Научная статья на тему 'Словотворчество как уникальный компонент дискурса В. Набокова'

Словотворчество как уникальный компонент дискурса В. Набокова Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1412
116
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ДИСКУРС / СЛОВОТВОРЧЕСТВО / СУБСТАНТИВНЫЕ ОККАЗИОНАЛИЗМЫ / СЛОЖЕНИЕ / СУФФИКСАЛЬНО-СЛОЖНЫЙ СПОСОБ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ / ЯЗЫКОВОЕ СОЗНАНИЕ / DISCOURSE / WORD CREATION / SUBSTANTIVAL OCCASIONAL WORDS / COMPOSITION / SUFFIX-COMPOUND MODE OF WORD-FORMATION / LANGUAGE CONSCIOUSNESS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Напцок Мариетта Радиславовна

Статья посвящена анализу словотворчества, представленного в русскоязычном дискурсе В. Набокова, на примере субстантивных окказионализмов, образованных путем сложения и суффиксально-сложным способом. При этом выделяются и анализируются основные группы сложных и суффиксально-сложных существительных, принадлежащих В. Набокову. Словотворчество характеризуется как важнейший языковой прием, участвующий в формировании уникального дискурса В. Набокова.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Словотворчество как уникальный компонент дискурса В. Набокова»

УДК 821.161.1

М. Р. Напцок

СЛОВОТВОРЧЕСТВО КАК УНИКАЛЬНЫЙ КОМПОНЕНТ ДИСКУРСА В. НАБОКОВА

Аннотация. Статья посвящена анализу словотворчества, представленного в русскоязычном дискурсе В. Набокова, на примере субстантивных окказионализмов, образованных путем сложения и суффиксально-сложным способом. При этом выделяются и анализируются основные группы сложных и суффиксально-сложных существительных, принадлежащих В. Набокову. Словотворчество характеризуется как важнейший языковой прием, участвующий в формировании уникального дискурса В. Набокова.

Ключевые слова: дискурс, словотворчество, субстантивные окказионализмы, сложение, суффиксально-сложный способ словообразования, языковое сознание.

Abstract. The article is devoted to the analysis of the word creation represented in Russian-language discourse of V. Nabokov, on the example of substantival occasional words, formed by composition and suffix-compound mode of word-formation. The basic groups of composite and suffix-compound nouns of V. Nabokov are selected and analysed. Word creation is characterized as a major linguistic device participating in forming of the unique V. Nabokov’s discourse.

Keywords: discourse, word creation, substantival occasional words, composition, suffix-compound mode of word-formation, language consciousness.

Дискурс писателя определяется языковым сознанием творческой личности. При этом наряду с обыденным у художника слова развито индивидуальное (уникальное) языковое сознание, тяготеющее к необычным, субъективированным формам речи, одной из которых является словотворчество.

Словотворчество как процесс сознательного индивидуального словопроизводства весьма разнообразно представлено в художественном дискурсе В. Набокова. Наряду с основными узуальными способами создания авторских новообразований (далее - АН) писатель использует различные периферийные узуальные, а также окказиональные способы деривации.

Окказиональные существительные составляют около 30 % всех АН, извлеченных из прозы В. Набокова, и занимают второе место по частотности употребления после адъективных. Значительная часть субстантивных образований представлена существительными, произведенными способами чистого и суффиксального сложения (1/4 АН - существительные). Рассмотрим процесс словотворчества на примере этой группы слов. (В статье сохранены особенности авторской орфографии и пунктуации - М. Н.).

1. Все сложные субстантивы в исследуемых текстах имеют опорную основу, равную самостоятельному слову. При этом в качестве предопорного компонента выступают:

1) основы существительных: кинобожество, Клэр-Дромадер, Ло-барахло, светопредставление (ср. уз. светопреставление, каламбурно сближаемое с данным АН), телефон-нумер, «Чудодворы» (название мотеля);

2) основы прилагательных: ышнеград, «Красноборы», «Красногоры» («Красноборы» и «Красногоры» - названия мотелей);

3) усеченные основы существительных: фотогороскоп, полусобытие.

