Научная статья на тему 'Словообразовательные особенности виртуальных имен собственных (на примере никнеймов в англо-, Русскои франкоязычных чатах)'

Словообразовательные особенности виртуальных имен собственных (на примере никнеймов в англо-, Русскои франкоязычных чатах) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
113
54
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ИНТЕРНЕТ-КОММУНИКАЦИЯ / ЧАТ / ВИРТУАЛЬНОЕ ИМЯ СОБСТВЕННОЕ / НИКНЕЙМ / АББРЕВИАЦИЯ / АФФИКСАЦИЯ / ФОНЕТИЧЕСКАЯ АССОЦИАЦИЯ / МЕТАФОРИЧЕСКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ / INTERNET COMMUNICATION / CHAT / VIRTUAL PROPER NAME / NICKNAME / ABBREVIATION / AFFIXATION / PHONETIC ASSOCIATION / METAPHORIC USAGE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Аникина Татьяна Вячеславовна

Широкое распространение Интернеткоммуникации способствовало появлению виртуальных имен собственных. В данной статье рассматриваются словообразовательные особенности такого виртуального имени как никнейм (никоним).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

WORD FORMATION PECULIARITIES OF VIRTUAL PROPER NAMES (BASED ON THE NICKNAMES FROM ENGLISH, RUSSIAN AND FRENCH CHATS)

The wide development of Internet communication contributed to the appearance of virtual proper names. The given article touches upon the word formation peculiarities of such proper names as nicknames..

Текст научной работы на тему «Словообразовательные особенности виртуальных имен собственных (на примере никнеймов в англо-, Русскои франкоязычных чатах)»

М.в. пиМЕновА

парные, бинарные и эквивалентные концепты

М.В. ПИМЕНОВА

pair, binary and equivalent CoNCEPTs

M.V. PiMENOVA

В статье расширяется терминологическая база когнитивной лингвистики и концептуальных исследований за счёт выделения в концептуальной системе парных, бинарных и эквивалентных концептов. Анализируются общие базовые и специфические признаки концепта «идея» /“idee” в русском и немецком языковом сознании.

Ключевые слова: концептуальная картина мира, концептуальная система, парные концепты, бинарные концепты, эквивалентные концепты, концепт «идея», признаки концепта.

The article enlarges the terminology of both cognitive linguistics and conceptual studies by introducing pair, binary and equivalent concepts in the conceptual system. The general and specific features of the concept “idea” / “idee” in the Russian and German language consciousness are analysed.

Keywords: conceptual picture of the world, conceptual system, pair concepts, binary concepts, equivalent concepts, the concept “idea”, features of the concept.

Стремительное развитие когнитивной лингвистики и концептуальных исследований привело к расширению их терминологической базы. Очень быстро, буквально за какие-то десять лет, отечественная лингвистика приняла в свой метаязык несколько терминов, которые активно используются и широко употребляются в различных исследованиях. Среди таких терминов языковая картина мира, концептуальная картина мира, ментальность, концепт, структура концепта и др. У этих терминов много неоднозначных толкований. Остановимся подробнее на некоторых из них.

В метаязыковом аппарате лингвистики есть два термина, у которых нет однозначного толкования. Многие исследователи их смешивают, однако, по сути, они не являются синонимами. Речь идет о таких терминах, как концептуальная система и концептуальная картина мира.

Концептуальная картина мира представляет собой полную базу знаний о мире (донаучных и научных), накопленную за всю историю существования народа, говорящего на языке. Концептуальная картина мира не совпадает с языковой. Она сложна по своему строению, отличительным ее качеством является многоуров-невость. Если в языке существуют процессы архаизации и десемантизации, то в концептуальной картине мира аккумулируется всё, что когда-то было познано, названо и освоено. Первый уровень в ней образуют знания архаичные, реликтовые (донаучные), это знания дописьменного периода. Далее появляется уровень знаний, который частично фиксируется в разного рода текстах. Последующие уровни - это знания разных наук, как систематизированные, так и несистематизированные. Язык «запомнил» и сохранил эти знания в своих знаках и категориях (например, к категории живого в русской концептуальной картине мира относятся не только животные (живые!) и человек, но и растения, которые живут и умирают; эта категория связана с категорией одушевленности - наделенности душой).

