Научная статья на тему 'Словари языка писателей в проекте «Курское слово»'

Словари языка писателей в проекте «Курское слово» Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
448
40
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОМПЬЮТЕРНАЯ ОБРАБОТКА ТЕКСТОВ / COMPUTER PROCESSING OF TEXTS / ИДИОЛЕКТ / IDIOLECT / ЛЕКСИКОГРАФИЯ / LEXICOGRAPHY / ГИПЕРТЕКСТ / HYPERTEXT

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Климас И. С.

В статье представлены материалы словаря языка писателя А.П. Гайдара. Составленные словники, а также частотный словарь художественных произведений, созданные в рамках проекта «Курское слово», позволили всесторонне исследовать и описать авторский идиолект, учитывая количественный, содержательный, динамический, типологический, грамматический и другие аспекты.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Vocabularies of writer’s language in the project “The word of Kursk”

The article includes the glossary of the writer A. P. Gaidar. Word lists and the frequency dictionary of fiction, made within the framework of “The word of Kursk”, made it possible to research and describe author's idiolect taking into account quantitative, substantial, dynamical, typological and grammatical aspects.

Текст научной работы на тему «Словари языка писателей в проекте «Курское слово»»

£ словари языка писателей ? в проекте «курское слово»

§ И. С. Климас

в статье представлены материалы словаря языка писателя А. п. Гайдара. Составленные словники, а также частотный словарь художественных произведений, созданные в рамках проекта «Курское слово», позволили всесторонне исследовать и описать авторский идиолект, учитывая количественный, содержательный, динамический, типологический, грамматический и другие аспекты.

КЛЮЧЕвЫЕ СЛовА: компьютерная обработка текстов, идиолект, лексикография, гипертекст.

В Курском государственном университете кафедрой русского языка с 2004 года реализуется исследовательский проект «Курское слово». Он посвящен описанию курской диалектной речи, языка фольклора, бытующего на Курской земле, а также идиолектов тех писателей, жизнь и творчество которых связаны с Курским краем. В рамках проекта изучались и продолжают изучаться особенности языка произведений творивших в разное время И. Ф. Богдановича, А. А. Фета, Н. Н. Асеева, П. И. Карпова, В. И. Овечкина, К. Д. Воробьёва, Е. И. Носова, В. П. Деткова и других мастеров слова.

Научная работа преподавателей, аспирантов, студентов ведется по внедренным курскими исследователями под рук. проф. А. Т. Хро-ленко методикам культурологического анализа: доминантного и кластерного анализа, сжатия конкорданса, аппликации словарных статей (см. об этом: [Бобунова и др. 2003: 130-132]). Использование оригинальных методик предполагает наличие отобранных и обработанных массивов текстов и составленных на их основе алфавитных словников и частотных словарей каждого автора. Курские ученые обосновали положение о том, что словарь писателя, являющийся основой творческого идиолекта, реализуется в актуализированном лексиконе. Под актуализированным лексиконом, который может быть представлен в виде словника лексем и частотного словаря, понимаются «все слова, использованные носителем языка в определенное время или в определенном тексте» [Праведников, Хроленко 2000: 5].

Компьютерная обработка текста и автоматизированное составление словников и частотных словарей стали возможны благодаря программе NEWSLOV, разработанной Т. В. Литус. Писательские словари представляют надежную исследовательскую базу для описания различных объектов и категорий текста, дают возможность сопоставлений в разных аспектах.

К настоящему времени наиболее изученным в ходе реализации проекта «Курское слово» следует признать язык произведений Е. И. Носова. Получили монографическое описание диалектная и просторечная лексика в художественном дискурсе Е. И. Носова (А. Н. Евдокимов), фразеология в его произведениях (Е. А. Фе-доркина), художественное слово писателя в лексикографическом аспекте (О. А. Черникова), проанализирована лексика публицистического дискурса Е. И. Носова в сопоставлении с языком его

художественной прозы (М. А. Разумова). Начато серьезное лингвистическое изучение творчества К. Д. Воробьёва (Т. В. Кризская). Раскрыты некоторые грани творческого идиолекта А. А. Фета: исследована лексика религиозной культуры в произведениях разных жанров (Н. О. Косицына), описаны пространственные характеристики мира в языке поэзии А. А. Фета (В. К. Гончарова).

Особое место в ряду курских писателей занимает А. П. Гайдар, связанный с Курской землей местом своего рождения. Это незаслуженно забытый большой русский писатель, мастерски владеющий словом. Однако его литературное наследие долгое время оставалось практически не изученным в языковом плане.

