9. Крупченко А. К. Введение в профессиональную лингво-дидактику : монография. — М.: МФТИ, 2005. — 311с.
10. Локтюшина Е. А. Иностранный язык в профессиональной деятельности современного специалиста: проблемы языкового образования: моногр. — Волгоград : Изд-во ВГСПУ «Перемена», 2012. — 238 с.
11. Матухин Д. Л. Профессионально ориентированное обучение иностранному языку студентов нелингвистических специальностей // Язык и культура. — 2011. — № 2. — С. 121-129.
12. Нугуманова Л. Ф., Валеев Г. Х. Профессиональное становление будущего учителя: контекстный подход: монография. — М.: Изд. дом «Лидер-М» ; Стерлитамак :
Стерлитамак. гос. пед. академия им. Зайнаб Биишевой, 2010. — 186 с.
13. Панфилова А. П. Инновационные педагогические технологии: Активное обучение : уч. пособие для студентов высш. уч. заведений. — М. : Академия, 2009. — 192 с.
14. Хусаинова М. А. Становление профессиональной позиции студентов — будущих менеджеров средствами иностранного языка : дис. ... канд. пед. наук. — Самара, 2006. — 165 с.
15. Царькова В. Б. Речевые упражнения как средство развития речевого умения (в процессе обучения говорению на немецком языке в средней школе) : дис. ... канд. пед. наук. — Липецк, 1981. — 163 с.
УДК/uDC 378.147 О. М. Демидова
Olga Demidova
система упражнений по английскому языку для инженерных специальностей
SYSTEM OF ENGLISH LANGuAGE EXERCISES FOR ENGINEERING SPECIALITIES
В данной статье дается логическое представление содержания и организации учебного пособия по английскому языку с учетом будущей профессиональной деятельности; описание методологических принципов отбора материала и создания L2-заданий для обучения студентов инженерных специальностей Томского политехнического университета английскому языку. Представленная система упражнений начинается с языковых упражнений, переходит на уровень условно-коммуникативных и упражнений на обучение стратегиям понимания текста, далее на уровень коммуникативных упражнений. Данная система упражнений может быть использована студентами, изучающими математику, теоретическую механику, сопротивление материалов, и преподавателями, интегрирующими изучение предметной области и языка как на уроках профессиональных дисциплин, так и на уроках иностранного языка
Communicative competence in a foreign language is a key requirement to the specialists of all spheres nowadays. This paper gives a logical presentation of the content and organization of the ESP course book and represents the description of the methodological principles and the types of L2 tasks and activities designed to be used in the English for Specific Purposes classes with students from the engineering programmes at Tomsk polytechnic University. It gives an insight
onto the language strategies that are taught on the basis of professionally oriented texts. The system of exercises starts with language exercises, goes to exercises on language strategies development, and to the exercises developing communicative competence. The system of exercises can be used with learners studying mathematics, engineering mechanics, strength of materials through English as a foreign language. This system of exercises can be used and modified by any teacher of English as a foreign language who integrates language and content instruction in either content areas or language development classes.
Ключевые слова: коммуникативная компетенция, языковые стратегии, ESP, английский язык, профессиональная направленность.
Keywords: communicative competence, language strategies, ESP, English as a foreign language, elementary level of competence, sheltered instruction.