Концептуальная система - это совокупность всех концептов, входящих в ментальный фонд языка. Они реализуются в виде репрезентантов - языковых знаков. Концептуальную систему можно назвать ментальным каркасом языковой картины мира. Концептуальная система - сложное образование: ее формируют концептуальные подсистемы, такие, например, как концепты небесного мира (солнце, звезды, луна, комета, планета, небо и др.), ландшафтные концепты (земля, море, река, луг, лес, тайга, океан, озеро и др.), зооконцепты (птица, зверь, хищник, бабочка, божья коровка, стрекоза и др.), антропоконцепты (властитель, правитель, подданный, воин, путник, музыкант, учитель и др), социоконцепты (политические концепты, идеологические концепты, интерперсональные концепты, религиозные концепты, этические концепты) и т.д.

Под концептом понимается совокупность закреплённых признаков, которые используются для описания фрагмента мира или части такого фрагмента. Концепт -это некое представление о фрагменте мира или части такого фрагмента, имеющее сложную структуру, выраженную разными группами признаков, реализуемых разнообразными языковыми способами и средствами. Концептуальный признак объективируется в закреплённой и свободной формах сочетаний соответствующих языковых единиц - репрезентантов концептов. Концепт отражает категориальные и ценностные характеристики знаний о некоторых фрагментах мира. В концепте заключаются признаки, функционально значимые для соответствующей культуры. Полное описание структуры концепта, актуального для определённой культуры, возможно только при исследовании наиболее полного набора средств его представления.

В языке отражена концептуальная система. Концептуальная система - это весь объём моделей осмысления и описания мира и его фрагментов. Такую систему можно назвать традиционной, т. к. она функционирует в виде устойчивых форм языка. Концептуальная система консервативна. И в то же время эта концептуальная система кумулятивна; она развивается, дополняется новыми признаками, т. к. язык имеет свойство самообновления, обладает способностью к порождению новых языковых форм для выражения новых знаний.

Язык - хранилище народного, национального мировидения. В языке мир классифицируется по специфическим признакам. Признак концепта - это атом смысла. «Концептуальная система обладает принципом голографичности. Суть принципа заключается в том, что концепты, составляющие эту систему, представляют собой совокупность признаков, необходимых и достаточных для идентификации стоящих за ними фрагментов мира. При этом каждый признак концепта есть самостоятельный концепт, т.е. у признака есть свои признаки» [Пименова 2011: 17].

При возникновении слова первичным будет мотивирующий признак (внутренняя форма слова). По мере освоения в речи слово обрастает дополнительными смыслами, что связано с интерпретацией и познанием нового. Мотивирующий признак характеризуется приращением образных признаков, «примеривающих» рождающийся концепт к уже существующим в сознании носителей языка (признаки природного и предметного миров). Эти смыслы в дальнейшем предполагают развитие понятийных признаков (в традиционной терминологии это компоненты значения, или семы). Далее появляются вторичные значения слова, для которых свойственно «овеществление» абстрактных смыслов; в структуре концепта появ-

ляются категориальные признаки, среди которых ценностно-оценочные, пространственные и темпоральные признаки. Высшей степенью абстракции считается появление в структуре концепта символических признаков.

Исследование концептуальной структуры позволяет выявить более глубокие и существенные свойства референта. Такие свойства представляют обобщённые признаки предмета или явления, которые считаются самыми важными и необходимыми для их опознания. Референциальные признаки формируют структуру концепта. Структура концепта - это совокупность обобщённых признаков, необходимых и достаточных для идентификации предмета или явления как фрагмента картины мира. Изучение языка и отдельных его единиц способно приоткрыть тайны познания мира народом. Познание есть процесс образования или выявления признаков объектов мира, это процесс построения информации или упорядочивание знаний о мире.

Концепты - единицы концептуальной системы в их отношении к языковым выражениям, в них заключаются знания о мире. Эти знания относятся к актуальному или виртуальному состоянию мира. Что индивид знает, думает, представляет об объектах внешнего и внутреннего миров и есть концепт. Концепт - это представление о референте (фрагменте мира). Такое представление (образ, понятие, символ) формируется общенациональными признаками, которые дополняются признаками индивидуального опыта и личного воображения.

Введем еще несколько терминов, востребованных в связи с появлением новых исследований.