Первой попыткой представить в систематизированном виде весь лексикон художественных произведений писателя стал опубликованный в 2008 году «Словник прозы А. П. Гайдара», который был составлен И. В. Ашчихо с использованием программы автоматизированной компьютерной обработки лексического материала NEWSLOV [Ашчихо 2008]. Для составления словника было определено авторитетное в текстологическом отношении издание, включающее все значительные художественные и публицистические произведения писателя — Полное собрание сочинений А. П. Гайдара в 4 томах (М.: Детская литература, 1979-1982), из которого были отобраны художественные тексты и объединены в гипертекст для дальнейшей обработки. Гипертекст произведений Гайдара был разбит на аллолексы, которые затем были сведены к начальной форме. Учитывались как знаменательные, так и служебные слова, междометия, а также местоимения и местоименные наречия. В определении грамматических характеристик слов (объединение полных и кратких форм и степеней сравнения прилагательных, причастий и деепричастий регулярного образования как глагольных форм в границах одной лексемы; разграничение глаголов совершенного и несовершенного вида, составляющих видовую пару, а также возвратных и невозвратных глаголов; дифференциация функциональных омонимов, а также специфичных по семантике или образованию слов) составитель опирался на нормативный «Толковый словарь русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова, как наиболее близкий по времени создания к периоду творчества писателя. Фиксировались все ненормативные — просторечные, диалектные, окказиональные и проч.— формы слов (напр., дитё, дитёнок — наряду с дитя; мамань-ка, взъесть, дождать, баловный, сонуля, теляшка и проч), в том числе единицы, отличающиеся от нормативных своими фонетико-морфологическими особенностями (возють, боиться, койбаса, сюды). Составные наименования приводились в текстовой форме (Плакса-вакса, трах-бабах, трусище-буржуа-зище и др.) В словнике представлено большое коли-

чество собственных наименований — топонимов и антропонимов,— имеющих то же оформление, что и в оригинальном тексте. Разные варианты именования лица не сводились к одному оригинальному имени (напр., Колька, Николай, Николка, Николашка; Павел, Павлик, Павло, Павлуша, Пашка). Отмечались все случаи использования аббревиатур (НКВД, ЦИК, тчк, хабэ и т. д.). Словник содержит 13 322 лексемы, зафиксированные в 241 509 словоупотреблениях. Богатство и своеобразие писательского словаря определили широту направлений для дальнейшего лингвистического анализа.

Кроме общего словника, учитывающего гипертекст художественной прозы А. П. Гайдара, были подготовлены словники разных периодов творчества писателя (1925-1930;1930-1940; 1940-1941) на материале совокупных текстов произведений, написанных в тот или иной период. Это дало возможность описания актуализированного лексикона в хронологическом плане. Составленные словники, а также частотный словарь художественных произведений легли в основу разработки целого ряда аспектов в изучении авторского идиолекта.

Количественный аспект направлен на оценку такого параметра лексикона, как средняя частота слова, выявление фонда лексем с единичным употреблением (31, 6 % словника), низкочастотной, среднечастотной, высокочастотной и сверхвысокочастотной лексики, определение частеречного соотношения самых употребительных слов. Сравнение с данными «Частотного словаря русского языка» под ред. Л. Н. Засориной показало разнообразие словарного состава произведений Гайдара, специфику индивидуальной языковой картины мира.

В динамическом аспекте проанализирована доминантная лексика в произведениях разных периодов творчества писателя; исследование выявило как стабильные особенности гайдаровского идиолекта (высокая употребительность антропонимов, преобладание глаголов мысли/речи над глаголами физического действия и т. д.), так и динамические изменения словаря. Так, во второй период самой обширной группой знаменательных слов оказались не имена существительные, а глаголы, возросла важность процессуальных характеристик; увеличился удельный вес наименований родства, однако уменьшилось количество слов военной тематики, что может быть связано с писательскими задачами и тематикой произведений в то время, когда была создана большая часть повестей и рассказов для детей.

Содержательный аспект связан с описанием наиболее значимых для идиолекта Гайдара смысловых разрядов и групп слов. В частности, проанализированы имена артефактов, среди которых выделены кластеры «Оружие, военное дело» (напр., блиндаж, дуло), «Одежда, обувь, аксессуары» (заплата, клёш),

о со

о ^

и

си

о ^

и а

О!

н

О!

о а

О! ^

О!

