его спектакли, проходящие на русском языке, пользуются большим успехом у зрителей разных поколений. Репертуар театра бережно опирается на отечественную классику, пропагандируя вместе с тем и богатство русского языка. Среди таких спектаклей, восторженно принимаемых зрительской аудиторией, есть такие, как: А. Островский «Не все коту Масленица», Ф. Достоевский «Преступление и наказание», А. Куприн «Гранатовый браслет».

Важно подчеркнуть, что Рижский драматический театр, несмотря на негативную политику государства в отношении русского языка в Латвии, продолжает играть важную роль в его распространении как необходимого компонента культуры для русскоязычного населения и всех, кто заинтересован к ее приобщению.

Следует отметить, что политика борьбы с русским языком и российской культурой в Латвии встречает сопротивление со стороны Русского дома. Особенно это относится к распространению русской художественной литературы. И хотя подобный процесс протекает достаточно сложно, тем не менее, русская книга находит определенное распространение.

Этому, во-первых, способствуют книжные магазины, прежде всего, в Риге (магазин «Полярис»), где можно приобрести в значительном ассортименте книги известных русских писателей: А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, И. С. Тургенева, Ф. М. Достоевского, а также М. А. Шолохова, К. М. Симонова и др.

Во-вторых, - самоиздатовские проекты, выпускающиеся на средства авторов или спонсоров и не имеющие государственного финансирования. Книги издания на русском языке акцентируют в своем содержании внимание читателя на таких проблемах, как история поселения русских людей в Латвии, история русской культуры на ее территории, активная историческая деятельность русских в Латвии.

В-третьих, творческое поэтическое объединение «Орбита», выпускающее русско-латышские книги, преимущественно стихи русских латвийских поэтов.

Немаловажно отметить, что ряд писателей Латвии, не имеющих возможности издавать свои книги в Республи-

Ксенофонтов В. В.

СОСТОЯНИЕ КУЛЬТУРЫ РУССКОГО МИРА В БЕЛАРУСИ И ЛАТВИИ

ке, специально пишут на русском языке для читателей в России по заказу московских издательств. Причем жанр таких авторов как А. Уланов, В. Серебров, В. Коротин, Д. Трусников преимущественно детективный.

Следует подчеркнуть, что постепенно развиваются международные культурные контакты между Центром русской культуры (г. Даугавпилс) и Российской Федерацией. Так, подарком от России жителям г. Даугавпилса явился Дом русской книги. При содействии Посольства РФ в Латвии и Генерального консула РФ в Даугавпилсе Центру русской культуры было подарено более тысячи книг. В их числе научная литература, справочники, энциклопедические издания, учебники по литературе и русскому языку, разнообразная художественная литература. Такой арсенал литературы дает возможность Дому русской книги, находящемуся в одном из залов Русского дома, проводить читательские конференции, лекции для студентов и школьников, разнообразные семинары и «круглые столы» для преподавателей литературы и русского языка, литературные вечера и утренники, творческие встречи с поэтами и писателями, выставки книг, презентации журналов и книг.

Наряду с этим важным социокультурным международным направлением Центр русской культуры развивает сотрудничество с соседней Литвой. Такому культурному сотрудничеству способствует регулярное проведение гастролей в Литве различных художественных коллективов, выступающих под девизом «Из Даугавпилса с любовью». Особой популярностью у литовского зрителя пользуются молодежный танцевальный коллектив «Узоры», исполняющий великолепные танцы «Перепляс» и «Московская кадриль», хоровой коллектив «Славянка» с его многообразным репертуаром русских песен.

Между тем, нельзя не отметить тревожное положение в Латвии с состоянием и перспективой изучения русского языка. Дело в том, что в связи с законом о переходе русскоязычных школ на латышский язык, коренным образом подрывается основа изучения русского языка. Реформа образования, которая начинается с 2021 года, предусматривает следующие этапы. Согласно закону, в начальной школе (1-6 классы) 50% обучения должно вестись на латышском языке. В свою очередь, в средних классах (7-9) на него в процессе преподавания будет отводиться 80% учебного времени. В старших же классах (10-12) школьники будут полностью переведены на латышский язык. Использования в образовательном процессе для старшеклассников русского языка, как и языков других национальных меньшинств, не будет. Исключение составят предметы, связанные исключительно с русским языком - т.е. литература и родной (русский) язык.

