УДК 378.147:811.161.1:347.176
СИСТЕМА УПРАЖНЕНИЙ КАК СРЕДСТВО ОБУЧЕНИЯ
РЕЧЕВОМУ ОБЩЕНИЮ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ-ФИЛОЛОГОВ (ЭТАП ВКЛЮЧЁННОГО ОБУЧЕНИЯ)
И.Б. Игнатова1), Н.А. Малышева2)
1,2)Белгородский государственный институт искусств и культуры 1,2)e-mail: [email protected]
В статье рассматривается система упражнений в обучении русскому языку как иностранному, анализируются различные точки зрения на проблему классификации упражнений, раскрывается практическое значение системы упражнений для эффективности процесса обучения.
Ключевые слова: комплекс упражнений, иноязычное речевое общение, речевые умения и навыки, система упражнений.
В отечественной методике обучения иностранным языкам (теория деятельности (Леонтьев А.Н.), теория управления усвоением (Гальперин П.Я.) и психолингвистических исследований (Леонтьев А.А., Рябова-Ахутина Т.В. и др.)) разработана схема учебной деятельности, которая предусматривала поэтапное формирование речевых умений, навыков и умственных действий. В 60-70-е гг. эта схема применялась и в учебниках русского языка как иностранного для иностранных студентов, в частности, в построении системы упражнений.
Главное условие научно обоснованного подхода к разработке системы упражнений - учет некоторых факторов, которые обеспечивают оптимальные условия совершенствования и развития коммуникативных навыков и умений иностранных студентов-русистов в процессе обучения иноязычной речевой деятельности.
Лингвистический фактор, учитывает степень трудности языкового материала, подлежащего усвоению, ибо сколь бы ни были изобретательны упражнения в «техническом» отношении, они в своей совокупности не будут достаточно эффективными, если не известно полностью, какие трудности следует преодолевать при овладении конкретным лингвистическим материалом1.
Следующий фактор - психолингвистический, предполагающий учет психологических закономерностей порождения иноязычной речи, овладения речевой деятельностью, поэтапное формирование речевых навыков и умений (Зимняя И.А., Жинкин Н.И., Леонтьев А.А. и др.), а также когнитивные характеристики студентов.
Методический фактор содержит этапы, условия обучения, контингент обучающихся и т.д. (Вятютнев М.Н., Д.И. Изаренков, Е.И. Пассов, С.Ф. Шатилов и др.).
Обучение иноязычной речевой деятельности проходит через весь этап коммуникативно-когнитивного обучения русскому языку иностранных студентов-филологов включенного обучения, поэтому в данной работе для того, чтобы
1 Гак В.Г. Сопоставительная лексикология (на материале французского и русского языков). М: Международные отношения, 1977. 264 с. С. 187.
определить совокупность упражнений, которые направлены на поэтапное совершенствование и развитие коммуникативных умений, используем комплекс упражнений.
Под комплексом упражнений понимается такой оптимальный набор необходимых типов и видов упражнений, выполняемых в такой последовательности и в таком количестве, которые могут обеспечить формирование языковых и речевых навыков до уровня коммуникативного умения 2.
Научная основа создания комплекса упражнений для обучения речевым формулам предполагает: 1) специфику лингвистического материала; 2) объективные закономерности овладения иноязычной речевой деятельностью; 3) этапы формирования речевых и языковых навыков и умений, их совершенствования и перехода в коммуникативные умения.
Рассмотрим три группы упражнений: 1) условно-речевые, 2) речевые, 3) языковые.
1. Условно-речевые упражнения (УРУ). Формирование речевых навыков, способных к функционированию в речевом умении - цель таких упражнений. Перед выполнением упражнения преподаватель должен сформулировать задание так, чтобы учащиеся хотели высказываться в учебно-речевых ситуациях. Например: Я скажу о том, что обычно делаю, а вы поинтересуйтесь, делал ли я это раньше.
