Научная статья на тему 'Согласование подлежащего и сказуемого: функционально-прагматический аспект'

Согласование подлежащего и сказуемого: функционально-прагматический аспект Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
3504
522
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СОГЛАСОВАНИЕ ПОДЛЕЖАЩЕГО И СКАЗУЕМОГО / ФОРМАЛЬНОЕ СОГЛАСОВАНИЕ / FORMAL / GRAMMATICAL AGREEMENT / СМЫСЛОВОЕ СОГЛАСОВАНИЕ / АППРОКСИМАЦИЯ / ЯЗЫКОВАЯ НОРМА / PROXIMITY / ATTRACTION / LANGUAGE NORM / SUBJECT-PREDICATE AGREEMENT / CONCORD / NOTIONAL AGREEMENT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Грибанова Т. И., Коршунова Е. Н.

Статья посвящена особенностям согласования подлежащего и сказуемого с учетом функционально-семантических характеристик средств выражения объекта референции, прагматической составляющей высказывания, его стилистической принадлежности и способности отражать региональную специфику процесса коммуникации. Сопоставительный анализ существующих в английском языке вариантов создает условия для эффективного овладения коммуникативной компетенцией и позволяет выстраивать высказывание в соответствии с поставленной коммуникативной задачей и современной языковой нормой.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по языкознанию и литературоведению , автор научной работы — Грибанова Т. И., Коршунова Е. Н.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Subject-predicate agreement: functional and pragmatic aspect

The article deals with the subject-predicate agreement in English with special focus on the functional and semantic features of the referent, the pragmatics of the utterance, its stylistic and regional reference. The comparative analysis of the concord types co-existing in Modern English facilitates the communicative competence acquisition and helps to build up the utterance in accordance with the communicative task keeping within the varieties of the Modern English norm.

Текст научной работы на тему «Согласование подлежащего и сказуемого: функционально-прагматический аспект»

УДК 81'271.12

Т. И. Грибанова, Е. Н. Коршунова

Грибанова Т. И., доц. МГЛУ, магистр лингвистики,

доц. каф. грамматики и истории английского языка ФГПН МГЛУ;

e-mail: [email protected]

Коршунова Е. Н., доц. МГЛУ, доц. каф. грамматики и истории английского языка ФГПН МГЛУ; e-mail: [email protected]

СОГЛАСОВАНИЕ ПОДЛЕЖАЩЕГО И СКАЗУЕМОГО: ФУНКЦИОНАЛЬНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ

Статья посвящена особенностям согласования подлежащего и сказуемого с учетом функционально-семантических характеристик средств выражения объекта референции, прагматической составляющей высказывания, его стилистической принадлежности и способности отражать региональную специфику процесса коммуникации. Сопоставительный анализ существующих в английском языке вариантов создает условия для эффективного овладения коммуникативной компетенцией и позволяет выстраивать высказывание в соответствии с поставленной коммуникативной задачей и современной языковой нормой.

Ключевые слова: согласование подлежащего и сказуемого; формальное согласование; смысловое согласование; аппроксимация; языковая норма.

Gribanova T. I., Korshunova E. N.

Gribanova T. I., Master of Linguistics, Ass. Prof., Chair of Grammar and History of English Department of Humanities and Applied Sciences, MSLU; e-mail: [email protected]

Korshunova E. N., Ass. Prof., Chair of Grammar and History of English Department of Humanities and Applied Sciences, MSLU; e-mail: [email protected]

SUBJECT-PREDICATE AGREEMENT: FUNCTIONAL AND PRAGMATIC ASPECT

The article deals with the subject-predicate agreement in English with special focus on the functional and semantic features of the referent, the pragmatics of the utterance, its stylistic and regional reference. The comparative analysis of the concord types co-existing in Modern English facilitates the communicative competence acquisition and helps to build up the utterance in accordance with the communicative task keeping within the varieties of the Modern English norm.

Key words: subject-predicate agreement; concord, formal / grammatical agreement; notional agreement; proximity / attraction; language norm.

Явление согласования свойственно языкам синтетического строя и подразумевает соположение форм определителя и определяемого, а также подлежащего и сказуемого. В подобных парах главенствующая роль отводится именному субстантивному элементу, что в первом случае предполагает согласование в роде, числе и падеже, если таковые категории представлены в языке, а во втором - выбор глагольной формы в соответствии с формой субстантива-подлежащего, а именно - его числа, лица и рода.