Парные концепты. Под парными концептами понимаются те, у которых слова-репрезентанты считаются полными или частичными синонимами. Существование слов-дублетов обусловлено историческими факторами развития языка: на каком-то этапе в одном языке появляются двойные именования одного и того же референта. Так, концепт луна объективируется в русском языке вариантом месяц. По времени появления первичным является слово месяц. Позже в русском языке месяц вытесняется словом луна. Эти слова появляются в языке на основании разных мотивирующих признаков. По версии О.Н. Трубачева [ЭССЯ XVIII: 191-194], исконное славянское название тёБ^сь отражает свойство этого небесного тела периодически уменьшаться и нарастать и связывается с компаративами меньший, меньше или с глаголами мерить (ср.: Месяц! месяц! так открыто Черной тени ты не мерь! Анненский. За оградой) или меняться1.

Мотивирующие признаки лексемы месяц связаны с изменением формы луны:

1. а) ‘уменьшение’ (этот признак объективируется компаративом меньше, глаголом уменьшиться, прилагательными маленький, малый; б) ‘увеличение’ (этот признак в современном русском языке объективируется предикатами размера луны: огром-

1 Признак изменчивости формы отмечен и у концепта луна. Только объективируется он другими языковыми средствами: глаголом (с)менять(ся), существительным смена (Шесть раз меня-лася луна; Давно окончена война. Князь Рурик и его вожди Спокойно ждут... Лермонтов. Песнь Иигелотд; Всему в природе есть закон: Луна сменяется луной, И годы мчит река времен Невозвратимою волной! Полежаев. Красное яйцо; Кочевник полудикий, По смене лун, по очеркам созвездий Уже он силится измерить эту бездну И в письменах неопытных заносит События, как острова на карте... Ходасевич. Дом), редко прилагательным изменная (Ничто не бессмертно, не прочно под вечно изменной луной... Баратынский. Застольная).

ная/крупная/ большая/широкая луна или предикатами со значением «увеличения»: месяц/луна на прибыли/прибывает).

Мотивирующие признаки концепта луна иные. В Словаре В.И. Даля приводится сохранившееся в русском языке значение слова: «Луна, в знач. зык, звук, гул, голк» (Даль II: 273). В.И. Даль указывает на диалектное значение этого слова: «кстр. зарево, зарница, всякий отдаленный или слабый блеск на небе» (там же). Согласно словарю П.Я. Черных, русское, украинское, западно-славянское слово луна (luna) в значении «отзвук», «отблеск» не является заимствованным, а находится в родстве с тем же латинским словом luna, при латинском диалектном losna (Черных I: 495). Это же мнение встречается в словаре Макса Фасмера: «луна I. название планеты; диал. «зарница, отблеск на небе», лунь ж. «тусклый свет», лунить «бросать тусклый отблеск», укр. луна, луно «отблеск, зарево», «эхо», ст.-слав. лоуна ceXvn, болг. луна, сербохорв. луна, словен. tona, чеш. lurn «зарево», стар. «луна», слвц. luna, польск. lum «отблеск пламени, зарево», стар. «луна», полаб. laurn «луна». Из *louksna, родственного др.-прусск. te^ms мн. «светила», лат. lum «луна», пренест. losna, авест. raoxsrn- ср. р. «свет», поздне-д.-в.-н. liehsen «lucidus», греч. Xuxvo^ м. «светильник», далее сюда же луч, а также др.-инд. rбсаs, rods, авест. габСаЬ- «свет, блеск»» [Фас-мер II: 533].

Примерами других парных концептов служат такие, как истина и правда, ложь и обман, горе и злосчастье, мечта и грёза и др.

Бинарные концепты. Под бинарными концептами понимаются такие, слова-репрезентанты которых являются антонимами. Эти концепты можно назвать также оппозитивными. К примеру, бинарными концептами будут любовь и ненависть, свет и тьма, друг и враг, строить и разрушать, много и мало и др.

Эквивалентные концепты. Под эквивалентными понимаются концепты, структуры которых полностью или частично совпадают, особенно в мотивирующей и понятийной своих частях, а их репрезентанты выступают равнозначными при переводе [Пименова 2009: 61]. Сопоставительные концептуальные исследования позволяют обнаружить общее и специфическое в структурах эквивалентных концептов. К разряду эквивалентных концептов относятся душа и soul, сердце и heart, мудрость и wisdom, дух и spirit, ум и mind, воображение и imagination и др.