-Днем я обычно гуляю.
-А вчера вы тоже гуляли?
-Безусловно.
Выполнение условно-речевых упражнений даёт возможность автоматизировать любое грамматическое или фонетическое явление, любые речевые единицы.
По способу выполнения, действию, которое говорящий должен произвести с речевым материалом, чтобы реализовать речевую задачу выделяют 4 вида УРУ: имитативные, подстановочные, трансформационные и репродуктивные, последовательность которых определяется этапами формирования речевых навыков.
• Так при выполнении имитативных УРУ студент для выражения мысли находит языковые формы в речевом образце (в реплике преподавателя) и использует их без изменения. Например: Подтвердите, если вы согласны.
- Мохаммад - хороший студент, не правда ли?
- Да, он хороший студент.
Такой вид упражнений можно использовать и на этапе ознакомления, т.к. направлен на осмысление и запоминание нового материала.
• В подстановочных УРУ происходит подстановка лексических единиц в структуру изучаемой грамматической формы. Например: Поставьте вместо точек нужные фразы из скобок.
На улице неожиданно встречаются две друзей, которые давно не видели друг друга:
- Алексей! Здравствуй! ... (Не ожидал тебя встретить! Ни думал, ни гадал, что встречу тебя. Где ты пропадал?)
- ... (Привет! Привет! Добрый день.) Владимир!... (Кого я вижу! Сколько лет, сколько зим! Давно мы с тобой не виделись!) ... (Очень рад тебя видеть. Как хорошо, что я тебя встретил. Я счастлив, что встретил тебя.) Ты не спешишь?
- Нет, нет, с удовольствием поговорю с тобой.
2
Шатилов С.Ф. Актуальные проблемы методики обучения русскому языку иностранных учащихся // Учебное пособие. Л.: ЛГУ, 1985. 56 с. С.40.
• Под трансформационными УРУ предполагается определенная трансформация реплики собеседника, что проявляется в изменении времени глагола и лица, порядка слов и т.д. Например: Если вы согласны, подтвердите, но скажите иначе.
- Балет «Лебединое озеро» прекрасен.
- Да, это прекрасный балет.
Или Передайте товарищу то, что я скажу.
- Я читаю книги о России.
- Он говорит, что читает книги о России.
Такой вид упражнений не только способствует правильному выбору форм, но и формирует перенос знаний навыков в новые ситуации общения, а также направлен на закрепление грамматических навыков.
• Репродуктивные УРУ предполагают самостоятельное воспроизведение реплики в формах, которые были усвоены в предыдущих упражнениях. Элементарными репродуктивными упражнениями являются вопросно-ответные. Например: Угадайте!
-Вчера в магазине я что-то купила.
-Новое платье?
-Нет, красивое пальто и т. п.
Итак, все четыре вида условно-речевых упражнений (имитативные, подстановочные, трансформационные, репродуктивные) представляют собой комплекс, через который должна «пройти» каждая автоматизируемая речевая форма.
Таким образом, при выполнении условно-речевых упражнений иностранные студенты должны научиться выбирать языковые средства, соответствующие речевой задаче и ориентироваться в речевой ситуации3.
2. Речевые (коммуникативные) упражнения (РУ). Целью речевых упражнений является формирование умений в каком-либо виде речевой деятельности, а именно в говорении, чтении, слушании, письме, умения «включиться» в речевой акт, побудить собеседника к высказыванию, регулировать его речевое поведение и т.д.
Можно выделить основные группы речевых упражнений:
1) Упражнения в передаче содержания прочитанного, услышанного и увиденного:
- Пересказ как вид речевого упражнения часто используется преподавателями. Чтобы пересказ стал речевым упражнением, необходимы следующие условия: а) в реальном общении возможна ситуация, когда собеседники пересказывают друг другу что-то, но человек не будет рассказывать то, что хорошо известно другому, он рассказывает что-либо, руководствуясь коммуникативной задачей - заинтересовать собеседника, вызвать удивление, сочувствие и т.д.; б) пересказ не является самоцелью. Он вызван желанием получить реакцию собеседника, поэтому в нем всегда должно присутствовать отношение говорящего к передаваемым фактам.