Английский язык в ходе своего исторического развития утратил большинство из вышеуказанных грамматических категорий, сохранив при этом категорию числа как определяющую при выборе типа согласования и его функционального выражения.

В силу того, что в современном английском языке степень зависимости в паре определитель - определяемое во многом ослаблена1, целью данной статьи является рассмотрение функционально-прагматического аспекта согласования подлежащего и сказуемого.

Обычно выделяют два основных типа согласования подлежащего и сказуемого: формальное, или грамматическое, и смысловое [1; 6]. При формальном согласовании подлежащее согласуется со сказуемым в числе и иногда лице [1, с. 178]. Смысловое подразумевает вариативность глагольных форм в зависимости от значения, выражаемого подлежащим (единичность - множественность, один или несколько объектов референции). Следует помнить о принципе аппроксимации, который в неофициальной устной и письменной речи приводит к согласованию глагола-сказуемого с ближайшим к нему именным элементом.

Базовое правило английского согласования звучит вполне логично: подлежащее в ед. ч. согласуется со сказуемым в ед. ч., в свою очередь, подлежащее во мн. ч. согласуется со сказуемым во мн. ч. B соответствии с традиционными правилами грамматики глагол-сказуемое согласуется с подлежащим, а не с предикативом или существительным в функции определения к подлежащему:

Her favourite food is sandwiches. Sandwiches are her favourite food.

The can of olives is on the kitchen table.

Следует отметить, что в современном английском языке единственным глаголом, подтверждающим наличие таких глагольных

1 Единичные случаи согласования в числе указательных местоимений с существительным.

категорий, как число и лицо, является глагол to be, сохранивший древнюю парадигму в настоящем и прошедшем времени изъявительного наклонения. Во всех остальных случаях только формы глагола настоящего времени в изъявительном наклонении имеют маркированную форму на -(e)s, способную выражать согласование с подлежащим.

Логично предположить, что форма сказуемого во многом определяется способом выражения подлежащего, а именно - его принадлежностью к группе тех или иных субстантивов. Подобный вид согласования часто называют формальным, или грамматическим [6, с. 755].

The change in male attitudes is most obvious in industry.

The changes in male attitude are most obvious in industry.

Под субстантивом авторы данный статьи понимают весь спектр морфологических и синтаксических способов выражения подлежащего, включающих существительные (исчисляемые - в ед. ч. и мн. ч. или неисчисляемые - singularia tantum, pluralia tantum), местоимения различных групп, числительные, словосочетания с ними - именные, а также словосочетания глагольные и обстоятельственные, синтаксические комплексы (придаточные предложения и предикативные конструкции).

Формальное согласование с субстантивом-существительным обычно не вызывает особых затруднений у изучающих английский язык и подразумевает знание базовых грамматических свойств используемого существительного. Например, названия некоторых болезней (diabetes, measles, rabies), игр (billiards, darts) виды спорта (athletics, gymnastics) и учебных дисциплин (linguistics, mathematics, physics) с формальным окончанием мн. ч. в английском языке являются неисчисляемыми и согласуются с глаголом в ед. ч., в то время как немаркированные существительные cattle, people, police - с глаголами во мн. ч. [6, с. 756; 7, с. 523]:

Measles is sometimes serious. Our people are complaining.

Отдельной группой можно считать исторические формы существительных во мн. ч., заимствованных из латинского языка, например: criteria, phenomena, которые традиционно согласуются с глаголом во мн. ч. Иные варианты рассматриваются как отступление от нормы [7, с. 523]:

I agree that the criteria are not of equal importance (недопустимо: the

criteria is not...).

Однако некоторые из заимствований (data, media) в результате ассимиляции начинают восприниматься как недискретные понятия и употребляться с глаголом в ед. ч.:

All the data is available for public inspection. (или ...are available...)

Однако в формальном стиле предпочтение отдается форме множественного числа.

Неоднозначность в выборе формы сказуемого демонстрируют подлежащие, выраженные словосочетаниями различных типов и структур.

В именных подлежащных словосочетаниях, где главным словом является существительное или местоимение, форма глагола-сказуемого зависит от главного слова и не зависит от его удаленности от глагола [3, с. 80].

Many leading members of the opposition party have criticised the delay.

The only excuse that he gave for his actions was that he was tired.