Какова логика народа, положенная в основу классификации мира и зафиксированная в языке, догадаться сложно. «Самое трудное - понять логику мышления другого народа, национальный Логос» [Гачев 1995: 20]. Эта логика существует, она фиксируется в виде концептуальной сетки, которая формирует языковую картину мира. Каждая ячейка этой сетки соответствует какому-то концепту, соотносимому с определенным референтом. Сравним концепт искусство, которое в немецком обозначается словом Kunst, в романских языках art, в греческом тє^/рц. Концепты эквивалентны, а мотивирующие признаки, положенные в основу образования слов-репрезентантов, разные. В немецком языке слово Kunst образовано от konnen «мочь», т. е. искусство связывается с творчеством, волевым усилием и способностями, в латинском art образовано от ars и мотивировано признаком изготовления артефакта, того, что сделано, греческое слово тє/иц восходит к тютю «рождаю», т. е. мотивирующий признак связан с физиологическим процессом порождения; в русском языке искусство ассоциируется со перцепцией (вкусом) и знанием (первоначальное знание ребенок получает за счет «испробования» предметов «на зуб» - на

вкус), опытом (искушенностью), грехом: слово искусство имеет корень -кус- (ср. однокоренные слова: кусать, вкушать, кушать; искус, искушение; искушать).

В языке отображены как минимум два пласта концептуальной системы. К первому пласту относятся общенародные знания о мире - взгляды на природу и человека, система ценностей - то, что составляет базовую часть человеческого сознания. Эти знания выражаются исконной лексикой в языке. Второй пласт меньше по объему в сравнении с первым - это пласт надстроечный. Это то, что пришло из других языков и культур - философские системы, другие религиозные системы, чужая мифология и знания о новых открытиях и технологиях. Всё это объективируется заимствованной лексикой.

Эти знания фиксируются в виде отдельных концептуальных структур. По развитию концептуальной структуры можно судить об исконности или заимствован-ности того или иного концепта: у заимствованных концептов слаборазвитая структура. Даже при наличии многочисленных признаков они плохо группируются, что свидетельствует о малом времени, затраченном на осознание различных сторон этого концепта и внедрение его признаков в языковую практику. Чем обширнее представлены отдельные группы различными признаками, тем древнее концепт, на осознание его структуры затрачено больше времени, больше признаков усвоено носителями языка, значительная часть структуры такого концепта относится к общенациональным знаниям, а не индивидуальному опыту [Пименова 2011: 21]. В русском языке среди исконных концептов внутреннего мира, характеризующихся невероятным спектром признаков, можно назвать такие концепты, как душа, сердце, чувство, мысль, ум, мечта и др.

Заимствованные концепты, помимо слаборазвитой структуры, имеют еще некоторые отличительные особенности. Многие признаки таких концептов пришли вместе со словом (мотивирующий признак не осознается народом, заимствовавшим концепт) в виде понятий и образов. При этом его мотивирующий признак не будет представлен в контекстах, в отличие от древних, исконных концептов, мотивирующие признаки которых все же осознаются носителями языка и реализуются часто в виде стертых метафор. Другими словами, мотивирующий признак заимствованного концепта неизвестен из-за незнания исходного языка, у исконных концептов этот признак востребован и актуален. Некоторые заимствования произошли в связи с развитием культурных связей между народами, а значит, и восприятием новых знаний. Такие знания связаны, в первую очередь, с мифологией и устным творчеством других народов. Некоторые знания пришли в виде конкретных философских теорий. Примером этому может служить заимствованный концепт идея. Учение об идеях было предложено Платоном. Часть признаков этого заимствованного концепта восходит именно к его учению. Другая часть признаков относится к мифу об Афине, который, вместе с концептом идея и лежащим в его основе мифом, был привнесен во все западноевропейские языки, дойдя и до России.

Остановимся подробнее на заимствованных эквивалентных концептах идея и Idee. В западноевропейские языки, в том числе и в русский, слово идея пришло из латинского, а в латинском это слово появилось из греческого. Этимология слова идея восходит к греческому i5ea «видимость», «внешний вид», «наружность» > «образ», «форма», «общее свойство», «начало», «принцип» > «идеальное начало», «первообраз», «идея» «[и.-е. корень *u(e)id- тот же, что в рус. видеть]» [Черных

1993, I: 336]. Визуализация идеи свойственна и современным русскому и немецкому языкам. Положительно оцениваемая, «качественная» идея - прозрачная, четкая, ясная идея, имеющая форму, отрицательно - неясная, нечеткая, неоформившаяся идея. В немецком для визуализации используется признак сходства (die gleiche Idee «одинаковая идея»).