- Описание как вид упражнения включает: описание объектов, их общую характеристику; комментирование фильма, диафильма, картины; планирование отдыха, рабочего дня и т.д.); описание событий, имевших место (воспоминание); репортаж.
3 Игнатова И.Б., Григоренко С.Е. Особенности включенной формы обучения русскому языку иностранных студентов-филологов // Известия Тульского государственного университета. Серия: Гуманитарные науки. Выпуск 2. Тула, 2009. С. 228-237.
- Выражение отношения, оценки события, факта. К этой группе относятся упражнения, связанные с: а) выражением отношения к воспринимаемому - к поступку человека (героя фильма, книги), к словам собеседника; б) оценкой своей деятельности, себя самого, действий знакомых и незнакомых людей; в) объяснением какого-то известного факта (например, почему большинство мужчин увлекается футболом и т. п.); г) доказательством своей точки зрения; д) опровержением мнения собеседника.
2) Ситуативные упражнения, в которых высказывания студентов определяются конкретной коммуникативной ситуацией, которая содержит задачу экстралингвистического характера.
Например: Вы отдыхаете в интернациональном молодежном клубе. Вы - член оргкомитета, который разрабатывает сценарий мероприятия «Мы ищем таланты!». Попытайтесь убедить других членов оргкомитета, что предлагаемый вами номер творческой самодеятельности необходимо включить в программу. Преподаватель определяет роли всех «членов оргкомитета» - их национальность, черты характера, возраст; определяет, где находится «клуб» и даже, может быть, список номеров творческой самодеятельности и т.д. В подобном упражнении русский язык будет использоваться как средство общения и достижения определённой внеязыковой цели.
3) Игровые упражнения (ролевые игры, интервью, викторины, конкурсы). Эти упражнения создают на занятиях атмосферу естественного общения, вызывают положительные эмоции. Цель игры для каждого участника - угадать, выиграть, победить (а не только правильно употребить какую-либо грамматическую форму), поэтому язык выступает здесь в своей основной функции - в функции средства общения.
Примеры игровых упражнений:
• «Кто лучше знает город». Команды подготавливают по 10 вопросов (Где находится..?), сначала свои вопросы задаёт одна команда, потом - другая. На ответ даётся 1 -2 минуты.
• Соревнования на наблюдательность. Каждая из двух команд готовит по 10 вопросов для проверки наблюдательности (Например, Какого цвета стены в комнате у друга? и т.п.).
Все речевые упражнения, используемые в коммуникативно-когнитивной системе, обеспечивают: а) речевую стратегию и тактику говорящего; б) актуализацию взаимоотношений участников общения и новизну самой ситуации; в) определённый уровень речевой активности и самостоятельности говорящих; г) вербальное и структурное разнообразие высказываний4.
3.Языковые упражнения. Языковые упражнения помогают осознать форму, выделить языковое явление для его детального изучения, что также необходимо при овладении речевой деятельностью иностранными студентами-филологами. С помощью метода сравнения, мы смогли активизировать речемыслительную деятельность иностранных студентов: на основе анализа, сравнения и наблюдения студенты самостоятельно могут формулировать правила. Формирование опознавательного навыка проходит посредством выполнения языковых упражнений на основе активизации мыслительной деятельности студентов. Например:
4 Игнатова И.Б., Григоренко С.Е. Особенности включенной формы обучения русскому языку иностранных студентов-филологов // Известия Тульского государственного университета. Серия: Гуманитарные науки. Выпуск 2. Тула, 2009. С. 228-237.