Однородные подлежащие с бессоюзной связью согласуются с глаголом во мн. ч. [6, c. 759]:

His camera, his radio, his money were confiscated by the customs officials.

Отдельно рассмотрим употребление однородных подлежащих, соединенных сочинительными союзами, и их согласование с глаголом-сказуемым. В этом случае речь идет о субстантах, выраженных как существительным, так и личным местоимением. При использовании соединительного союза and глагол ставится в мн. ч. [6, c. 766]:

Tom and Alice are now ready. [Tom is now ready and Alice is now ready.]

She and I are in charge.

В некоторых случаях допускается опущение первого из однородных подлежащих при сохранении второго подлежащего в ед. ч., при этом глагол используется в форме мн. ч. [1, c. 179; 6, c. 760]:

A first-language and (a) second-language learner share some strategies

in their acquisition of the language1.

Если за существительным в ед. ч. следует латинское сокращение etc или такие сочетания как and so on, and so forth, то глагол-сказуемое употребляется во мн. ч. [6, c. 759]:

The size etc are less important for our purposes.

1 У Р. Кверка [6, c. 760] данная структура рассматривается как пример родового значения существительного.

Следует различать вышеупомянутые структуры и схожие с ними модели с единственным объектом референции, после которых сказуемое употребляется в ед. ч. [6, с. 760]:

This temple of ugliness and memorial to Victorian bad taste was erected

in the main street of the city (temple = memorial = один монумент).

Допускается вариативность формы глагола при согласовании с однородными подлежащими, выраженными абстрактными существительными, соединенными сочинительной связью, поскольку суб-стантивы являются близкими синонимами:

Her calmness and confidence is / are astonishing. Law and order has /

have been established.

Выбор числа сказуемого при однородных подлежащих, связанных словосочетаниями типа along with, together with, rather than и as well as, определяется принципами формального согласования, когда форма глагола зависит от формы первого из подлежащих [6, с. 761]:

The captain, as well as the other players, was tired.

Отметим, что структура с союзом or, следующая за подлежащим, может выполнять функцию приложения и в этом случае не влияет на форму глагола-сказуемого [6, с. 762]:

The hero, or main protagonist, is Major Coleman.

The hawks, or bellicose officials, are in the ascendancy.

Не только личные, но и другие группы местоимений могут выступать в качестве субстанта. Так, неопределенные и отрицательные местоимения each (+ существительное) и every (+ существительное), everybody, everyone, anybody, anyone, nobody, no one и т. п. употребляются с глаголом в ед. ч.:

Every seat in the theatre was taken [5, c. 180].

Each senator and congressman was allocated two seats [6, c. 759].

Однако в соответствии с принципом аппроксимации в устной речи употребляется форма мн. ч., что в данном случае считается грубым нарушением правил формального согласования с точки зрения традиционной грамматики [6, c. 764]:

Nobody, not even the teachers, was / were listening.

Отрицательные и неопределенные местоимения, указывающие на количество и объем, например: no, none, all, some, any, а также слово half могут употребляться как самостоятельно, так и в составе словосочетаний [6, c. 763]. Если входящее в их состав существительное является неисчисляемым, то глагол ставится в ед. ч.; если исчисляемым во мн. ч., то с глаголом во мн. ч. [7, c. 520]:

Some (of the cement) has arrived. Half of his students don't understand

a word he says.

В соответствии с правилами традиционной грамматики и в более формальных стилях, none с последующим существительным во мн. ч. используется с глаголом в ед. ч., поскольку none рассматривается в качестве отрицательной формы one [2, c. 363; 6, c. 764]:

None (of the books) has / have been placed on the shelves.

Однако в неформальной устной и письменной речи более частотной является форма мн. ч. глагола после none с последующим предложным словосочетанием, так как именно существительное воспринимается как смысловое подлежащее [6, c. 763; 2, c. 363]:

None of the children play any musical instruments. None (of the money)

has been spent on repairs.

Следует отметить, что на выбор формы глагола в вышеперечисленных случаях зависит от выражаемого субстантом значения: если в нем заложена идея единого целого, глагол употребляется в ед. ч.; если же акцент сделан на составляющие данное целое компоненты, говорящий выбирает форму мн. ч. глагола-сказуемого [2, c. 363]:

What right does any of us have to play God? / Do any of you want

a ticket for the club dinner?