В прозе В. Набокова высокой продуктивностью обладает словообразовательный тип сложных существительных с первым компонентом - усеченной основой слова половина -пол- и интерфиксом -у- (25 АН): полуактер, полубар-полукухня, полубрюнеточка, полувиденье, полувиктор, полу-гаврош, полугувернантка, полудействительность, полузабвение, полули-тератор, полумерцанье, полу-Мнемозина, полумычание, полунота, полу-отвлеченность, полуощущение, полупризрак, полуприятель, полу-пьерро, полурукав, полусобытие, полустон, полутерьер, получулок, полушум. Это самая многочисленная группа окказиональных существительных у В. Набокова. Наряду с узуальными существительными, окказиональными прилагательными и глаголами, содержащими предопорный компонент полу-, подобные АН участвуют в создании одной из специфических «вертикальных» норм художественной системы В. Набокова - так называемой «категории половины», выделенной Б. Л. Боруховым [1, с. 130-134].

Примеры контекстуальной актуализации окказиональных существительных с первым компонентом полу-:

а) «Теперь: вот он - тридцатидвухлетний, маленький, но широкоплечий мужчина, с отстающими, прозрачными ушами, полуактер, полулите-ратор. . .» («Занятой человек»);

б) «...я оставил его /Куильти/ там и отправился через гостиную и по-лубар-полукухню.. » («Лолита»);

в) «Ты полу-Мнемозина, полумерцанье в имени твоем, - и странно мне по сумраку Берлина с полувиденьем странствовать вдвоем» («Дар»);

4) связанные компоненты: квазифантазия, метаполитика, неоволь-терианство, псевдоосвобождение, псевдоранчо, ура-уранизм.

Неоднократно повторяются предопорные компоненты лже-, кино-, Красно-, Класс-, псевдо-, либидо-: лжебытие, лжемудрость, лжесобачка, Лже-Валерия, Лже-Лолита, Лже-Ариадна, кинодрака, кинобожество, кинолакомство, либидобелиберда, либидосон, Класс-Раз, Класс-Два-с, Класс-Алмаз, Класс-Квас, «Красноборы», «Красногоры», псевдоосвобождение, псевдоранчо.

2. Среди случаев разнословного словосложения можно выделить АН с аппозитивным сложением и так называемым гендиадисом. Под аппозитивным сложением при этом понимается такой вид композиции, при котором один из компонентов, как правило - второй, является уточняющим атрибутом к «родовому» имени, выраженному другим компонентом (например, бал-маскарад, дом-музей). К аппозитивному сложению примыкают и образования с сочинительными отношениями компонентов (например, купля-продажа, имя-отчество, братья-сестры) [2, с. 85].

В прозе В. Набокова представлены следующие случаи аппозитивного сложения: абсолют-формула, критика-буфф, «купель-скала», минус-

пространство, плюс-время, пудинг-кабинет, сорочка-пупсик, мышь-катунчик.

Гендиадис, т.е. «рифмованное сложение слов, второе из которых может быть асемантичным», - явление, мало распространенное в русском языке [2, с. 85], встречается в следующих АН, принадлежащих В. Набокову: Класс-Алмаз, Класс-Два-с, Класс-Квас, Класс-Раз, Клэр-Дромадер, Ло-барахло (Ло -усечение имени Лолита), супруга-подпруга, вздор-повтор, стрижка-

брижка. В отмеченных АН находит отражение типичный для В. Набокова каламбурный ассонанс.

В случае с последним окказионализмом наблюдаются две стадии словопроизводства: стрижка + (бри(ть) + -ж- + -к(а)) ^ стрижка-брижка (ср. уз. бритье; компонент брижка образован по аналогии с узуальным стрижка с целью создания внутрисловной рифмы).

Пять сложных АН существительных В. Набокова имеют тавтологический (в трех случаях звукоподражательный) характер: Гум-гум, Гарольд Экс-экс («Лолита»); «...мы уже возвращаемся в освещенный дом, ступая гуськом по узкой тропе среди сумрачных сугробов с тем скрип-скрип-скрипом, который, бывало, служил единственной темой зимней неразговорчивой ночи» («Весна в Фиальте»); така-так подков («Подвиг»), трык-трык аптечки («Волшебник»).

