Научная статья на тему '«Сентиментализм» - происхождение и эволюция термина'

«Сентиментализм» - происхождение и эволюция термина Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1354
174
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Кожевников М. В.

The article studies the origin and evolution of the concept «sentimentalism» in the English culture of the eighteenth century and the role and meaning of the term «sentiment» in the formation of this concept.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

«SENTIMENTALISM»: THE ORIGIN AND EVOLUTION OF THE CONCEPT

The article studies the origin and evolution of the concept «sentimentalism» in the English culture of the eighteenth century and the role and meaning of the term «sentiment» in the formation of this concept.

Текст научной работы на тему ««Сентиментализм» - происхождение и эволюция термина»

ФИЛОЛОГИЯ

Литературо вед ение

М.В.КОЖЕВНИКОВ (Магнитогорск)

«СЕНТИМЕНТАЛИЗМ» - ПРОИСХОЖДЕНИЕ И ЭВОЛЮЦИЯ ТЕРМИНА

Термины «сентиментализм» и «сентиментальный» как характеристики отдельных явлений (культурных и бытовых) очень распространены. Но чаще происходит то, что М.М.Бахтин называл «подменой сентиментализма 'сентиментальностью', побочным продуктом сентиментализма». Короткий набросок статьи Бахтина точно озаглавлен - «Проблема сентиментализма»1. Проблема существует и сегодня, один из важнейших аспектов ее в том, что «...в понятие сентиментализм вкладывалось некоторое пренебрежительное, высокомерное отношение» и «бытовое употребление термина несколько упростило и принизило его»2.

Литературное значение сентиментализма локализовано несколькими наиболее изученными именами — в Англии это Стерн, Голдсмит, и жанрами — романом, в первую очередь. В последние десятилетия сентиментальная поэзия (Томсон, Э.Юнг, Грей) также получила законное право на существование. С сентиментальной драматургией сложнее — в отечественном литературоведении дальше указаний на ее существование дело не пошло — к примеру, в работе А.Аникста: «В Англии уже в начале века (XVIII — М.К.) появляются первые сентиментальные комедии нравоучительного характера».3 Слово 'сентиментальный' в отношении драматургического жанра — комедии — есть, но ничего не сказано о том, в какой связи (и была ли она вообще?) находится этот жанр с сентиментализмом в целом.

Из определений сентиментализма наиболее близкой нам является мысль М.М.Бахтина из упомянутой выше работы о том, что в его «основе лежит глубоко существенный подход к человеку и миру... Подход, позволяющий увидеть и осмыслить (художественно освоить) такие стороны действительности, которые не существовали для других направлений. Переоценка масштабов, возвеличивание маленького, слабого, близкого, переоценка возрастов и жизненных положений (ребенок, женщина, чудак, нищий). Переоценка жизненной детали, мелочи, подробности. Я существую для другого».

Английская сентиментальная комедия сумела «художественно освоить такие стороны действительности», которые не существовали для других жанров, в частности, для комедии Реставрации. Одно из ее открытий — «чувство», являющееся важнейшим жанрообразующим принципом сентиментальной комедии. В ней чувство становится критерием нравственной ценности человека и его человечности, само же чувство, при этом, осмысляется в нравственном плане, морально облагораживается. Этот «культ

чувства» позволяет, на наш взгляд, говорить о том, что хронологические рамки английского сентиментализма могут быть сдвинуты на несколько десятилетий назад — началу XVIII столетия — комедиям К.Сиббера и Р.Стила.

К жанру «сентиментальная комедия» отношение двойственное: от безусловного принятия до полнейшего отрицания. Такой разброс мнений вызван (помимо других причин) тем, что, с лингвистической точки зрения, определение «сентиментальный» применяют к тем явлениям, когда самого слова еще не было.

Так, в 1747 году, в прологе к «Найденышу» (The Foundling) Э.Мура перечислены все черты жанра без слова «сентиментальный»: He forms a Model of a virtuous Soul, And gives you more of moral than of Sport, He rather aims to draw the melting Sigh, Or steal the pitying tear from beauty's Eye; To touch the Strings, that humanize our kind, Man's sweetest Strain, the Music of the Mind.