Вопросительные местоимения who and what в функции подлежащего согласуются с глаголом в ед. ч., даже если подразумевается группа участников / объектов:

Who is making all that noise?

В разговорной речи допустима форма мн. ч., особенно в тех случаях, когда в предложении присутствуют указатели на значение множественности:

Who have not received their passes?

Отдельного внимания заслуживают модели с more than и many a, в рамках которых, как правило, соблюдается формальное согласование [6, c. 758; 2, c. 363]:

More than a thousand inhabitants have signed the petition. More than one member has protested against the proposal. Many a member has protested against the proposal.

Согласно точке зрения нормативной грамматики английского языка, подлежащее, выраженное местоимениями either / neither как самостоятельно, так и в составе словосочетания согласуются с глаголом в ед. ч. [5, c. 178].:

Neither restaurant is expensive. The two guests have arrived, and either / but neither of them is welcome.

Тем не менее в языке усиливается тенденция употребления глагола во мн. ч. после either и особенно - neither с последующим предложным словосочетанием даже в формальном стиле [2, c. 363]:

Do either of you play golf?

С точки зрения структуры рассматриваемый далее случай следовало бы отнести к однородным подлежащим, соединенным сочинительной связью, однако они традиционно рассматриваются вместе с either / neither. Итак, если используются союзы either ... or или neither... nor, то выбор глагола обусловлен принципом аппроксимации [6, c. 766], и, следовательно, сказуемое согласуется с ближайшим к нему элементом субстанта:

Neither you, nor I, nor anyone else knows the answer. Either my wife or I am going.

Отступление от этого правила свидетельствует о сниженном стиле речи [6, c. 762]. В силу сложности выбора формы, особенно в случае несовпадения числа однородных подлежащих, носители языка предпочитают употреблять подлежащее во мн. ч. в качестве ближайшего к глаголу-сказуемому элемента, что позволяет выразить идею множественности как на уровне формы, так и на уровне значения:

Either your brakes or your eyesight is / are at fault. / Either your eyesight or your brakes are at fault.

В подобных случаях Р. Кверк рекомендует использовать глагольные формы, немаркированные с точки зрения числа, например модальные глаголы [6, c. 766]:

Either my wife or I will be going или перифраз Either my wife is going

or I am ...

Хотя базовые правила для either ... or / neither ... nor одинаковы, следует помнить, что either ... or является разделительным союзом, тогда как neither . nor соединительным, что семантически сближает его с союзом and, позволяя использовать глагол в форме мн. ч. в соответствии с принципом смыслового согласования. Форма мн. ч. представляется более естественной в современном разговорном английском языке [6, c. 762]:

Neither he nor his wife have arrived.

В подлежащих, выраженных инфинитивом или герундием, а также словосочетаниями с ними, глагол-сказуемое как правило употребляется в ед. ч. [6, c. 755; 7, c. 270]:

To treat them as hostages is criminal. Smoking (cigarettes) is bad for you.

При однородных подлежащих, выраженных герундием с разделительным союзом or, также употребляется глагол-сказуемое в ед. ч. [6, c. 762]:

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Jogging or swimming is / are supposed to be good for the heart.

Форма мн. ч. свойственна неформальному стилю речи.

Крайне редко в качестве подлежащего выступают обстоятельственные словосочетания, выраженные существительным с предлогом или наречием. В подобных случаях глагол обычно употребляется в ед. ч. [6, c. 755]:

In the evenings is best for me. Slowly does it!

В отличие от русского языка подлежащее в английском языке может быть выражено синтаксическим комплексом (предикативной конструкцией с герундием и придаточным предложением). В случае предикативной конструкции с герундием глагол употребляется в ед. ч. [7, c. 270]:

John's going to sleep during the wedding was rather embarrassing.

Глагол в ед. ч. также типичен для подлежащих, выраженных придаточным предложением [3, c. 80]:

Whoever took them remains a mystery. That Rangers won both matches

was a great achievement.

Большую сложность представляют придаточные подлежащные с союзными словами what и whatever. Согласование происходит с основным смысловым элементом внутри него [6, c. 755]:

What was once a palace is now a pile of rubble.

Более того, в изданиях последних лет предлагается согласование сказуемого с существительным в предикативе: если существительное употребляется в eд. ч., то глагол ставится в ед. ч.; если существительное во мн. ч., глагол может быть в ед. ч. и во мн. ч., причем форма ед. ч. считается принадлежностью разговорного стиля [3, c. 80]:

What worries us is the poor selection process. What is needed are

additional resources (or more colloquially ...needed is...).