С вхождением России в международное научное и образовательное сообщество появилась необходимость в специалистах, свободно владеющих иностранным языком, в частности в профессиональной сфере. Некоторые аспекты обучения коммуникации в профессиональной сфере рассматриваются в работах O. A. Баевой, O. Я. Гойхман, Ф. A. Кузина,
Б. Н. Лавриненко, T. M. Надеиной, A. П. Панфиловой, Л. E. Паниной, Л. Г Павловой, И. Ю. Варламовой [2; 9-14; 17-18]. В основном эти работы посвящены вопросам деловой коммуникации и этикету, они далеки от технической коммуникации, особенно от коммуникации в сферах инженерии, например: «... Вычисление давления воды на стены дамбы; вычисление гидростатического давления на стенки сосуда цилиндрической формы; определение противодействия подшипников, которые поддерживают горизонтальный вал во время вращения.», обсуждения и принятия решений в этих или подобных ситуациях [3, с. 176]. Подобные задачи и ситуации, с одной стороны, отражают нашу жизнь, но с другой стороны, требуют инженерных решений и умения общаться как на родном, так и на иностранном языке в этой сфере. Работы многих зарубежных исследователей посвящены вопросу коммуникации. Один из них — Золтан Дёрнюи (Zoltan Dornyei), по его словам, «... он не может предложить более чем краткий обзор ключевых моментов по этому вопросу в своей работе...» [8, p. 34]. Дж. Р. Андерсон в своей работе рассматривает неврологические, психологические аспекты познания, чтения и изучения математики, но не дает информации или практических примеров, как подать эти аспекты студентам, изучающим английский язык как иностранный, через призму предметной области [1]. Р. M. Де Кайзер, Золтан Дёрнюи, E. Юшиода посвятили свои работы исследованию мотивации и познания [4-7]. Но, следует заметить, что не так много работ предлагают систему практических упражнений, нацеленную на развитие коммуникативных компетенций у студентов с элементарным уровнем владения языка.
Повышающиеся требования к языковой компетенции студентов инженерных специальностей, изучающих английский язык как иностранный, обусловили необходимость создания системы обучения ESP на новой основе. Одна из возможностей — это развивать коммуникативную компетенцию, комбинируя изучение языка и предметной области.
Обзор существующих курсов
Далее мы хотим описать методы, принципы и шаги, которыми руководствовались при создании системы упражнений, представленной в учебном пособии 2006 г. «Engineering Mechanics (English for Specific Purposes)» —
Теоретическая механика (Английский для специальных целей). В 2010 г. оно получило рекомендацию Министерства образования и науки Российской Федерации. Конечно, это не единственный учебник, который может быть использован в процессе преподавания ESP будущим инженерам. Один из учебников, который уже используется, представлен И. П. Агабекян и П. И. Коваленко. Он посвящен изучению грамматики на основе разговорного английского, отработке технической лексики при помощи репродуктивных упражнений, чтению и переводу текстов по специальности. Тексты в указанном учебнике прекрасно подобраны и тематически охватывают многие аспекты инженерной области, например черные и цветные металлы, пластики, типы станков, информационные технологии. Студенты по этому учебнику учатся только общему пониманию текстов, а не стратегиям понимания незнакомых текстов. Другой учебник, написанный Т. Ю. Поляковой, — «English for Engineers» (Английский для инженеров). В соответствии с аннотацией, данной авторами этого учебника, он направлен на развитие навыков чтения профессиональных текстов, а упражнения посвящены основным грамматическим аспектам английского языка [15].
Мы считаем важным изучать ESP на основе аутентичных англоязычных текстов по теоретической механике, потому что инженеры всех специальностей используют знание этого курса в своей профессиональной деятельности, как и теоремы, математические задачи и аксиомы. Курс теоретическая механика содержит разные инженерные задачи, математические символы. Это подразумевает большое количество вычислений и решение инженерных задач, что развивает логическое мышление.
Тематическая и иерархическая
организация пособия
Пособие «Engineering Mechanics (English for Specific Purposes)» содержит три главы:
1. Basic concepts and principles (Основные понятия и принципы)
2. Сложение сил. Сходящиеся системы сил.
3. Параллельные силы и пары сил в плоскости.
Пособие написано на английском языке, но в статье мы приводим для широкого круга читателей информацию на русском языке. Каждая глава содержит несколько параграфов (табл. 1).