(Он представляет образец добродетельного человека,

И дает Вам больше морали, чем развлечения,

Его цель - Ваши вздохи и слезы,

Придающие Вам человечность,

Раскрывающие самую приятную черту человека -

Музыку души.)

Перед нами круг основных понятий, которые сегодня определяются терминами «сентиментализм», «сентиментальный». Но само слово еще не произнесено, это произойдет чуть позже.4

Как утверждает Oxford English Dictionary, слово «sentimental» впервые зафиксировано в 1749 г. в письме леди Бредшай5 С.Ричардсону, как новое модное выражение (much in vogue):

«What, in your opinion, is the meaning of the word sentimental, so much in vogue among the polite. Everything clever and agreeable is comprehended in that word; but I am convinced a wrong interpretation is given, because it is impossible everything clever and agreeable can be so common as this word. I am frequently astonished to hear such a one is a sentimental man; we were a sentimental party; I have been taking a sentimental walk. And that I might be reckoned a little in the fashion, and, as I thought, show them the proper use of the word, about six weeks ago, I declared I had just received a sentimental letter» («Что, по вашему мнению, значит слово »сентиментальный», очень модное в обществе, в городе и деревне? Все умное и приятное обозначают этим словом; но я убеждена, что это неправильная интерпретация, т.к. невозможно, чтобы все умное и приятное могло быть настолько обычным, как это слово. Я часто удивляюсь, услышав, что тот — сентиментальный человек; мы были сентиментальной компанией; я совершила сентиментальную прогулку. И что я могла бы немного считать модным, и показать надлежа щее использование слова, около шести недель назад, я говорила, что только что получила сентиментальное письмо»).

Наиболее распространенная точка зрения, что слово «sentimental» связано со Стерном. По утверждению дочери писателя, оно появилось в его письмах 1739 года, но неопровержимых доказательств этому нет.6

Если же согласиться с утверждением леди Бредшай, что слово «sentimental» было «much in vogue among the polite», быстрое распространение этого термина именно в литературе — дело случая. Впервые он появился в прологе пьесы Уайтхеда (Whitehead) «Римский Отец» (Roman Father, 1750), причем, новизна подчеркивалась особым (римским) шрифтом, которым выделялось только это слово: Our bard has played a most adventurous part And turned upon himself the critic's art... Nay even each moral, SENTIMENTAL, stroke

When not the character but poet spoke...

(Наш бард смело направил на себя искусство критика. Но каждой моральной, СЕНТИМЕНТАЛЬНОЙ строкой Не герой, а сам поэт говорил ...)

Пролог написан ровно в середине столетия и как бы подводил итог первому этапу развития нового жанра. Уайтхед выделил важнейшие его особенности: 1) моральная заданность отмечается особо - эти строки произносит автор, а не герой; 2) слова «моральный» и «сентиментальный» стоят в одном ряду, в данном контексте они синонимичны. Это не случайно, в начале XVIII столетия большое количество пьес (в основном, комедий) с нравоучительным содержанием именовались «моральными», и лишь позднее - во второй половине века - стали называться «сентиментальными». К примеру, в посвящении к анонимной комедии 1709 года «Современные пророки» (The Modern Prophets) прямо заявлено: «Тема одновременно новая и морально заданная (morally intended)».

Поэтому справедливо утверждать, что слово «сентиментальный» в начале XVIII века, в первую очередь, означает «моральный», а характеризуемые явления (комедии первой трети столетия) можно обозначить термином «моралистический сентимента-лизм».7

Во второй половине столетия определения «моральный» и «сентиментальный» начинают расходиться. О пьесе Френсис Шеридан «Открытие» (1762) один из лондонских журналов написал: «Комедия сентиментальная и в то же время моральная».

Концепция сентиментализма, предлагаемая нами, основывается на том изменении, которое претерпевает восприятие чувствительности. Характерно, что отечественные и зарубежные ученые практически не различают понятия «сентиментализм» и «чувствительность» (sentimentalism and sensibility).8

На протяжении всей эволюции сентиментализма чувствительность остается его основой, но представление о ее задачах меняется. Первоначально чувствительность воспринимается сентименталистами как панацея от социального и нравственного зла, как средство гармонизации человеческих и общественных отношений: «Человечность (humanity) в первом и главном значении называется богословами «доброжелательностью к людям» (good-will towards men), неверующими - «филантропией» или «любовью к ближнему своему». Иногда переводится как «хорошая натура» (good-nature) того, кто, имея благородный характер (noble character), не удовлетворяется добрыми поступками, но чувствует страдания других с внутренней болью. Тогда ее (человечность — М.К.) справедливо можно назвать «чувствительностью», что значительно повышает ее значение» (журнал Prompter от 13 июня 1735 г.).