Однородные придаточные предложения, соединенные сочинительной связью, согласуются с глаголом во мн. ч. [6, c. 759]:

What I say and what I think are my own affair. (What I say is my own

affair and what I think is my own affair);

в эллиптическом предложении глагол остается в ед. ч.:

What I say and do is my own affair.

При этом допускаются варианты:

What I say and do are my own affair. (What I say is ... and what I do ...).

Особый интерес представляют случаи согласования в структурах с формальным подлежащим there. В соответствии с правилами нормативной грамматики глагол-сказуемое согласуется с первым следующим после него существительным или местоимением:

There is a man who knows... There are people what / which / who are...

Рекомендуется употреблять подлежащее во мн. ч. в качестве ближайшего к глаголу-сказуемому элемента, что позволяет выразить идею множественности как на уровне формы, так и на уровне значения.

Эмфатические структуры формально представляют собой сложноподчиненные предложения с придаточным определительным. При

этом сказуемое в главном предложении всегда должно согласовываться с формальным подлежащим it в ед. ч., в свою очередь, сказуемое придаточного согласуется с антецедентом, который является предикативом главного предложения [6, c. 766]:

It is Kay who is in command. It is they who are complaining.

В некоторых случаях согласование выглядит нелогичным, хотя и верным с точки зрения традиционной грамматики [7, c. 108]:

It's I who am responsible (формальный стиль).

В устной речи, как правило, сказуемое употребляется в форме 3-го л. ед. ч.:

It's me that's / who is responsible (неформальный стиль).

Для удобства употребления рекомендуется использовать иные способы выражения идеи:

I'm the person / one who's responsible.

Что касается неопределенных местоимений, указывающих на количество и объем, например many / much и их эквиваленты [2, c. 348]: а good / great deal of, plenty of, amount of, то выбор варианта согласования зависит от двух факторов: использованного после них типа существительного и стиля речи. При этом формальный стиль ассоциируется с языковой нормой, тогда как неформальный отражает нарастающую в языке тенденцию. Поскольку форма глагола определяется числом выбранного существительного, в формальном стиле после a good / great deal1; a huge amount of work следует существительное ед. ч. [3, c. 100]:

A large amount of food was inedible.

В свою очередь, в неформальном стиле возможно использование существительных во мн. ч. [7, c. 313]:

A large amount of problems still have to be solved.

Употребление выражения plenty of допустимо с обоими типами существительных как в формальном, так и в неформальном стиле речи [2, c. 348; 7, c. 313]:

Plenty of shops take checks. There is plenty of time.

1 Считается устаревшим, рекомендуется употреблять a huge amount of [4, c. 432].

Другие словосочетания, указывающие на количество и объем, а именно: a number / the number; the majority / the minority; percent /per cent / percentage; rest / remainder - согласуются с глаголом исходя из принципа смыслового согласования. Например, сочетание a number of употребляется с исчисляемым существительным во мн. ч. и синонимично местоимениям several, many, выражая, таким образом, идею множественности [6, c. 765]:

A (large) number of people have applied for the job.

Тогда как главный элемент словосочетания the number of («количество / число объектов») в предложении является подлежащим и согласуется с глаголом в ед. ч. [3, c. 82]:

The number of books in the library has risen to over five million.

В свою очередь, словосочетание a variety of st, подобно a number of (= many), с последующим исчисляемым существительным во мн. ч. согласуется с глаголом в мн. ч.:

A variety of techniques were used [4, c. 1943].

В словосочетании the variety + of меняется семантика существительного (разновидность), и с точки зрения смысловой нагрузки оно становится основным компонентом группы подлежащего.

В современном английском языке употребление существительного the majority допускает вариативность при выборе глагола-сказуемого:

The majority agree / agrees with me.

Форма ед. ч. подразумевает восприятие объекта референции как единого целого. Форма мн. ч., которая долгое время являлась единственно возможной, акцентирует внимание на многокомпонентности референта (также употребляется и слово rest) [2, c. 347; 4, c. 1489].

Референт как единое целое Референт как многокомпонентная группа

Глагол в ед. ч. Глагол во мн. ч.