Дальнейшее осмысление мотивирующего признака привело к развитию значений слов идея и Idee «представление» из значения «форма, образ» (ср.: ...Чтобы каждый из них был выражением идеи, представителем целого ряда... Белинский. «Горе от ума»; eine Idee vertreten «представлять идею»; keine (blasse) Idee haben (von D) «не иметь понятия (о чём-л.)»). Идея являет себя в форме и в образе (Следовательно, поэзия есть та же философия, то же мышление, потому что имеет то же содержание - абсолютную истину, но только не в форме диалектического развития идеи из самой себя, а в форме непосредственного явления идеи в образе. Белинский. «Горе от ума»; ...Как эта идея только зародилась в голове того, кому смутно представлялась потребность продавать и покупать. Вересаев. Без дороги; Эта идея трудовых армий, работающих по принуждению, вскоре обрела две формы: лагерей и колхозов. Солоухин. Последняя ступень), обретая плоть (воплощение идей; Но как лица Отелло и Дездемоны не суть лица какого-нибудь известного Отелло и какой-нибудь известной Дездемоны, а лица типические, благодаря общей идее, воплотившейся в них... Белинский. «Горе от ума»; Ты и идея красоты, и воплощение идеи - и не умирать от любви к тебе? Гончаров. Обрыв), получая выражение (Ну, эта лавочка может служить выражением первобытной идеи о торговле и о магазине ... Вересаев. Без дороги), претворяясь в жизнь (Вскоре идея начала претворяться в жизнь. Астафьев. Затеси; das Buch ist mit revo-lutiondren Ideen durchsetzt; eigene Ideen zu verwirklichen «претворять собственные идеи»), осуществляясь (Допустим, что - банальная идея мирового господства, осуществленная не путем походов Юлия Цезаря, Александра Македонского или Наполеона... Солоухин. Последняя ступень; ср.: eine Idee in die Tat umsetzen «идею осуществить/ претворить в дело»). Для слова идея свойственны сочетания с инхоативными глаголами возникать, появляться, рождаться (Кольцов считал, что идея у него возникла благодаря точно поставленному Колли вопросу. Гранин. Зубр; ...И в номерах на Тверской «Красный Париж» родилась у Александра Семеновича идея, как при помощи луча Персикова возродить в течение месяца кур в республике. Булгаков. Роковые яйца; ср.: entstand... die Idee einen Verein zu grunden «возникла идея основать союз»), т.е. для идеи актуальна фаза начала, фаза появления в этом мире, а также с глаголами, обозначающими фазу предсуществования (вынашивать идею; оплодотворить идею; .Но зато он питался духовно, нося в мыслях своих вечную идею будущей шинели. Гоголь. Шинель; ср. также: зачинатель идей), которые актуализируют признаки предбытия (К 1913 году в России был построен самый большой в мире самолет «Илья Муромец», а его конструктор Сикорский, вынужденный эмигрировать, многие годы и десятилетия оплодотворял своими идеями самолетостроение Запада. Солоухин. Последняя ступень). Идея есть некий типичный образ (И потому пустой, глупый человек, сухой эгоист есть призрак; но идея глупца, эгоиста, подлеца есть действительность, как необходимая сторона духа, в смысле его отклонения от нормальности. Белинский. «Горе от ума»).

Из этимологического значения идеи «форма, образ» в современном французском языке «происходит самое распространенное значение «образа существования,

предмета, воспринятого органами чувств, “приблизительного видения”». В современном русском языке эти значения у слова идея также присутствуют. Идея - субъект и объект виртуального пространства (осуществление идеи; идея воплотилась; воплощать свои идеи в жизнь). Идея воспринимается чувствами (Он понял это умом, но не мог сочувствовать воспринятым идеям о долге, о труде и деятельности. Писарев. Роман И.А. Гончарова «Обломов»), она осознается и понимается (Парадоксально, что идеи побежденного Гитлера воспринял было Сталин... Солоухин. Последняя ступень). В своей классификации идей Платон назвал ноэмой именно осознанную идею. Идея ощущается через форму, в которой она скрывается, идея поглощает внимание (Это не значит, чтобы произведения романтического искусства были аллегориями или символами ... идея становилась ощутительною только через форму; но как в древнем мире красота формы, обязанная своим явлением скрытой в них идее, довольствовала собой дух.., так в романтическом мире идея, поглощая собой внимание и удовлетворяя дух, делала форму вопросом второстепенным. Белинский. «Горе от ума»; eine abstruse Idee букв. «скрытая идея»). Идея видима, она воспринимается зрением (Поэзия есть истина в форме созерцания; ее создания - воплотившиеся идеи, видимые, созерцаемые идеи. Белинский. «Горе от ума»; ... Поэтическим ясновидением своим он провидит их идею... Белинский. «Горе от ума»; От этого идея не бросается прямо в глаза. Писарев. Дворянское гнездо; Но все же я не погрешу против истины, если скажу, что на первом этапе наших всех разговоров из них проступала одна идея - открыть глаза на дореволюционную Россию. Солоухин. Последняя ступень; seine Idee durch eine Allegorie veranschaulichen «делать свою идею наглядной посредством аллегории»).

