"Soviel Geld herauszuschmeißen!" [45]
Таким образом, односоставные инфинитивные предложения представляют собой многофункциональные синкретичные единицы с прямым и косвенным иллокутивным потенциалом, совмещающие модальные и аксиологические значения. Компактность структур позволяет отнести их к экономному синтаксису современного немецкого языка, характер которого автор стремится раскрыть в своей научной работе.
Примечания
1. Jung, W. Grammatik der deutschen Sprache [Text] / W. Jung. Leipzig: VEB Bibliographisches Institut, 1966. S. 208.
2. Ibid.
3. Schendels, E. Deutsche Grammatik. Morphologie. Syntax [Text] / E. Schendels. M.: Высш. шк., 1979. S. 100.
4. Paul, H. Deutsche Grammatik [Text] : in 2 Bd. Vierter Band / H. Paul. Halle (Saale): VEB Max Niemeyer Verlag, 1957. 2 Bd. S. 130.
5. Buscha, J. Der Infinitiv [Text] / J. Buscha, I. Zoch. Leipzig, Berlin, München: Langenscheidt Verlag Enzuklopädie, 1992. S. 90-91; Fries, N. Syntaktische und semantische Studien zum frei verwendeten Infinitiv und zu verwandten Erscheinungen im Deutschen [Text] / N. Fries. Tübingen: Narr, 1983. S. 2.
6. Zweig, S. Novellen [Text] / S.Zweig. M.: Fremdsprachige Literatur, 1959. S. 279.
7. Weiskopf, F. C. Lissy oder die Versuchung [Text] / F. C. Weiskopf. Berlin: Dietz Verlag, 1962. S. 22.
8. Тух, Ж. К. Би- и поликонцептность сложных глагольных структур в современном немецком языке [Текст] : дис. ... канд. филол. наук: (10.02.04) / Ж. К. Гух; Нижегород. гос. лингв. ун-т им. Н. А. Добролюбова. Н. Новгород, 2002. С. 206.
9. Sprache der Gegenwart N 30. Studien zur Texttheorie und zur deutschen Grammatik. Festgabe für H. Glinz [Text] / H. Sitta [u. a.]. Düsseldorf: Schwann, 1973. S. 206.
10. Weiskopf, F. C. Op, cit. S. 31.
11. Nöstlinger, C. Die Ilse ist weg [Text] / C. Nöstlinger. Berlin: Langenscheidt, 2004. S. 65.
12. Weiskopf, F. C. Op, cit. S. 164.
13. Золотова, Т. А. Очерк функционального синтаксиса русского языка [Текст] / Г. А. Золотова; АН СССР, Ин-т Рус. яз. M.: Наука, 1973. С. 64.
14. Fries, N. Op. cit. S. 55.
15. Nöstlinger, C. Op. cit. S. 24.
16. Weiskopf, F. C. Op. cit. S. 92.
17. Прохорова, О. H. Синтаксис связанных структур, образованных по типу комплексов [Текст] : ав-тореф. дис. ... д-ра филол. наук: (10.02.04) / О. Н. Прохорова; Российский гос. пед. ун-т им. А. И. Герцена. СПб., 1995. С. 11.
18 Weiskopf, F. C. Op. cit. S. 35.
19. Теория функциональной грамматики. Темпо-ральность. Модальность [Текст] / А. В. Бондарко [и др.]; отв. ред. А. В. Бондарко. Л.: Наука. Ленингр. отд-ние, 1990. С. 113.
20. Кожина, М. H. Стилистика русского языка [Текст] : учебное пособие для студ. фак-тов рус. яз и лит. пед. ин-тов / М. Н. Кожина. М.: Просвещение, 1977. С. 154.
21. Weiskopf, F. C. Op, cit. S. 165.
22. Кожина, М. H. Указ. соч. С. 175.