н

го и

го

а

го со о

и го X

о

оо

Г\|

О

CM

го

Г0

Ol &

(K

Г0 ^

Ol

о о

«Механизмы, приборы, системы, конструкции и их элементы» (винт, двигатель, клапан, поршневой), «Транспорт» (авиация, буксир, двуколка), «Кушанья, напитки» (десертный, квашня), «Вещества, материалы» (алюминий, бертолетовый, карболка, пакля), «Предметы специального назначения» (вывеска, гиря, готовальня, кисет, костыль), «Рукотворная среда обитания» (агитпункт, госфабрика, дежурка), «Рукотворный ландшафт» (аллея, канал, гать), «Документы, деловые бумаги» (анкета, бланк, ведомость, доверенность, извещение, квитанция, метрика), «Деньги, стоимость» (валютчик, взятка, гонорар, казна, касса), «Карательная, правоохранительная деятельность» (исправдом, каземат, камера, кандалы, карцер, каталажка), «Спорт, игры, развлечения» (волейбол, городки, коньки) и т. д. Специфика в отборе наименований рукотворных предметов позволяет составить представление не только о «вещном мире» произведений Гайдара, но и в какой-то мере увидеть в нем отражение «знаков» описываемой эпохи.

Типологический аспект анализа обусловлен стремлением провести стратификацию авторского идиолекта, выделить в нем просторечные, диалектные, фольклорные и др. элементы. Исследование выявило, что, например, фольклоризмы в творчестве Гайдара можно проследить на разных языковых уровнях: в использовании усилительных повторов (в те дальние-дальние годы, громко-громко крикнул), синонимических и тавтологических пар (жил да был, не спится — не засыпается), двандва (сидеть-дожидаться), конструкций с приложениями (мальчиши-малыши, трусищи-буржуищи), слов с оценочными суффиксами (маловатый, домишко) и т. п.

Структурно-семантический аспект позволил проанализировать со стороны тематики, частоты использования, словообразовательных моделей сложносокращенные слова советской эпохи (напр., комячейка, горком, НКВД, ЦИК, продотряд, ГПУ и др.) в произведениях Гайдара. Употребленные автором аббревиатуры дают наглядное представление о реалиях советского времени, запечатленных в языковом сознании, помогают пролить свет на проблему соотношения языка эпохи с языком писателя.

В грамматическом аспекте описана такая категория, как междометия и звукоподражания в актуализированном лексиконе А. П. Гайдара. Междометия

и звукоподражания передают особенности разговорной речи, богатой эмоциями, что очень важно, в частности, для детского восприятия, поскольку именно к юному читателю обращены многие произведения писателя. Слова, выражающие эмоции и имитирующие звуки, подчеркивают и усиливают живость, непринужденность, экспрессивность художественного произведения. Среди них есть авторские окказионализмы (эах, трум, трум-тара-рам, трах-бабах и др.), помогающие акцентировать внимание на важных деталях, донести до читателя свое понимание действительности.

Итак, на примере изучения конкретного словаря языка писателя мы продемонстрировали возможности всестороннего описания его языковой личности. Работа по исследованию своеобразия идиолекта Аркадия Гайдара была поддержана грантом РГНФ «Центральная Россия» 08-04-72404 а/Ц, ее результаты нашли отражение в монографии «Язык художественной прозы А. П. Гайдара» [Климас, Ашчихо 2009]. Перспективы дальнейшего анализа в русле реализации проекта «Курское слово» видятся в сопоставлении, во-первых, с данными словаря публицистики Гайдара (подготовлен студенткой КГУ К. Чекалёвой) с целью решения проблемы единства авторского идиолекта и, во-вторых, с актуализированными лексиконами других курских прозаиков и публицистов.

ЛИТЕРАТУРА

Ашчихо И. В. Словник прозы А. П. Гайдара. Курск, 2008.

Бобунова М. А. и др. Комплекс методик лингвокультуро-ведческого анализа / М. А. Бобунова, И. С. Климас, С. П. Праведников, А. Т. Хроленко (науч. рук. проекта) // Фундаментальные исследования в области гуманитарных наук. Конкурс грантов 2003 года. Екатеринбург, 2003.

Климас И. С., Ашчихо И. В. Язык художественной прозы А. П. Гайдара. Курск, 2009.

Праведников С. П., Хроленко А. Т. В поисках методик исследования идиолекта // Идиолект: сб. научных трудов. Вып. 1. Курск, 2000.

ФГБОУ ВПО «Курский государственный университет».

Поступила в редакцию 16.09.2012 г.

UDC 81'373.47 VocABULARIEs oF wRITER's LANGUAGE IN THE PROJECT "THE WORD OF KURSK"

I. S. Iklimas

The article includes the glossary of the writer A. P. Gaidar. Word lists and the frequency dictionary of fiction, made within the framework of "The word of Kursk", made it possible to research and describe author's idiolect taking into account quantitative, substantial, dynamical, typological and grammatical aspects.

KEY WORD S: computer processing of texts, idiolect, lexicography, hypertext.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.