Таблица 1
Структура пособия «Engineering Mechanics (English for Specific Purposes)»
1. Основные понятия и принципы
1.1. Предмет статики
1.2. Сила. Основные принципы
1.3. Ограничивающие тела и их реакции
1.4. Аксиомы ограничивающих тел
2. Сложение сил. Системы сходящихся сил
2.1. Геометрический метод сложения сил
2.2. Разложение сил
2.3. Равновесие системы сходящихся сил
2.4. Статически определимые и неопределимые
2.5. Решение задач статики
3. Параллельные силы и силовые пары в плоскости
3.1. Сложение и разложение параллельных сил
3.2. Момент силы около точки
3.3. Силовая пара. Момент пары
3.4. Векторное выражение момента пары
3.5. Момент силы около оси
3.6. Теорема перемещения силы
3.7. Уменьшение системы сил в пространстве к данному центру
3.8. Условия равновесия произвольной системы сил в пространстве
3.9. Теорема Вариньона
3.10. Условия равновесия системы сходящихся сил
3.11. Равновесие системы сил
3.12. Распределенные силы
Каждый параграф включает текст по заданной профессиональной теме. Текст сопровождается списком специализированной и научной лексики, которая отрабатывается на уроке. После текста приводятся упражнения. Система упражнений начинается с тех, что помогают освоить необходимую лексику (уровень контролируемой практики), переходит к упражнениям, развивающим стратегии чтения и понимания профессиональных текстов. Далее мы вводим упражнения
на говорение, письмо и аудирование (уровень заданий с открытым ответом, уровень коммуникативных заданий). В конце учебного пособия включены приложения (Appendixes 1, 2). Приложение 1 (Appendix 1) дает информацию, как читать математические символы, знаки, дроби. Приложение 2 (Appendix 2) содержит иллюстрации математических задач и задания, которые нужно решить и дать объяснение на английском языке. Ниже приводятся примеры приложений (табл. 2).
Таблица 2
Приложение 1 Приложение 2
V 4 = ±2 • the square root of 4 is (equals) plus or minus 2 uui Определите интенсивность q (Determine the intensity q), if MA = 546 Nm, F = 136 N, M = 42 Nm, AB = CD = 2 m, BC = 1 m
a" • a second prime • a double prime Q "ST/ F Oi I, /^V :T~2— \M У A pulley of radius r is kept in equilibrium by the action of forces Q, F, M. F = 2Q = 120 N, M = 18 Nm, r = 0.3 m, a = 0.3 m and F || Q || Oy. Determine the reaction YA
dz dx • first derivative of z with respect to x M- A rectangular plate with the weight G = 140 N is kept in equilibrium, a = 0.5 m. Write the equation of the moment with respect to the axis OB and determine the reaction ZA
Система упражнений логически продумана: от простых к сложным. Ниже приводится таблица, иллюстрирующая систему упражнений, данную в пособии: уровень 1 содержит самые простые упражнения, например на тренировку лексических единиц и предложных фраз; уровень 2 включает две группы
Принципы и критерии отбора
материала
Под профессиональной коммуникацией мы понимаем устное и письменное взаимодействие индивидуумов в профессиональной сфере. Отбор материала направлен на оптимизацию разных аспектов профессиональной деятельности. Профессиональная коммуникация может быть представлена в нескольких формах:
• монолог-доклад, презентация;
• диалог;
• полилог
В качестве примеров можем назвать: деловой диалог, интервью, дискуссии, переговоры, встречи. Градация форм коммуникации зависит от количества человек, задействованных в процессе коммуникации. В ходе обучения мы развивали компетенции во всех формах коммуникации в ESP. Следует заметить, что хотя инженерное дело затрагивает большинство сфер нашей жизни, курс «Статика» уз-
упражнений: первая группа развивает стратегии чтения на уровне слов, предложений и текста; вторая — умения говорения (коммуникативные умения); уровень 3 — упражнения с открытым ответом и коммуникативные упражнения по говорению, письму и аудированию (табл. 3).
конаправленный. Эта особенность отражается в текстах по данному курсу. Они содержат большое количество терминов, определений, формул, аксиом, теорем, уравнений, что влияет на профессиональную коммуникацию в данной области. Отбирая материал для изучения по этому курсу, мы руководствовались следующими критериями текста:
• аутентичность,
• профессиональная значимость,
• информационная значимость.