К сложениям примыкают набоковские АН аббревиатурного характера: поэт Поэ - явная аллюзия на Эдгара По, неоднократно встречаемая в романе «Лолита», а также Ди-Пи - английская буквенная аббревиатура от имени профессора-психиатра из «перемещенных лиц» Дементия Прекокс. В последнем случае возникает характерная для В. Набокова игра слов: с одной стороны, dementia praecox по-латыни «преждевременное помешательство» [3, с. 233, 604], а с другой - DP - сокращение англ. displaced person, что значит «перемещенное лицо» [4, с. 1172].

3. Окказиональные суффиксально-сложные существительные в прозе В. Набокова в основном представлены сложениями с материально выраженной суффиксацией. Причем преобладают сложения с опорным компонентом, содержащим глагольную основу или корень, среди которых отмечены:

1) существительное с суф. -ениj-, имеющее значение «действие или деятельность, названная глагольной основой и конкретизированная в первой основе сложения» [5, с. 248]; здесь в качестве первой основы выступает основа существительного: душекружение (по-видимому, данное АН может быть и результатом субституции уз. головокружение);

2) существительные с суф. -тель/-итель в значении «предмета (лица или орудия), производящего действие или предназначенного для выполнения действия, названного глагольной основой и конкретизированного в первой основе сложения» [5, с. 246]; при этом в качестве первой основы представлены:

а) основы существительных: бюстодержатель, душеврачитель, Новый Животикоскрадыватель («Лолита»):

- бюстодержатель ^ бюст + -о- + держа(ть) + -тель (в то же время данное АН можно рассматривать как кальку нем. Bustenhalter - бюстгальтер; Busten - бюст + halter - держатель);

- душеврачитель ^ душ(а) + -е- + врач(евать) + -итель;

- животикоскрадыватель ^ животик + -о- + скрадыва(ть) + -тель;

б) основа прилагательного:

- громковещатель ^ громк(ий) (к’ ^ к) + -о- + веща(ть) + -тель (ср. уз. громкоговоритель);

3) существительные с суф. -к(а), называющие «предмет (одушевленный или неодушевленный), который производит действие или предназначен для выполнения действия, названного основой глагола и конкретизированного в первой основе» [5, с. 247]; предопорными компонентами являются основы существительных: веерообразная снегочистка или скотоловка («Другие бе-

рега»); А вот и головорубка, - доска, деревянный ошейник - все честь честью («Король, дама, валет»).

Последний окказионализм можно рассматривать и как результат субституции (трансрадиксации), при которой первый компонент в суффиксально-сложном узуальном слове мясорубка меняется на корень слова голова [2, с. 13-14].

Семь АН являются сложениями с опорным компонентом, содержащим основу существительного, и называют лицо, состояние или предмет, характеризующиеся тем, что названо в опорной основе и конкретизировано в первом компоненте: односмертники наши («Ultima Thule»), однопартиец («Другие берега»), Горноцветов («Машенька»), Новодворцев («Рождественский рассказ»), окрестности Сан-Гумбертино («Лолита»), он решал крестословицы («Занятой человек»):

- односмертник ^ одн(а) + -о- + смерть(т’ ^ т) + -ник;

- однопартиец ^ одн(а) + -о- + парти(я) + -ец;

- Горноцветов ^ горн(ый) + -о- + цвет + -ов;

- Новодворцев ^ нов(ый) + -о- + двор + -цев;

- Сан-Гумбертино ^ Сан + Гумберт (т ^ т’) + -ино (Сан - исп. Святой).

Топоним Сан-Гумбертино вымышлен автором по аналогии с другими

реальными названиями населенных пунктов Калифорнии - Сан-Франциско, Сан-Хосе, Сан-Диего и особенно Сан-Бернардино. Кроме того, в данном окказионализме иронически обыгрывается имя главного персонажа романа «Лолита» - Гумберта, выступающее в опорной основе.

Особенностью слова крестословица является то, что процессу его образования суффиксально-сложным способом предшествует семантическое заимствование - калькирование английского существительного cross-word (которое, кстати говоря, оказалось и источником лексического заимствования -слова кроссворд). Таким образом, английское слово переводится по частям: cross - «крест», word - «слово», которые затем участвуют в создании существительного-композита, осложненного суффиксацией, уже на русской основе, с помощью словообразовательных средств русского языка: крестословица ^ крест + -о- + слов(о) (в ^ в’) + -иц(а).