Идея-образ есть иллюзия (иллюзорные идеи - visionare Ideen; Позвольте мне ясно сказать, что идея, что существует финансовая блокада России в смысле запрета дачи кредитов, сделанного правительствами, является полной иллюзией. Радек. Генуэзская и Гаагская конференции. «Эра демократического пацифизма»). Иллюзия придумана, измышлена и существует только в воображении (Идея захвата всего мира двумя капиталистическими группами, как бы сильны они ни были, идея организации этого мира англо-американским капиталом по существу не реальна. Радек. Генуэзская и Гаагская конференции. «Эра демократического пацифизма»). Идея - это призрак (призрачная идея; diese Idee geistert immer noch durch ihre Kopfe «эта идея всё ещё бродит в их головах», букв. «бродит как призрак»).

Общими базовыми мотивирующими признаками анализируемых эквивалентных концептов являются: 1. а) видимость, б) образ, форма, в) представление; 2. Образ существования предмета, воспринятого зрением; 3. а) иллюзия, б) призрак. Специфическими признаками русского концепта идея выступают: 1. Предбытие, предсуществование; 2. Образ существования предмета, воспринятого: а) чувствами, б) умом.

Первичные, базовые признаки регулярно проявляются в образной части структуры концепта. Идея-знание - это запретный плод (вегетативный признак), которым овладевает человек (прагматический признак владения), а после овладения - защищает и отстаивает уже как убеждение-освоенное/ присвоенное знание. Идея-знание существует сама по себе, к человеку она приходит самостоятельно (витальный признак), либо человек заимствует ее в постоянное или временной пользование (предметный признак). Категориальные признаки концепта пересекаются, образуя некую

общую канву, в которой переплетены мифологические представления и культурные ассоциации. Идея-знание-плод есть пища, которую вкушают, уподобляясь Богу: «знать - прерогатива высшего начала, а не возгордившегося человека» [Пименова, Пименов 2005: 167].

Несмотря на то, что структура словарных статей в русском и немецком не совпадает, тем не менее, признаки, актуализированные в русских словарях, наблюдаются и у немецкого концепта Idee. Таким образом, к базовым признакам, актуализированным в виде компонентов значения слов - репрезентантов концептов идея и Idee, относятся: 1. а) цели политического переустройства, б) идеология; 2. Определяющее положение в системе взглядов, воззрений; 3. а) мысль, б) замысел, в) план, г) концепция, теория, д) изобретение, открытие; 4. Основная, главная мысль произведения.

Специфика концептуальной структуры идеи заключается в дополнительных признаках: 1. Мнение, 2. Убеждение; 3. Внушение; 4. Основной принцип устройства. Специфика концепта Idee выражается признаками: 1. Учение; 2. Историкофилософский концепт и описательный мифологический признак; 3. Планы строят не только люди, но и судьба.