Over 100,000 supporters waited to see the game but the majority was outside While some patients in the special hospitals are dangerous, the majority are not

The rest of the money was used to pay for the wedding One child goes out of the room while the rest sit in a circle

Судя по тому, что в современной лингвистической литературе согласование в ед. ч. считается признаком более формального стиля, можно сделать вывод, что выражения с the majority семантически примыкают к группе собирательных существительных типа government или family [7, c. 520; 4, c. 1055]:

The majority of workers find it quite hard to live on the amount of

money they learn. The Labour majority was reduced to just 15 seats at the

last election (количество голосов).

Однако заметим, что ряд авторов соотносит число глагола с типом сказуемого: при употреблении составного именного сказуемого с предикативом, выраженным существительным во мн. ч. не допускается форма ед. ч. глагола-связки [6, c. 765; 7, c. 570]:

The majority are Moslems.

Согласование с подлежащим, включающим couple / pair, зависит как от семантики выражения, так и от его структуры.

There are a couple (несколько) of girls waiting for you [4, c. 386; 7, c. 520].

They are a nice couple (одна семейная пара) [4, c. 1257].

Слово couple в значении двое обычно согласуется с глаголом во мн. ч. даже в американском варианте английского языка [6, c. 759]. При значении единое целое, что усиливается использованием местоимения, глагол в ед. ч. подчеркивает идею единичности [6, c. 759]:

Each couple was asked to complete a form.

В значении один объект слово pair является основным элементом группы подлежащего, с которым согласуется сказуемое [4, c. 1257]:

Every pair of eyes in the room was on her.

В значении пара людей оно выступает как собирательное существительное и согласуется с глаголом во мн. ч. [4, c. 1257]:

The pair are looking for sponsorship from local businesses.

Употребление couple /pair с последующим предложным словосочетанием всегда предполагает согласование с глаголом во мн. ч. [2, c. 347; 7, c. 520]: A couple of boys were standing at the corner.

При употреблении латинского заимствования per cent (также percent или %) глагол-сказуемое ставится в ед. ч. в случае соположения

per cent с существительным в ед. ч. Если существительное употребляется во мн. ч., то выбирается соответствующая форма глагола. Сравним [3, c. 84; 4, c. 1289]:

An inflation rate of only 2 per cent makes a big difference to exports

и

I would say that about 50 per cent of the houses need major repairs.

Например, сочетание a percentage of (которое является подлежащим предложения) употребляется с исчисляемыми и неисчисляемы-ми существительными как в ед. ч., так и во мн. ч. и синонимично местоимениям few, little [4, c. 1289]:

Only a small percentage of people are interested in politics.

В свою очередь, главный элемент словосочетания the percentage of сам является в предложении подлежащим и согласуется с глаголом в ед. ч. [4, c. 1289]:

The percentage of school leavers that go to university is about five per

cent.

Смысловое согласование подразумевает выбор формы глагола в зависимости от значения субстантива, т. е. представляет ли он недискретное, единое понятие или совокупность разрозненных элементов. Традиционно в рамках смыслового согласования следующие понятия рассматриваются как единое целое и употребляются с последующим глаголом в ед. ч.: еда и названия блюд; названия стран и организаций; временные отрезки, суммы денег, расстояние; арифметические действия; названия литературных произведений, газет и журналов, заголовки, цитаты.

Еда и названия блюд [6, c. 760; 7, c. 529]:

Danish bacon and eggs makes a good solid English breakfast. (блюдо)

Но:

Danish bacon and eggs sell very well in London (два разных продукта).

Существительные с предшествующими однородными определениями, соединенными сочинительной связью (союз and), соотносятся с двумя объектами референции, что объясняет употребление глагола во мн. ч. [6, c. 760]:

White and brown sugar are (equally) acceptable for this recipe.

При использовании определения в постпозиции сказуемое ставится в ед. ч.:

Beer from America and Holland is much lighter than British beer.

Названия стран и организаций

Наряду с традиционным употреблением в современном английском языке нередки случаи согласования данной группы субстантов с глаголом во мн. ч. Это отличает неподготовленную разговорную речь, для которой характерны акценты на компоненты целого [2, c. 351].

Коллектив как единое целое (языковой стандарт) Группа индивидов или подразделений (неподготовленная разговорная речь)

Глагол в ед. ч. Глагол во мн. ч.

The BBC has a new World Service channel The BBC have a new World Service channel

At this time of the year the Netherlands is one hour ahead of the UK Vietnam are refusing to re-join the economic summit

Временные отрезки, суммы денег, расстояние1

Временные отрезки Fifteen years represents a long period of his life. (That period is ...)