Примечательно, что данное АН, наряду со словом кроссворд, получило широкое распространение в языке, хотя последнее - собственно лексическое англоязычное заимствование - и более употребительно.

4. В пяти АН на -и- (орфогр. слова на -ия) опорные компоненты являются связанными. Только в одном случае - в АН хронофобия - структура, словообразовательный механизм и семантика определяются без особых сложностей даже вне контекста: хронофобия ^ хроно- + -фоб- + -щ(а) («Я знавал, впрочем, чувствительного юношу, страдавшего хронофобией и в отношении к безграничному прошлому» («Другие берега»)).

Таким образом, хронофобия - боязнь времени, страх перед временем.

Основа -мер- в АН мордомерия имеет затемненную семантику и неясное происхождение, т.е. сама по себе окказиональна. Тем не менее, значение данного АН определяется по ближайшему контексту: «Нет, да вы только посмотрите, какая мордомерия у меня» («Машенька»).

Очевидно, окказионализм здесь означает «некрасивое, грубое, а также толстое, широкое лицо». При этом в первом компоненте (от слова «морда»)

содержится элемент значения «некрасивое и грубое лицо», а в опорном компоненте (-мер-) в сочетании с суффиксом (-и'-) и окончанием (-а) - элемент значения «толстое и широкое, безразмерное лицо».

Опорный компонент -ланд-, отмеченный в АН Зоорландия, встречается в топонимах - названиях стран, например: Гренландия, Голландия, Зеландия, Лапландия, Шотландия. Он имеет значение «земля, страна, государство». Контекст подтверждает, что Зоорландия - название страны, придуманной героями романа В. Набокова «Подвиг». Предопорный компонент Зоор-, видимо, связан со словами «зоология», «зоопарк» и другими, имеющими в своем составе элемент зоо- (от гр. zoon - животное) [6, с. 236-237]: «... он [Мартын] написал на конверте: «В Зоорландии вводится полярная ночь», - и, оставив конверт на Сониной подушке... уехал» («Подвиг»).

Таким образом, Зоорландия, которая в набоковском романе ассоциируется с Россией, - «звериная страна». Однако образы, созданные В. Набоковым, как правило, неоднозначны и многоплановы. Так, исследователи набоковского творчества предлагают различные прочтения слова «Зоорландия» и выражаемого им художественного образа. Американский набоковед М. Шраер, в частности, отмечает, что, «поскольку оба гласных «о» в русском варианте безударные, носитель русского языка произносит слово «Зоорландия» как «за-Орландия», т.е. «ухо носителя русского языка естественно воспринимает слово «Зоорландия» как сочетание предлога «за» и чарующего слух слова «Орландия». По словам М. Шраера, «Орландия отсылает читателя к целому ряду текстов из Средневековья и эпохи Возрождения, в которых повествуется о знаменитом паладине Орландо, племяннике короля Шарлемана», известного также как Роланд [7, с. 123].

В случае со словами дедалогия и логомантия для определения составных компонентов, мотивирующей основы и значения АН недостаточно и контекста: «Он [Куильти] знал толк в дедалогии и логомантии» («Лолита»).

В обоих указанных окказионализмах присутствует компонент -лог-, отмеченный в узусе, но в первом АН он является опорным, а во втором - пред-опорным.

Тип существительных с опорным компонентом -лог- «обнаруживает продуктивность, преимущественно в научной терминологии» [5, с. 250], а сам компонент восходит к греческому logos - «учение, понятие». Производящим словом для АН дедалогия предположительно является латинское прилагательное daedalus, имеющее значения: 1) искусный, мастерской, затейливый;

2) хитрый, коварный; 3) искусно сделанный, художественный, изукрашенный. Кроме того, Daedalus - Дедал, имя афинянина из рода Эрехтидов, отца Икара, искусного мастера, архитектора, ваятеля и строителя критского Лабиринта [3, с. 219]. Греческое имя Daidalos образовано от глагола daidalh, что значит «искусно отделываю что-либо» [6, с. 192].

Процесс образования данного окказионализма, видимо, можно представить так: дедалогия ^ daedal(us) + -лог- + -щ(а).