Мы анализировали лексическое наполнение текстов и выбирали самые значимые лексемы, важные для коммуникации в профессиональной сфере. Составляя список лексических единиц, мы придерживались следующих принципов:
1) тематический отбор. Мы отбирали термины, специализированные слова и выражения важные для коммуникации по указанным темам;
Таблица3
№ Группа упражнений Примеры упражнений
1 Упражнения контролируемой практики Упражнения на словообразование, произношение, имитацию, выбор синонимов
Уровень слов Упражнения тренирующие: • знание аффиксов и корней для определения значения незнакомых слов; • использование контекста для определения значения незнакомого слова; • использование интернациональных либо связанных слов
2 Упражнения обучения стратегиям чтения Уровень предложений Упражнения, развивающие следующие умения: • находить ключевые слова в предложении; • понимать логические связи в простых и сложных предложениях; • правильно использовать слова-связки
Уровень текста Упражнения на развитие следующих способностей: • узнавать ключевую информацию в тексте; • предугадывать содержание текста; • проверять гипотезу во время чтения; • способность понимать контекстные связи
Условно-коммуникативные упражнения Дать определение понятию, чтение формул, объяснение иллюстраций
3 Упражнения с открытым ответом, коммуникативные упражнения Упражнения на профессиональное и научное письмо и говорение: диалоги, игры, интервью, презентации, письменные описания и комментарии по диаграммам, таблицам, схемам, написание аннотаций и доказательств и т. д.
2) семантический отбор. Все единицы выражают наиболее важные понятия и соотносятся с изучаемыми предметами;
3) принцип сочетаемости. Выбранные слова и выражения имеют высокую сочетаемость, что означает, они коммуникативно значимы в сфере профессиональной коммуникации;
4) принцип словообразования. Все отобранные лексические единицы имеют высокую способность образовывать новые слова при помощи аффиксов.
Далее приводится система заданий, которая построена по принципу возрастания языковой трудности — от тренировки и воспроизведения до упражнений по письму, говорению, коммуникации и с открытым ответом.
Примеры упражнений и заданий
В этом разделе приводятся примеры заданий и упражнений, включенных в пособие «Engineering Mechanics (English for Specific Purposes)». Их можно использовать и видоизменять в зависимости от учебных ситуаций и целей. Мы надеемся, данные примеры будут полезны для преподавателей английского языка как иностранного и помогут коллегам в работе. Примеры иллюстрируют иерархическую организацию системы упражнений (табл. 3).
Уровень 1. Упражнения контролируемой практики. Сюда входят упражнения на тренировку лексических единиц, произношения; словообразование и имитацию, выбор синонимов. Мы предлагаем только иллюстрации примеров, чтобы передать общую идею упражнений.
Упражнение 7. Даны две колонки слов из текста. Соотнесите слова, имеющие схожее значение (с. 16 пособия).
1) equilibrium c) balance
2) load b) weight
После отработки лексических и грамматических навыков предлагается система упражнений на развитие стратегий чтения текста. Цель чтения — удовлетворять потребность в информации, которая необходима и важна для коммуникации. Здесь требуется высокий уровень понимания прочитанной информации. Для того чтобы научить студентов понимать профессиональные тексты, мы должны научить их стратегиям чтения и понимания текста на иностранном языке. Под стратегиями чтения мы понимаем разные способы понимания содержания текста на иностранном языке [19, c. 98]. Система упражнений, представлен-
ная в пособии, направлена на развитие стратегий чтения на трех уровнях:
• слов;
• предложений;
• текста.
Мы считаем важным соответствовать этой последовательности, так как это позволит увеличить знание профессиональной лексики, что помогает студентам извлекать информацию, данную в текстах, и использовать ее в дискуссиях позже.
Уровень 2. Упражнения на обучение стратегиям чтения. Уровень слов. Это упражнения, которые тренируют знание состава слов: суффиксы, приставки, корни — для определения значения незнакомого слова:
1) упражнения, обучающие определять значение незнакомых слов по контексту;
2) упражнения на отработку знаний международных и схожих слов.
Уровень 2. Упражнения на развитие стратегий чтения. Уровень предложения. Для развития стратегий чтения на данном уровне, необходимо развивать следующие умения:
А) определять ключевые слова в предложении;
Б) понимать логические связи в простых и сложных предложениях:
1) понимать отношения между подлежащим и сказуемым;
2) использовать слова-связки (союзы, наречия, слова-связки).
Уровень 2. Упражнения на развитие стратегий чтения. Уровень текста. Для развития стратегий работы с незнакомым текстом необходимо развивать следующие умения:
A) распознавать ключевую информацию в тексте;
Б) предвосхищать содержание текста;
B) проверять гипотезы во время чтения;
Г) понимать контекстуальные связи, то есть связь между словами и элементами, которые были упомянуты ранее в тексте, например использование личных, притяжательных и указательных местоимений вместе с существительными.