Суммы денег The fifty pounds he gave me was soon spent (rather than ...were...)

Расстояние Two miles is as far as they can walk. (That distance is ...) Only three metres separates the runners in first and second places. (более вероятно, чем ...separate...)

Как видно из приведенных примеров [3, c. 84], в современном английском языке в редких случаях также допустимы формы множественного числа. Однако при выборе формы глагола следует учитывать и форму существительного-предикатива. Если последнее ставится в ед. ч., то глагол автоматически употребляется в ед. ч.:

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Three hours seems a long time to take on the homework.

1 [3, c. 84; 6, c. 758].

Арифметические действия

При описании арифметических действий наиболее типичным является употребление глагола в ед. ч., особенно при использовании глагола to be. В ряде случаев допускается согласование во мн. ч. (преимущественно с глаголом to make) [6, c. 760]:

Two and two is / are four. Ten minus two is eight; Ten into fifty is five.

Ten times five is / are fifty; Two fives make / makes ten.

Но:

Two fives are ten.

Названия литературных произведений (The Brothers Karamazov is undoubtedly his masterpiece), газет и журналов (The Los Angeles Times lists Derek Jones as the fifth richest man in the world), заголовки, цитаты ('Daps' is the word used in the south west of the country for sports shoes) воспринимаются как единое целое и требуют глагола в ед. ч. [3, c. 80; 6, c. 756].

Особый интерес при изучении смыслового согласования представляют собирательные существительные: audience, committee, community, company, crew, enemy, family, group, jury, public и т. д. К этому списку в полной мере можно отнести названия следующих организаций: the Bank of England, IBM, Sony, the United Nations. Данный класс существительных формально используются в ед. ч. и согласуется с глаголом в ед. ч. [3, c. 80; 6, c. 758; 7, c. 526]. В рамках смыслового согласования они все чаще употребляются с глаголами во мн. ч. Эта тенденция свойственна британскому варианту языка и проявляет себя в тех случаях, когда существительное обозначает группу индивидов, а не единое целое [2, с. 347; 6, c. 758].

Группа индивидов или подразделений Коллектив как единое целое

Глагол в ед. ч. Глагол во мн. ч.

The government have said they will take action The government has said it will take action

The audienсe were enjoying every minute of it (В фокусе внимания индивидуальная реакция людей, находящихся в данном месте) The audience was enormous

The public are tired of demonstrations The public consists of you and me

England have won the cup The crowd has been dispersed

В случае согласования по мн. ч. идея множественности часто подчеркивается употреблением личных и притяжательных местоимений во мн. ч. [6, c. 757]:

The government have broken all their promises (британский вариант

английского языка).

Если в британском английском существуют варианты согласования, то американскому английскому характерно согласование формальное, т. е. употребление глагола в ед. ч. При этом слова, относящиеся к спорту и системе государственного управления, практически всегда согласуются в ед. ч. [6, c. 758]:

The administration has announced its plans for stimulating the economy.

По мнению М. Суона, единственным существительным этой группы, согласующимся с глаголом во мн. ч., является слово family.

Тем не менее многие авторы полагают, что для англоязычной речи более естественно выражать идею множественности сочетанием собирательных существительных со словом members:

The committee members have different opinions on this issue.

Таким образом, согласование во мн. ч. более характерно в разговорной речи, в то время как в формальном письменном тексте чаще употребляется форма ед. ч. [3, c. 80; 6, c. 757-758]. В целом, вариативность согласования более характерна для британского английского.

Британский английский Американский английский

England have won the cup America has won the cup

The public are tired of demonstrations The public has a right to know. (Также возможно: The public have a right to know.)

Согласование с субстантивированными прилагательными определяется их семантикой: абстрактные понятия the good, the bad согласуются с глаголом в ед. ч., конкретные одушевленные и неодушевленные существительные, обозначающие группы, согласуются с глаголом во мн. ч. [7, c. 13]:

After the accident, the injured were taken to hospital. The Irish are very proud of their sense of humour.

Как упоминалась выше, в английском языке существует ряд существительных на -s (news, gymnastics, mathematics), которые, являясь неисчисляемыми, употребляются в ед. ч. и всегда согласуются с глаголом по формальному признаку. В отличие от них другие существительные на -s, в силу своей полисемантичности, способны согласовываться с глаголом во мн. ч. [3, c. 84; 7, c. 516].