Таким образом, опираясь на предположительную базовую основу и контекст, значение данного окказионализма можно определить как «науку (мастерство) хитрости, искусство коварства» или «искусство построения словесных лабиринтов, создания загадок», учитывая явную близость с латинским словом «логодедалия» (logodaedalia), означающим «словесные хитросплетения, вычуры» [3, с. 457].

В АН логомантия компоненты лого- и -мантия выделяются по сопоставлению со словами, имеющими аналогичные предопорную и опорную части: логограф, логогриф, логопатия, логопедия, логотип, где лого- происходит от гр. logos - «слово», и хиромантия, где компонент -мантия образован от гр. manteia - «гадание, пророчество».

Этимология составных компонентов и контекст позволяют предположить, что слово логомантия имеет значение «словесное гадание или пророчество» или - что представляется более точным - «гадание, пророчество на словах, по словам».

5. Небольшую группу составляют сложные существительные с нулевым суффиксом. Все они являются сложениями с опорным компонентом -глагольной основой:

1) АН, которые называют предмет или лицо, характеризующееся действием, названным опорной основой и конкретизированным в первой основе сложения [5, с. 250]: знаменитый картиновед («Венецианка»), мазь для лица Прыщемор («Подвиг»):

- картиновед ^ картин(а) + -о- + вед(ать) + -0;

- Прыщемор ^ прыщ + -е- + мор(ить) (р’^ р) + -0;

2) АН со значением места действия, названного опорной основой и конкретизированного в первой основе [5, с. 252]: «За ярко раскрашенными насосами, на бензинопое пело радио... » («Дар»):

- бензинопой ^ бензин + -о- + пи(ть) (и ^ ой) + -0 (ср. водопой).

Проведенный анализ позволяет заключить, что частое использование

В. Набоковым окказиональных существительных, в том числе сложных и суффиксально-сложных, обусловлено свойственным писателю подходом к изобразительности, в немалой степени связанным с особым интересом автора к «вещной», предметной части мира.

Среди АН В. Набокова высокую продуктивность проявляет тип существительных, образованных способом чистого сложения. Обращение к существительным-композитам позволяет автору отразить сложную семантику понятий, явлений, дать многозначные и разносторонние характеристики предметам и лицам.

Уникальность дискурса В. Набокова состоит в его синтетичности, полинациональности, мультиязычной и интеллектуальной насыщенности. В нем сочетаются как ориентация на исконную классическую форму языка, так и словесные игры, языковые эффекты, а также словотворчество, выступающее в виде яркого экспрессивного приема.

Список литература

1. Борухов, Б. Л. Об одной вертикальной норме в прозе В. Набокова (категория «половины» в романе «Лолита») / Б. Л. Борухов // Художественный текст: онтология и интерпретация. - Саратов, 1992.

2. Журавлев, А. Ф. Технические возможности русского языка в области предметной номинации / А. Ф. Журавлев // Способы номинации в современном русском языке. - М., 1982.

3. Дворецкий, И. Х. Латинско-русский словарь / И. Х. Дворецкий. - М. : Русский язык, 1986. - 840 с.

4. Мюллер, В. К. Англо-русский словарь / В. К. Мюллер. - М. : Гос. изд. иностр. и нац. словарей, 1961. - 1192 с.

5. Русская грамматика : 2 т. - М. : Наука, 1982. - Т. 1. - 784 с.

6. Словарь иностранных слов. - М. : Сов. энциклопедия, 1964. - 784 с.

7. Шраер, М. Д. Набоков: Темы и вариации / М. Д. Шраер ; пер. с англ. - СПб. : Академический проект, 2000. - 384 с.

E-mail: bella@maykop.ru

УДК 821.161.1 Напцок, М. Р.

Словотворчество как уникальный компонент дискурса В. Набокова /

М. Р. Напцок // Известия высших учебных заведений. Поволжский регион. Гуманитарные науки. - 2009. - № 1 (9). - С. 76-82.

Напцок Мариетта Радиславовна

кандидат филологических наук, кафедра современного русского языка, Кубанский государственный университет (Республика Адыгея, г. Майкоп)

Naptsok Marietta Radislavovna Candidate of Philology, sub-department of modern Russian language,

Kuban State University (Maykop, Republic of Adyghe)

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.