Однако с ходом исторического и литературного развития отношение к ней меняется. Становится ясно, что чувствительность не способна изменить действительность, а предложенные способы исправления общества бессильны. Первоначально, однако, такое разочарование не приводит к переоценке самой чувствительности. Только акцент переносится с активной филантропической деятельности на то удовольствие, которое она доставляет. Наслаждение, которое дает чувствительность обладающему ею человеку, начинает восприниматься как нечто самоценное и самоцельное. Так возникает сентиментальный эстетизм в поэзии Томсона, Юнга и Грея. Чувствительность освобождается от утилитарных функций, которые она выполняет в моралистическом сентиментализме, и как бы эстетизируется. Созерцание ее проявлений в себе и других вызывает переживание в известной мере родственное эстетическому: «Психологически можно различить две группы исполнителей; они смешивались; переходы из группы «чувствительников» к «бурным гениям» были возможны, ибо отошли от общественности в мир своего крошечного «я», в абстракцию «человечности», внутренней «свободы», в уединение, в природу, вещающую о благости творца, избыток чувствительности не изощряет глаза, сентименталисты не visuels; все дело в настроении; оттого они так любят музыку; самонаблюдение

доходит до болезненной щепетильности. Так воспитывают они «добродетель» и зреет их «человечность», их schone Seelen, belle âme Руссо, «душа» Карамзина».9

Утилитарность же моралистического сентиментализма в полной мере проявилась в комедиях Сиббера и Стила. К примеру, Сиббер в «Апологии» прямо провозглашает «утилитарный» характер всего своего творчества: «Как бы слабы в литературном отношении ни были мои произведения, в них всегда было то, чем пренебрегали наши лучшие поэты и без чего, по моему мнению, не может быть безусловно хорошей пьесы, которой умный и благочестивый человек мог бы гордиться. Я имею в виду то, что поэты не хотят одновременно prodesse et delectare, приносить пользу и развлекать. Принцип Utile Dulci издавна был моей целью, как бы часто я ни ошибался».

У Ричардсона, которого часто называют отцом европейского сентиментализма, слово «sentimental» встречается один раз только в романе «Кларисса», в котором он назвал своего героя - знаменитого Ловласа — «sentimental unbeliever».

В 1752 г. в комедии Филипа Фрэнсиса (Francis) «Евгения» впервые встречаются фразы «some sentimental merit» и «the sentimental language». К этому времени слово становится более употребительным в драме, без всяких объяснений его значения.

Автор (точнее, переводчик) первой пьесы, в которой жанр «сентиментальная комедия» обозначен на титульном листе, побоялся представить ее на сцену и обратился к печатному варианту. В предисловии к «Отцу семейства» (The Man of Family, 1771) Чарльз Дженнер (Jenner), объяснял причины обращения к одноименной пьесе Дидро и ее интерес для английских читателей: «Автор сознает, что очистил чувства, которые погибают, если они не посеяны в теплой и приветливой почве. Он преднамеренно воздерживается вступать в любое обсуждение достоинств сентиментальной или характерной (characteristic) комедии по сравнению с фарсом и т.д., и не будет осуждать свое время за легкомыслие (frivole), изгнавшее природу и чувство со сцены».

После выхода «Сентиментального путешествия» Стерна появляется много произведений, имеющих «sentimental» в названии:

Sentimental Fables. Designed chiefly for the use of Ladies, 1771.

Sentimental Sailor, 1773.

The sentimental Exhibitor; or young actor's companion, etc. The whole comprising the essence of theatrical delivery and the beauties of dramatic poetry, 1774.

Sentimental Discourses upon Religion and Morality. By a Lady, 1776.

Sentimental and Practical Theology. From the French, 1777.

A Sentimental History of Chimney-Sweepers in London and Westminster, showing the necessity of putting them under regulations to prevent the grossest inhumanity to the Climbing Boys. By Hanway. 1785.