23. Noak, B. Bastian [Text] / B. Noak. M.: Иностранный язык, 2001. С. 65.
24. Ibid. S. 260.
25. Remarque, E. M. Der schwarze Obelisk [Text] / E. M. Remarque. Berlin; Weimar: Aufbau-Verlag, 1965. S. 391.
26. Böll, H. Und sagte kein einziges Wort [Text] / H. Böll. Moskau: Hochschule, 1966. S. 109.
27. Fries, N. Op. cit. S. 288.
28. Ibid. S. 291.
29. Ibid.
30. Weiskopf, F. C. Op, cit. S. 94.
31. Fries, N. Op. cit. S. 266.
32. Noak, B. Op. cit. S. 304.
33. Nöstlinger, C. Op. cit. S. 31.
34. Remarque, E. M. Op. cit. S. 370.
35. Zweig, S. Op. cit. S. 307.
36. Remarque, E. M. Op. cit. S. 71.
37. Noak, B. Op. cit. S. 298.
38. Remarque, E. M. Op. cit. S. 252.
39. Fries, N. Op. cit. S. 283.
40. Hesse, H. Siddhartha. Eine indische Dichtung [Text] / H. Hesse. Frankfurt am Main: Suhrkampf Verlag, 2004. S. 9.
41. Remarque, E. M. Op. cit. S. 252.
42. Малинович, Ю. М. Эмоционально-экспрессивные элементы синтаксиса современного немецкого языка [Текст] : автореф. дис. ... д-ра филол. наук: (10.02.04) / Ю. М. Малинович; АН СССР, Ленингр. отд-ние. Ин-та языкозн. Л., 1990. C. 17.
43. Там же.
44. Remarque, E. M. Op. cit. S. 161.
45. Ibid. S. 391.
А. А. Лаврова
СИНТАКСИЧЕСКИЙ АСПЕКТ РЕЧЕВОГО ВОЗДЕЙСТВИЯ (НА МАТЕРИАЛЕ АМЕРИКАНСКИХ ПРЕДВЫБОРНЫХ ТЕЛЕДЕБАТОВ)
В речи предвыборных теледебатов с целью воздействия на слушающих намеренно используются деформированные структуры, свойственные аффективной речи. Сопоставление структурных признаков речи предвыборных теледебатов и аффективной речи, их комбинаторики и статистических характеристик позволит определить, воздействует ли оратор на сознание или на эмоции слушающих.
Как известно, основной функцией ораторской речи является воздействие на адресата. Это утверждение в полной мере справедливо и в отношении такой ее разновидности, как политическая речь. При этом воздействие может оказываться как на сознание, так и на эмоции слушающих или читающих политический текст.
ЛАВРОВА Анна Андреевна - аспирант кафедры английской филологии НГЛУ им. Н. А. Добролюбова © Лаврова А. А., 2008
Следует иметь в виду, что политическая речь неоднородна с точки зрения жанрового своеобразия. Жанры политической речи могут отличаться друг от друга по степени подготовленности/ спонтанности выступления, наличию или отсутствию активного собеседника, наличию или отсутствию у говорящего эмоций по поводу обсуждаемых проблем, степени контроля говорящим своих эмоций, степени влияния аудитории на эмоциональное состояние говорящего и т. п.
Особый интерес для исследования представляет такой жанр политической речи, как предвыборные теледебаты. На данном этапе работы нами рассматриваются американские предвыборные теледебаты, проводимые во время президентских и вице-президентских предвыборных кампаний. Выбор объекта исследования объясняется тем, что кандидаты такого уровня обладают значительным опытом в сфере политики, их языковая компетенция и профессиональная подготовка не вызывают никаких сомнений.
Поскольку круг обсуждаемых проблем известен участникам теледебатов, их выступления могут содержать заранее подготовленные фрагменты. Ораторы не вступают в открытый диалог, а полемизируют друг с другом, отвечая на вопросы журналистов и комментируя выступления оппонента в соответствии с регламентом. Высказывания оппонентов носят развернутый характер: продолжительность высказывания (от нескольких секунд до трех минут) зависит от стадии дебатов, а также от правил, заранее согласованных участниками. Политики такого уровня, как правило, контролируют эмоции во время выступления.
Вместе с тем непредсказуемые вопросы журналистов, а также выступление оппонента гарантируют высокую степень спонтанности речи говорящего. Кроме того, вопросы журналистов, комментарии оппонента, реакция аудитории в телестудии могут повлиять на эмоциональное состояние самого говорящего. Следует также отметить, что оратор может намеренно имитировать эмоции с целью манипулирования аудиторией. В этом смысле речь предвыборных теледебатов можно назвать псевдоаффективной.