Таким образом, русский мир в условиях современных международных отношений, несмотря на их сложности и противоречия, специфически проявляется в таких странах, как Беларусь и Латвия. Русская культура и русский язык способствуют духовному обогащению русскоязычного населения, развитию исторических и эстетических связей между народами России, Беларуси и Латвии. «Нам нужно опираться на богатство российской культуры. Россия принадлежала и принадлежит к тем странам, - подчеркивает Президент РФ В. В. Путин, - которые не только формируют свою собственную культурную повестку, но и оказывают влияние на всю мировую цивилизацию» [7, с.179].

Статья проверена программой «Антиплагиат». Оригинальность 92,19%.

Список литературы:

1. Положения о содержании и специфике русского мира за последние годы излагались в ряде трудов. См., напр.: Смысл и ценности Русского мира /Под ред. В.Никонова. - М., 2010; Русский мир как цивилизационное пространство [Текст] /Рос. акад. наук. Ин-т философии /Под ред. А.А.Гусейнова, А.А.Кара-Мурзы, А.Ф.Яковлевой. - М.: ИФ РАН, 2011; Ома-рова З.М. Россия и «Русский мир» ближнего зарубежья: учеб. Пособие. - М.: Восток-Запад, 2011; Иванов В.Н., Левашов В.К., Сергеев В.К. Москва. Россия. Русский мир: социологический очерк. - М.: НИЦ «Академкнига», 2012; Кочеров С.Н. Русский мир: проблема определения //Вестник Нижегородского университета им. Н.И.Лобачевского. - 2014. - №5. -С.163-167.

2. Ксенофонтов В.В. Русский мир и специфика проявления его коммуникативной роли //ПОИСК. Вып. №1 (66). - М., 2018, январь-февраль. - С.93-94.

3. Кандыбович С.Л. К вопросу об укреплении связей между Россией и Беларусью в условиях изменяющегося мира //Россия в условиях изменяющегося мира: философия осмысления и перспективы будущего: Сборник научных статей /Отв. ред. В.Н.Ксенофонтов; М.Ш.Гунибский. - М.: Проспект, 2018. - С.26-29.

4. Грачев С. Прививка доброты //Аргументы и факты. -2016. - №20. - С.3.

5. Иванов В.Н., Левашов В.К., Сергеев В.К. Москва. Россия. Русский мир: социологический очерк. - М.: Академика, 2012.

6. Русский дом в Латвии [Электронный ресурс]. Режим доступа: URL: http://www.russkij-dom.lv. - (Дата обращения 01.07.2018).

7. Путин В.В. Послание Президента Федеральному Собранию. 12 декабря 2012 г. //Мысли о России. Президент о самом важном. - М.: Центрополиграф, 2016. - 191 с.

РЕЦЕНЗИЯ

на статью кандидата философских наук, преподавателя кафедры философии и религиоведения Ксенофонтова В. В. «Состояние культуры русского мира в Беларуси и Латвии» Современные сложные интеграционных процессы, связанные с проявлением русского мира и его культуры, объективно требуют взвешенного и объективного его анализа. В рецензируемой статье кандидат философских наук Ксенофонтов В.В. раскрывает характер и специфику проявления культуры русского мира в таких странах постсоветского периода как Беларусь и Латвия. Автор, на основе принципа единства исторического и логического, рассмотрел проявление культурного обмена между Россией и Беларусью, убедительно показал связь культурных отношений в области литературы и искусства братских народов. Наряду с этим им охарактеризованы перспективы проявления культуры феномена русского мира в духовной жизни белорусского народа.

Вместе с тем, в статье достаточно объективно характеризуется ряд проблем в области коммуникативной роли русского языка в республике Беларусь.

Автор статьи дает также анализ состоянию культуры русского мира в Латвии. При этом им весьма обстоятельно характеризуются как позитивные аспекты такого процесса, так и негативные явления в области состояния культуры, ее различных видов и русского языка в этой стране.

Статья написана содержательно, ей свойственен логичный стиль изложения. Она отвечает необходимым требованиям.

Вывод: Рекомендую рецензируемую статью Ксенофонто-ва В.В. «Состояние русской культуры в Беларуси и Латвии» для публикации в журнале «Социально-политические науки».

Рецензент:

профессор кафедры философии и социологии

МГЮА имени О.Е. Кутафина,

доктор философских наук, профессор

Чернавин Ю.А.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.