Уровень 2. Условно-коммуникативные упражнения:
• на выбор определений,
• чтение формул,
• объяснение иллюстраций.
Уровень 3. Упражнения с открытым ответом, коммуникативные упражнения. Здесь можно использовать упражнения по профессиональному и научному письму и говорению:
диалоги, игры, интервью, презентации, письменные описания и комментарии к диаграммам, таблицы, письменные аннотации и доказательства и т. д. К сожалению, некоторые упражнения сопровождаются длинными описаниями, вот почему мы не можем показать все упражнений в этой статье.
Развитие коммуникативной компетенции на английском языке для профессиональных целей — сложный и многосторонний процесс. Учителя и преподаватели, работающие в этой сфере, должны учитывать разные аспекты этого процесса и личный опыт преподавания. В данной статье мы поделились профессиональным опытом развития у студентов коммуникативной компетенции на иностранном языке через призму изучения предметной области, в нашем случае — теоретической механики. Мы описали структуру, организацию учебного пособия и систему упражнений, которую создали с целью научить будущих инженеров коммуникации в их профессиональной сфере. Эти упражнения могут быть доработаны учителями и преподавателями в соответствии с текущими целями работы в классе и аудитории. Мы надеемся, что наш опыт будет полезен коллегам в разных образовательных учреждениях.
1. Anderson J. R. Learning and memory: An integrated approach. - NJ.: John Wiley & Sons, 2000. - 279 p.
2. Баева О. А. Основы риторики и бизнес коммуникации. - M.: ЮНИТИ-ДАНА, 2005. - 328 с.
3. Березовская O. M., Болсуновская Л. M., Замятин В. M. Engineering Mechanics (English for Specific purposes) —
Томск: Изд-во Томского политехнического университета, 2011. - 188 с.
4. De Keyser R. M. Practice in second language: Perspectives from applied linguistics and cognitive psychology. — New York : Cambridge University Press, 2007. — 304 p.
5. Dornyei Z. Motivational strategies in the language classroom. — Cambridge : Cambridge University Press, 2001. — 164 p.
6. Dornyei Z. The psychology of second language acquisition. — Oxford : Oxford University Press, 2009. — 339 p.
7. Dornyei Z. & Ushioda E. Teaching and researching motivation. — Harlow : Longman, 2010. — 304 p.
8. Dornyei, Z, Communicative Language Teaching in the 21st Century: the «Principled Communicative Approach» // Perspectives. — 2009. — V. 36 (2) — P. 33 — 43.
9. Гойхман O. Я, Надеина T. M. Языковая коммуникация. — М. : ЮНИТИ-ДАНА, 2006, — 272 с.
10. Кузин Ф. A. Культура бизнес-коммуникации. — М. : ЮНИТИ-ДАНА, 2007. — 320 р.
11. Лавриенко Б. Н. Психология и этика бизнес коммуникации. — М. : ЮНИТИ-ДАНА. 2004. — 415 с.
12. Этика бизнес коммуникации / E. М. Панина, М. И. Панов, Ю. Ю. Петрунин, Л. Е. Тумина. — М. : ЮНИТИ-ДАНА, 2009. — 176 с.
13. Панфилова A. П. Бизнес коммуникация в профессиональных сферах. — СПб. : Знание, 2004. — 495 с.
14. Павлова Л. Г. Основы бизнес коммуникации. — Ростов-на-Дону : Феникс, 2008. — 311 с.
15. Полякова T. Английский язык для инженеров. М. : Высшая школа, 1998. — 436 с.
16. Short D. J, Echevarría J, Richards C, Research on academic literacy development in sheltered instruction classrooms // Language teaching research. — 2011. — V. 15(3). — P. 363-380.
17. Варламова И. Ю., Будильцева M. Б. Деловой этикет. Деловая коммуникация. — М. : РУДН, 2011.
18. Варламова И. Ю. Основы деловой и языковой коммуникации. Тесты, практические упражнения и упражнения для самостоятельной работы студентов инженерных специальностей. — М. : РУДН, 2013. — 78 с.
19. Grellet F. Developing Reading Skills. A practical Guide to reading Comprehension Exercises. — CUP, 1981. — 252 p.