Таким образом, предвыборные теледебаты представляют собой смешанный жанр, для которого характерен ряд отличительных признаков политической речи (подготовленность, монологичность, выражающаяся в развернутом характере высказываний, а также в отсутствии прямого диалога с собеседником, относительно высокая степень контроля собственных эмоций, имитирование эмоций с целью воздействия на слушающих), а также ряд признаков аффективной речи (спонтанность, диалогичность, выражающаяся в речевом контакте с журналистами, веду-
щим и оппонентом, прямой контакт с аудиторией, реально испытываемые эмоции). В выступлении политиков сознательное использование элементов аффективной речи с целью воздействия превалирует над бессознательным.
Воздействие на слушающих может осуществляться на всех уровнях языковой иерархии -фонетическом (форсирование звуков, интонация), лексическом (оценочная, сниженная, возвышенная лексика, лексика с определенным коннота-тивным, ассоциативным значением), синтаксическом. На синтаксическом уровне суггестивным потенциалом обладают структуры, отличающиеся от нейтрального [1], или ядерного [2], предложения. Как отмечают исследователи, конструктивные признаки аффективной речи могут сознательно использоваться как приемы речевого воздействия в политической речи [3].
Существующая классификация синтаксических форм, использующихся в аффективной речи, позволяет делать прогноз относительно психологического состояния говорящего, т. е. структуры, употребляемые говорящим, несут дифференцированную информацию о том, в каком состоянии он находится - диссоциативном (наличие сознания минимально), поисковом (пограничное состояние) или апеллятивном (наибольший контроль сознания) [4]. Кроме того, данная классификация позволяет прогнозировать пол говорящего [5].
Поскольку упомянутая классификация синтаксических структур доказала свой прогностический потенциал относительно по крайней мере двух аспектов изучаемого явления, она, по-видимому, имеет достаточно универсальный характер и может быть применена при анализе других типов деформированной речи, в том числе и при анализе речи предвыборных теледебатов. Предполагается, что данная классификация позволяет прогнозировать тип оказываемого на адресата воздействия, т. е. с ее помощью можно определить, воздействует ли оратор на сознание или на эмоции слушающих. Представляется также, что при сознательной эмфатизации в политической речи палитра деформаций окажется более ограниченной, чем в аффективной речи.
Классификация структурных форм ненейтральной речи включает три иерархических уровня - уровень трансформаций, уровень модификаций и уровень первичных признаков [6].
Базовой классификационной основой систематизации ненейтральных форм речи может служить предложенное Ю. М. Скребневым дихотомическое подразделение всех коллоквиальных синтаксических структур на экспликативные и импликативные [7] (уровень трансформаций).
Существует восемь характерных для ненейтральной речи модификаций ядерного предложе-
ния: повтор, материально избыточные элементы, разрыв потенциального синтаксического целого, расшифровывающие конструкции, инверсия, эллипсис, транспозиция, изолированные элементы (уровень модификаций). Предварительный анализ политических выступлений разных жанров, в том числе и предвыборных теледебатов, показал, что для синтаксиса политической речи (так же, как и для синтаксиса аффективной речи) свойственны не только экспликация и импликация как таковые, но и конкретное выражение этих тенденций. Таким образом, структурные модификации, характерные для аффективной и политической речи, аналогичны.
Классифицирование первичных признаков (уровень первичных признаков) проводится в рамках экспликативных и импликативных модификаций. Именно третий иерархический уровень включает в себя те структурно-семантические признаки, которые способны нести дифференцированную информацию о психологических состояниях говорящего в аффективной речи. Анализ синтаксиса предвыборных теледебатов показал, что структурная специфика рассматриваемого жанра политической речи проявляется именно на уровне первичных признаков. Отличия от аффективной речи могут заключаться в следующем:
1) отсутствие значимого для аффективной речи признака в речи предвыборных теледебатов;
2) наличие значимого для речи предвыборных теледебатов признака, который не используется в аффективной речи;
3) наличие коррелирующего признака в обоих рассматриваемых типах речи, но с имеющимися существенными структурными различиями;
4) наличие коррелирующего признака в обоих рассматриваемых типах речи, но с имеющимися существенными различиями в причинах возникновения или механизмах порождения.