Символизация идеи восходит к мифу о рождении богини мудрости Афины из головы Зевса, она дочь Зевса и Метиды, по-гречески metis «мысль». Согласно мифу, «царь богов проглотил свою супругу океаниду Метиду, беременную Афиной. Гефест расколол голову Зевса ударом молота, и на свет появилась Афина в полном снаряжении» [14: 62]. Отсюда признаки рождения идеи из головы (Тот, в чьей голове родилось больше идей, тот больше других действует... Лермонтов. Герой нашего времени). Афина родилась «в полном боевом вооружении» [Словарь Античности 2004: 126], сопутствующими (первоначально в языке-источнике метонимическими) признаками идеи выступают признаки оружия: копья, меча и щита. Афина «всегда рассматривается в контексте художественного ремесла, искусства, мастерства» [Словарь Античности 2004: 127]. Любые творческие процессы связаны с идеей (идея ковра; идея рисунка; идея картины; идея музыкального произведения; kreative und innovative Ideen «креативные и инновационные идеи»; eigene Ideen in die Tat umzusetzen «претворять в дело собственные идеи»; die tragende Idee eines Werkes «основная (букв. «несущая») идея произведения»; ihre Mode-Ideen «их идеи мод»; die Nationalpark-Idee «идея национального парка»; Werbe-Idee «рекламная идея»; eine Marketing-Idee «маркетинговая идея»; Regie-Ideen «идея режиссуры»; musikalische Ideen «музыкальные идеи». Идея, как Афина, является свидетельством организующей и направляющей ментальной силы, которая упорядочивает личную и общественную жизнь (жизнь дома-рода и жизнь наций и народов). В немецком языке нашли отражения признаки идеи, связанные с делами Афины. Так, например, она наделила Одиссея кудрявыми волосами, эпитетом Афины является Сотейра -«спасительница», также Афина мыслилась как судьба: соответствующие признаки зафиксированы у эквивалентного немецкого концепта Idee.

В структурах сравниваемых эквивалентных концептов идея и Idee воссозданы символы, унаследованные из культурного наследия, отображенного в языке-источнике, а именно из греческой мифологии (эти символы проявляются последовательно практически в большей части выделенных групп). Другая часть символических признаков связана с общим культурным артефактом - Библией. Символы разных

культур чаще всего воссоздаются через образы. Третья часть особых символических признаков связана с учением Платона об идеях. Их доля приходится основной частью на базовые, первичные признаки, т.к. эти символы являются обобщающими, родо-видовыми характеристиками ментальных явлений. Как показало сопоставление заимствованных концептов, значительная часть признаков, входящих в их структуры, повторяется в сравниваемых языках, при этом способы объективации различаются. Национальная специфика концептуализации заимствованных понятий проявляется как среди базовых, так и среди образных признаков, что обусловлено культурой и мышлением народа.

Знания о мире, когда-то существовавшие у народа, сохранились в соответствующих языковых формах. Язык, как Плюшкин у Н. В. Гоголя, собирает и хранит все, что в нем когда-то существовало. Язык консервативен. Научная парадигма меняется век от века, а язык донес до нас различные взгляды и воззрения, послужившие основой для современной научной классификации.

Литература

1. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. - С.-Петербург: Диамант, 1996.

2. Пименова М.В., Пименов Е.А. Сопоставительный анализ заимствованных концептов (на примере русского концепта идея и немецкого концепта Idee) // Концептуальные сферы МИР и ЧЕЛОВЕК: [коллективная монография]; отв. ред. М.В. Пименова. - Кемерово: Графика, 2005. - 313 с. - С. 143-177 (Серия «Концептуальные исследования». Вып. 6).

3. Пименова М.В. Сопоставительная концептология (на примере эквивалентных концептов мудрость и wisdom) // Изменяющийся славянский мир: новое в лингвистике: [сборник статей]; отв. ред. М.В. Пименова. - Санкт-Петербург-Севастополь: Рибэст, 2009. -498 с. - С. 61-68. (Серия «Славянский мир». Вып. 3).

4. Пименова М.В. Концептуальный мир: основа ментальности // Образы мира в зеркале языка: [сборник научных статей]; отв. соред. В.В. Колесов, М.В. Пименова, В.И. Тер-кулов. - М.: Флинта, 2011. - 567 с. - С. 16-25. (Серия «Концептуальный и лингвальный миры». Вып. 1).

5. Пименова М.В. Языковая картина мира: Учебное пособие / М. В. Пименова. - Изд. 3-е доп. - Санкт-Петербург: СПбГУ, 2011. - 106 с. (Серия «Славянский мир». Вып. 7).

6. Словарь Античности. Сост. Й. Ирмшер и Р. Йоне: Пер. с нем. - М.: Эллис Лак; Прогресс,

1994. - 704 с.

7. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. - М.: Прогресс, 1986. - Т. II. -С. 533.

8. Черных П.Я. Историко-этимологический словарь современного русского языка: В 2 т. / П.Я. Черных. - М.: Русский язык, 1993.

9. Этимологический словарь славянских языков: праславянский лексический фонд / Под ред. акад. О.Н. Трубачева. - М.: Наука, 1993. - Т. XVIII. - С. 191-194.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.