Появляются даже журналы:

The Sentimental Magazine, 1773;

The Sentimental and Masonic Magazine, 1795.

А термином «сентиментальная комедия» обозначаются произведения не драматические, он нужен для того, чтобы нравственный урок был более действенным: James Nelson's The Affectionate Father, A Sentimental Comedy: Together with Essays on Various Subjects (1786).

В словарях эпохи слово «sentimental» встречается только в Entick's New Speeling Dictionary, опубликованном в Лондоне в 1784 г. (это 2 издание, первое - 1764 г. - не сохранилось). Примечательно, что в словаре Джонсона 1755 г. и более поздних изданиях слова нет.

Согласно Oxford English Dictionary у слова «sentimental» три значения:

1. Of persons, their dispositions and actions: Characterised by sentiment. Originally in favourable sense: Characterised by or exhibiting refined and elevated feeling. In later use: Addicted to indulge in superficial emotion; apt to be swayed by sentiment.

2. Pertaining to sentiment. Arising from or determined by feeling rather than by reason.

3. Of literary compositions (occasionally of music or other art): Appealing to sentiment;

expressive of tender emotions, especially such as love.

Поэтому необходимо проследить, как менялось значение слова «sentiment» в XVIII веке.

В начале столетия чувство неотделимо о человека — в 1704 г. Джон Норрис («Essay toward the Theory of the Ideal or Intelligible World») писал: «Если обозначить одним словом точное определение человека, — это Идея, которую мы видим в Боге, и чувство (sentiment), которое мы ощущаем в самих себе».

Несколькими годами позднее Аддисон уже различает «высокое» и «низкое» чувство: «Что касается лично меня, то я безусловно предпочитаю благородное чувство (noble sentiment), приниженное невыразительным языком, грубому чувству (vulgar sentiment), раздутому сверх меры с помощью всей звучности и силы выражения. («Зритель» № 39, 1711).

Для Стила данное слово, в первую очередь, означает «чувство». В комедии «Сознательные влюбленные» (1722) Люсинда восклицает: «Я не знаю, что любой ученый чурбан называет чувствами любви и страсти» (sentiments of love and passion) (III, 1).

Первым словарем эпохи стал An Universal Etymological English Dictionary Н.Бейли (Bailey), вышедший в 1721 г. Здесь слово «sentiment» трактуется как проявление разума: «Sentiment: Opinion, Judgment».

Но уже в первом издании 1728 г. знаменитой «Энциклопедии» Чамберса (Ephraim Chambers' Cyclopedia) «sentiment» может проявляться как страсть и связан, в первую очередь, с литературой, особенно драматургией: «(sentiments) in poetry, and particularly dramatic, are the thoughts which several persons express: whether they relate to matters of opinion, passion, business or the life».

Эти годы стали очень показательными в переоценке данного слова, потому что во втором издании словаря Бейли 1730 г., названного «Dictionarium Britanicum», к указанным ранее значениям добавлены принципиально важные: Inclination, Passion.

Именно в эти годы А.Поуп уже видел разделенность чувства и разума, заявив в «Опыте о человеке» (1733-34): «What thin partitions Sense from Thought divide» (I, VII). (Инстинкт и разум! Как тонка стена / Меж ними, но она всегда прочна. / И память с по-мышленьем заодно, / Но чувство с разумом разлучено. / Как будто бы союз необходим, Но как соединить одно с другим?» (Пер. В.Микушевича)

По мысли Джеймса Херриса, это соединение может произойти в высказываниях людей. В «Трактате о музыке, живописи и поэзии» («A Discourse on Music, Painting and Poetry») 1744 года он писал: «Чувства в реальной жизни проявляются только в высказываниях людей. Характеры, манеры и страсти людей выражаются в их разговорах». А сами чувства теснейшим образом связаны с литературой: «С помощью поэзии выражается чувство (sentiment)», — заметил С.Джонсон в журнале «Рамблер» №168, 1750 г.

И все-таки до конца столетия двойственное значение слова, его еще легко ощущаемая близость «разуму» отчетливо видны: для С.Джонсона (A Dictionary of the English Language, 1755 и другие издания) «sentiment», в первую очередь, «thought; notion; opinion». Генри Хоум (Home) в «Основаниях критики» (Elements of Criticism, 1752) соединяет мысль и чувство: «Любая мысль, выраженная со страстью или эмоцией (passion or emotion), называется чувством».