Рассмотрим выделенные отличия по порядку. В речи предвыборных теледебатов не используется такой признак аффективной речи, как квалифицирующая инверсия, которая представлена стереотипными построениями, выражающими эмоциональное отношение говорящего к собеседнику, самому себе или предмету речи (например, инвективы типа Fool, you!) Это можно объяснить, в первую очередь, тем, что участники предвыборных теледебатов умело контролируют эмоции и не позволяют себе употреблять оскорбительную лексику. Кроме того, давая оценку действиям или словам оппонента, оратор обязан ее объяснить.
Для речи предвыборных теледебатов несвойственно также использование такой разновидности транспозиции, как несобственно-вопроситель-
ные предложения, которые имеют форму повествовательного предложения, но функционируют как вопросительные. Это в свою очередь объясняется самой структурой теледебатов: вопрос предполагает ответ собеседника, однако в дебатах коммуникация между выступающими осуществляется не прямо, а опосредованно, через вопросы журналистов. Согласно регламенту участники теледебатов не могут задавать друг другу вопросы и отвечать на них.
Такие разновидности повтора, как корректирующий повтор и повтор-эмфатизатор, употребляемые в речи предвыборных теледебатов, не используются в аффективной речи. Корректирующий повтор является следствием оговорки. Говорящий, увлеченный предметом своего выступления, оговаривается, а затем поправляет себя. Ошибка может заключаться в пропуске строевого слова (артикля, вспомогательного глагола и т. п.) (1), употреблении неправильной формы слова (2), а также в том, что, торопясь произнести мысль вслух, говорящий пропускает смысловые элементы (3):
1) Carter: When Mr. Ford first became president in - in August of 1974, the first thing he did in -in October was to ask for a $4.7 billion increase in taxes on our people in the midst of the heaviest recession, since uh - since the great depression of nineteen uh - of the 1940s [8].
2) Ford: Now Governor Carter complains about the deficits that uh - uh - this administration has had. And yet he condemns the vetoes that I have made that has — that have saved the taxpayer $9 billion and could have saved an additional $13 billion.
3) Nixon: As far as aid for school construction is concerned, I favor that, as Senator Kennedy did, in January of this year, when he said he favored that rather than aid to s- teacher salaries. I favor that because I believe that's the best way to aid our schools without running any risk whatever of the federal government telling our teachers what to teach.
Следует отметить, что наличие оговорок, лексических и грамматических ошибок вообще характеризует спонтанную разговорную речь. Отсутствие такого признака, как корректирующий повтор, в аффективной речи можно объяснить тем, что находящийся в состоянии аффекта человек меньше всего следит за формой высказывания, в то время как для оратора, выступающего перед аудиторией, крайне важно говорить грамотно и своевременно исправить ошибку.
При повторе-эмфатизаторе повторной реализации подвергаются отдельные слова с целью их эмфатизации; повторяющиеся элементы располагаются контактно:
1) Ford: In the last few years government has gotten bigger and bigger; industry has gotten larger
and larger; labor unions have gotten bigger and bigger; and our children have been the victims of mass education.
2) Dukakis: We're helping youngsters; we're reaching out to them. And we're beginning with drug education and prevention beginning in the early elementary grades in every elementary school in our state, and that's the kind of effort we need in every elementary school in the United States of America. And we've got to begin early, in the first, second and third grade, before our youngsters begin to experiment with these very, very dangerous substances.
В речи предвыборных теледебатов используются структуры, употребляемые также и в аффективной речи, но с имеющимися структурными отличиями. Так, например, как в аффективной речи, так и в речи предвыборных теледебатов используется такая разновидность инверсии, как эмфатизирующая инверсия. В аффективной речи эмфатизирующая инверсия заключается в переносе в начальную позицию дополнений, обстоятельств, причастных и деепричастных оборотов с целью их эмфатизации или эмфатизации дальнейшей части высказывания. В речи предвыборных теледебатов эмфатизирующая инверсия используется гораздо шире, так как эмфатиза-ция носит сознательный характер и является приемом воздействия. Так, второстепенные члены предложения могут быть перенесены не только в начальную позицию, но и в позицию в начале главной или придаточной части предложения (1). Кроме того, инвертированными могут быть не только второстепенные, но и главные члены предложения (2):
1) Bush (senior): I went down there and talked to the president of Panama about cleaning up their money laundering, and Mr. Noriega was there, but there was no evidence at that time, and when the evidence was there, we indicted him. And we want to bring him to justice. And so call off all those pickets out there that are trying to tear down seven different administrations.