Прочитайте отрывок из художественного произведения, найдите значения не известных вам слов в словаре и выполните задания: а) Выделите в тексте формы приветствия и скажите, какие приветствия употребляются в Вашем родном языке; б) Рассмотрите ситуацию употребления обращений; в) Найдите описание жеста, сопровождающего приветствие. Какими словами/ словосочетаниями сопровождается этот жест в русском языке?
Максим Ковалёв в девятом часу утра шагает по берегу Оби к конторе сплавного участка <...> От одинокого дома на окраине идёт в контору технорук Борис Петрович Егоров <...> Максим Ковалёв спокойно идёт навстречу Егорову <...> Когда до Бориса Егорова остаётся не больше двух метров, Максим вынимает правую руку из кармана.
- Доброе утро! - здоровается Борис Егоров.
- Доброе утро! - отвечает Максим, крепко сжимая пальцы Бориса.
- Хорошо выспался? - после небольшой паузы спрашивает Борис.
- Отлично! - громко отвечает Максим.
(В. Липатов. Чёрный Яр)
Отсюда следует, что до конца обучения иностранные студенты должны усвоить необходимый минимум лексического и грамматического материала, вести простую беседу по прочитанному или прослушанному тексту; овладеть определенными речевыми навыками и умением выбрать грамматические модели соответственно заданной ситуации. Для этого необходим комплекс упражнений, обеспечивающий овладение названными навыками и умениями. Упражнения предопределяют деятельность иностранных студентов, практически моделируют ее. Они должны апеллировать к их потребностно-мотивационной сфере, к знаниям, навыкам и умениям, материально обеспечивая их конкретную реализацию.
Таким образом, данная система упражнений дает положительный эффект в обучении русскому языку как иностранному иностранных студентов-филологов именно как система, а не фрагментарно.
Список литературы
1. Гак В.Г. Сопоставительная лексикология (на материале французского и русского языков). М: Международные отношения, 1977. 264 с.
2. Игнатова И.Б., Григоренко С.Е. Особенности включенной формы обучения русскому языку иностранных студентов-филологов // Известия Тульского государственного университета. Серия: Гуманитарные науки. Выпуск 2. Тула, 2009. С. 228-237.
3. Иевлева З.Н. Обучение грамматическим средствам общения // Практическая методика обучения русскому языку как иностранному. М., 2003.
4. Методика преподавания русского языка как иностранного для зарубежных филологов-русистов (включённое обучение) / Под ред. А.Н. Щукина. М. : Рус. яз., 1990. 231 с.
5. Методика обучения русскому языку как иностранному // Учеб.-метод. комплекс для студентов-иностранцев нефилол. спец. / Н.Л. Шибко. Минск : БГУ, 2011.
6. Настольная книга преподавателя иностранного языка // Справочное пособие / Е.А. Маслыко и др. Минск : Выш. шк., 2004. 522 с.
7. Степанова Е.М., Иевлева З.Н., Трушина Л.Б. Русский язык для всех // Учебник / Под ред. В. Г. Костомарова. М., 1970-1990 (изд. 1-е-15-е).
8. Чумак Л.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного // Учебное пособие для студентов высших учебных заведений по филологическим специальностям. Минск : БГУ, 2009. 303 с.
9. Шатилов С.Ф. Актуальные проблемы методики обучения русскому языку иностранных учащихся // Учебное пособие. Л.: ЛГУ, 1985. 56 с.
SYSTEM OF EXERCISES AS THE TUTORIAL TO SPEECH COMMUNICATION OF FOREIGN STUDENTS-PHILOLOGISTS (THE INCLUDED FORM OF TRAINING)
I B. Ignatova1), N.A. Malysheva2)
1,2) Belgorod state Institute of arts and culture
1 2)
' )e-mail: [email protected]
The article considers the system of exercises in teaching russian as a foreign language, analyzes different points of view on the problem of classification of exercises, reveals the practical significance of the system of exercises for effective learning.
Keywords: set of exercises, foreign language communication, speech skills, system of exercises.