Учебная дисциплина Прочие значения

Politics is popular at this university Her politics are bordering on the fascist (= политические взгляды)

Statistics was always my worst subject Statistics are able to prove anything you want them to (= количественные показатели)

Economics has only recently been recognised as a scientific study The economics behind their policies are unreasonable (= финансово-экономические показатели)

В рассмотренных выше случаях формального и смыслового согласования мы неоднократно упоминали о проявлении принципа аппроксимации (proximity / attraction), в соответствии с которым форму глагола-сказуемого определяет ближайшее к нему существительное, которое необязательно является реальным подлежащим [6, c. 757]:

No one except his own supporters agree with him.

Если субстантив выражен только местоимением no one, то глагол согласуется с ним в единственном числе в соответствии с правилами формального согласования. В случае его употребления в составе словосочетаний возможно употребление глагола во мн. ч., поскольку вступает в силу принцип аппроксимации, действие которого усиливается смысловой составляющей согласования.

В некоторых случаях глагол может быть во мн. ч., если ближайшие к нему существительные в ед. ч. связаны сочинительной связью [6, c. 757]:

A good knowledge of English, Russian, and French is / are required for

this position.

Однако это является отступлением от правил. Между субстантом-подлежащим и глаголом могут располагаться развернутые словосочетания в различных синтаксических функциях, включая обстоятельственные и вводные элементы. Важно помнить, что подобное

несоответствие между числом базового элемента подлежащего и формой глагола-сказуемого допустимо лишь в неподготовленной устной речи, тогда как в остальных случаях это будет считаться нарушением языковой нормы.

Подводя итог вышесказанному, остановимся на основных положениях, составляющих коммуникативную грамматическую компетенцию в области согласования подлежащего и сказуемого.

1. При выборе формы глагола-сказуемого учитывается не только и не столько от формы субстанта (ед. ч. или мн. ч.), но также, если не в большей степени его семантика (единичность - множественность). Таким образом, подлежащее в форме мн. ч. (например, news), передающее значение единичности, сочетается с глаголом в ед. ч. В свою очередь, подлежащее в форме ед. ч. (например, police), передающее значение множественности, требует после себя глагол во мн. ч.

2. В современном английском языке существует два основных вида согласования: формальное и смысловое. Первое отражает нормативное состояние языка и характерно для нейтрально-формального стиля устной и письменной англоязычной речи. Оно свойственно для системы образования, академической среды и средств массовой информации. Второе отражает тенденции развития языка и характерно для неподготовленной, преимущественно, устной речи. Подобные случаи более ярко отражают семантическую составляющую субстан-та и, будучи ограниченными в своем употреблении, они, тем не менее, остаются в рамках языковой нормы.

3. Как показывает анализ языкового материала, смысловое согласование более типично для британского варианта английского языка, нежели для американского.

4. В ходе языкового употребления субстант-подлежащее и глагол могут разделять различные по своей длине синтаксические структуры. В этом случае при выборе формы сказуемого вступает в силу принцип аппроксимации, что допустимо лишь в неподготовленной устной речи, в остальных случаях это будет считаться нарушением языковой нормы.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Резник Р. В., Сорокина Т. С., Казарицкая Т. А. Практическая грамматика

английского языка. - М. : Флинта, Наука, 1996-2002. - 688 с.

BecmHUK MfEy. BbnycK 25 (711) / 2014

2. Carter R., McCarthy M. Cambridge Grammar of English. A Comprehensive Guide. - Cambridge University Press, 2011. - 973 p.

3. Hewings M. Advanced Grammar in Use. - 2nd ed. - Cambridge : Cambridge University Press, 2012. - 294 p.

4. Longman Dictionary of Contemporary English. - 5th ed. - Pearson Education Limited, 2011. - 2082 p.

5. Murphy R. English Grammar in Use. A self-study reference and practice book for intermediate students of English. - 3rd ed. - Cambridge : Cambridge University Press, 2006. - 380 p.

6. QuirkR., Greenbaum S., Leech G., Svartvik J. A Comprehensive Grammar of the English Language - London and New York : Longman Group (UK) Ltd., 1995. - 1779 p.

7. Swan M. Practical English Usage. - 3rd ed. - Oxford : Oxford University Press, 2009. - 658 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.