2) Dole: In any event, we saved the taxpayers $16 billion. And then came some other program, and then came healthcare, and then came the tax increase and a lot of these things stopped in 1994 because then the Congress changed, and I think we've done a good job.
Одним из структурных признаков, использующихся как в аффективной речи, так и в речи предвыборных теледебатов, является такая разновидность расшифровывающих конструкций, как антиципация. Антиципация вызвана тем, что в качестве эмоциональной доминанты выступает не предмет (явление), а его связи с действительностью. В начале высказывания предмет обозначается в самом общем виде, в дальнейшем его со-
держание уточняется [9]. Возникновение анти-ципационных конструкций в речи предвыборных теледебатов, в отличие от аффективной речи, не связано с деформацией мыслительных процессов. Причины употребления антиципации в речи предвыборных теледебатов могут быть следующими:
1) сложность структурно-семантической организации высказывания (как антиципационной, так и расшифровывающей частей) не позволяет говорящему выразить свою мысль в рамках одного предложения. С одной стороны, это объясняется законами функционирования языка, на котором говорит оратор (лексической и грамматической валентностью структурных элементов высказывания), а с другой стороны - психофизиологическими процессами речепорождения (ограниченностью способности говорящего грамотно конструировать высказывания большой продолжительности и сложности);
2) говорящий строит высказывание и все выступление в целом с учетом способности аудитории воспринимать речь на слух. При этом оратор стремится обозначить предмет речи для дальнейшей конкретизации и уточнения с целью выделения и фиксирования в сознании слушающих важных семантических элементов высказывания:
Carter: These programs that I described to you earlier - the tax deferrals for overseas, the DISC, and the tax shelters, uh - they only apply to people in the $50 thousand-a-year bracket or up, and I think this is the very best way to approach it. It's to make sure that everybody pays taxes on the income that they earn and make sure that you take whatever savings there is from the higher income levels and give it to the lower- and middle-income families.
Кроме описанных выше отличий структурных форм аффективной речи и речи предвыборных теледебатов, следует иметь в виду также то, что их комбинаторика и статистические характеристики, такие, как разнообразие, сложность и частотность употребления, не совпадают. Их анализ позволит определить общие статистические характеристики речи предвыборных теледебатов, а также получить дифференцированную информацию о типе воздействия, оказываемом оратором на аудиторию, т. е. позволит достоверно определить, воздействует ли оратор на эмоции или на сознание слушающих.
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Скребнев, Ю. М. Введение в коллоквиалистику [Текст] / Ю. М. Скребнев. Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1985. 210 с.
2. Блох, М. Я. Проблемы парадигматического синтаксиса (на материале английского языка) [Текст] : дис. ... д-ра филол. наук / M. Я. Блох. М., 1976. 444 с.
3. Суслова, М. М. Синтаксические конструкции аффекта в современном английском языке [Текст] :
Е. Ю. Турлачёва. Заголовок англоязычного прозаического текста в аспекте его структурной модели.
автореф. дис. ... канд. филол. наук / М. М. Суслова. М., 1997. 16 с.
4. Синеокова, Т. Н. Парадигматика эмоционального синтаксиса [Текст] : монография / Т. Н. Синеокова. Н. Новгород: Изд-во ННГУ им. Н. И. Лобачевского, 2003. 244 с.
5. Лисенкова, О. А. Синтаксическая транспозиция в мужской и женской аффективной речи (на материале английского языка) [Текст] : дис. ... канд. филол. наук / О. А. Лисенкова. Н. Новгород, 2007. 137 с.
6. Синеокова, Т. Н. Лингвометодический аспект классифицирования структурных форм ненейтральной речи [Текст] / Т. Н. Синеокова, А. А. Лаврова, Е. И. Чернышова // Теоретические и прикладные аспекты изучения речевой деятельности: сборник научных статей. Вып. 1. Н. Новгород: НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, 2006. С. 40-58.