В словаре Джона Уэсли (Wesley) 1764 года добавлено к значениям Джонсона -«inclinations»; словарь Томаса Шеридана (A general dictionary of the English language, 1780) полностью повторяет словарную статью С.Джонсона.

Анонимный автор в журнале «Philological Enquire» (1780) уточняет «моралистическую» составляющую чувства: «Есть другая, и более ограниченная разновидность чувства (sentiment), которая называется нравоучительное (Gnomologic), или проницательное чувство».

Пятое издание энциклопедии Чамберса 1783 года подводит итог развернувшейся дискуссии и дает окончательное объяснение слову: «The word sentiment, in its true and old English sense signifies a formed opinion, notion or principle; but of late years, it has been

much used by some writers to denote an internal impulse of passion, affection, fancy, or intellect, which is considered rather as the cause or occasion of our forming an opinion, than as the real opinion itself» (слово «чувство», в его истинном и старом английском значении означает сформированное мнение, понятие или принцип; но в последние годы оно использовалось некоторыми авторами, чтобы обозначить внутренний импульс страсти, привязанности, воображения или ума, который рассматривается скорее как причина или повод формирования нашего мнения, чем как само мнение непосредственно).

Таким образом, определение «чувства» (sentiment) как «изысканной и возвышенной эмоции» (Oxford English Dictionary) и его «благоприятное значение» в полной мере проявляются уже в первой половине XVIII в. А образованные от этого слова термины «сентиментальный» и «сентиментализм» к концу XVIII столетия «теряют» свою моральную составляющую и понимаются, в первую очередь, как «чувствительный».

ПРИМЕЧАНИЯ

1. Бахтин М.М. Собрание сочинений. М., 1997. Т. 5. С.304-305.

2. Соловьева Н.А. От века Энтузиазма к веку Разума и Чувства. — Anglistica. №3. М., 1996.С.12.

3. Аникст А.А. Теория драмы от Аристотеля до Лессинга. М., 1967. С.293.

4. Приведенные ниже цитаты взяты из следующих источников: Oxford English Dictionary; Erametsa Eric. A study of the word «sentimental» and of other linguistic characteristic of eighteenth-century sentimentalism in England. Helsinki, 1951; Watson Edward. A study of selected English critical terms from 1650 to 1800. A Constellation. N.Y., 1987.

5. Lady Bradshaigh (1706-1785) вела оживленную переписку с Ричардсоном. После публикации первых двух частей «Клариссы» в 1747 г. написала ему письмо под псевдонимом 'Mrs Belfour', в котором предлагала, чтобы Ловелас исправился под влиянием Клариссы, а роман закончился счастливой свадьбой. Известно также, что при написании Ричардсоном «Чарльза Грандисона» она постоянно напоминала автору, что он пишет книгу о 'хорошем человеке' (good man).

6. Например, по мнению А.А.Елистратовой, данные письма Стерна - искусная фабрикация. См.: Елистратова А. Лоренс Стерн //Лоренс Стерн. Жизнь и мнения Тристра-ма Шенди, джентльмена. Сентиментальное путешествие по Франции и Италии. М., 1968.-С.7.

7. Американский ученый Р.Нойхезер выделяет две разновидности сентиментализма: «моралистически-дидактический сентиментализм» и «сентиментальный эстетизм» (Neuhaser R. Towards the Romantic Age. Essays on Sentimental and Рreromantic Literature in Russia. The Hague, 1974. 250 p.).

8. К примеру: «В книге исследуется философская природа движения XVIII в., называемого чувствительность или сентиментализм (sensibility or sentimentalism)» (Bredvold Luis I. The natural history of sensibility. Detroit, 1962. Р.2).

9. Веселовский А.Н. Эпоха чувствительности //А.Н.Веселовский. В.А.Жуковский. Поэзия чувства и «сердечного воображения». М., 1999. С. 39.

M.V.KOZHEVNIKOV

«SENTIMENTALISM»: THE ORIGIN AND EVOLUTION OF THE CONCEPT

The article studies the origin and evolution of the concept «sentimentalism» in the English culture of the eighteenth century and the role and meaning of the term «sentiment» in the formation of this concept.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.