7. Скребнев, Ю. М. Указ. соч.
8. Транскрипты теледебатов см. на сайте: Ьир:// www.debates.org/pages/ [Электронный ресурс]
9. Синеокова, Т. Н. Парадигматика эмоционального синтаксиса... С. 108-109.
Е. Ю. Турлачёва
ЗАГОЛОВОК АНГЛОЯЗЫЧНОГО ПРОЗАИЧЕСКОГО ТЕКСТА В АСПЕКТЕ ЕГО СТРУКТУРНОЙ МОДЕЛИ (НА МАТЕРИАЛЕ КОРОТКИХ РАССКАЗОВ Х1Х-ХХ1 ВЕКОВ)
Данная статья содержит результаты исследования моделей заголовка текста короткого англоязычного рассказа, как относительно автономной единицы, не зависящей от текста произведения. Делается вывод о существовании вариантов ядерных структур заглавия. Рассматриваются наиболее распространенные модели заглавия короткого рассказа, а также появление структурных вариантов заглавий в процессе диахронии.
При рассмотрении проблемы заглавия художественного произведения нельзя не согласиться с мнением В. А. Кухаренко, отметившей, что полностью исчерпать эту тему практически невозможно [1]. Однако примечательно, что в более чем богатой истории изучения заголовка доминирующим направлением исследования всегда оставалась его зависимость от текста, заслонившая собой другие его структурные и содержательные стороны. В настоящей статье, напротив, внимание будет привлечено к тем качествам и свойствам заголовка, которые либо делают его независимой от текста величиной, либо вскрывают эту зависимость с новой точки зрения.
В связи с этим следует повести речь о структуре (или модели) заголовка, которая, в свою оче-
ТУРЛАЧЁВА Екатерина Юрьевна - ассистент кафедры английской филологии Мордовского государственного университета им. Н. П. Огарева © Турлачёва Е. Ю., 2008
редь, совершенно естественно выводит на проблему диахронического движения в появлении его стабильных, становящихся привычными формулировок, способных нести определенную дозу самостоятельной (а не только обусловленной текстом) информации.
Для рассмотрения единицы заголовка под соответствующим углом зрения важно учесть сам факт его восприятия читателем. Прежде всего, необходимо иметь в виду такие случаи, когда читатель берет в руки совершенно неизвестный ему рассказ, об авторе которого он также ничего или практически ничего не знает. Заголовок, таким образом, становится для него единственным источником информации, которая, к тому же, может воздействовать на его желание начать чтение или, напротив, даже не начинать его. Проблема «автор-читатель», достаточно популярная в современной лингвистике, в том аспекте, который касается заголовка, освещается с точки зрения антиципаций, которые заголовок вызывает у читателя. Антиципация трактуется как предвосхищение, предугадывание событий, заранее составленное представление о чем-либо [2]. Любой акт общения человека с другими людьми всегда и неизбежно включает антиципационные процессы [3]. Антиципацион-ный момент в речевой коммуникации применительно к заголовку был в наше время развит с позиции психолингвистики в работе С. А. Сан-дажиевой. Она подразделила заголовки на две большие группы: 1) те, которые вызывают положительную антиципацию, т. е. предвосхищение чего-то приятного, и 2) заголовки, вызывающие отрицательную антиципацию, т. е. предвосхищение чего-то неприятного [4]. Однако, опираясь на собственную информативность заголовка, С. А. Сандажиева, тем не менее, продолжает исследование с учетом текстового содержания, то есть вновь возвращается к привычному рассмотрению заголовка в непосредственной связи с текстом.
Между тем проблема антиципации в заглавиях художественных текстов может ограничиться только самим заглавием, если реципиент примет решение не начинать чтение текста. В этом смысле исследование неизбежно найдет опору в проблеме фоновой информации, которой владеет потенциальный реципиент, поскольку, как уже отмечалось, антиципация обеспечивается так называемой скрытой реакцией ожидания, настраивающей читателя на определенные действия, и в этом смысле фоновые знания реципиента, объем его тезауруса, соединяемый с заголовком, в состоянии спрогнозировать для него содержание самого текста, а также сформировать соответствующий настрой на его чтение. Лакуны, которые образуются у читателя после прочтения заголовка