Семантика повествовательных предложений в кумыкском языке
Токтарова Н.К.
Токтарова Найма Камаловна / Toktarova Naima Kamalovna - доктор филологических наук, доцент кафедры английского языка, Дагестанский государственный институт народного хозяйства, г. Махачкала
Аннотация: в статье рассматривается семантика повествовательных предложений в кумыкском языке. Отмечается многообразие семантических значений, выражаемых повествовательными предложениями. Выделяются такие семантические разновидности повествовательных предложений, как сообщения, повествования, описания, характеристики, оценки, предположения и др.
Abstract: the article deals with the semantics of declarative sentences in the Kumyk language. The article reveals the diversity of semantic meanings expressed by declarative sentences. The author identifies such varieties of semantic declarative sentences as messages, narratives, descriptions, specifications, estimates, assumptions etc.
Ключевые слова: семантика, повествовательное предложение, функциональные разновидности, значение, научное описание, художественное описание, оценочность, высказывание, коммуникативная направленность.
Keywords: semantics, declarative sentence, functional varieties, meaning, scientific description, artistic description, appraisal, statement, communicative orientation.
Как известно, с точки зрения семантики повествовательные предложения содержат информацию о каком-либо факте действительности, событии, происшествии, явлении и т.д. По выражаемой ими функции повествовательные предложения, обладая определенной общностью, могут подразделяться на ряд разновидностей. Так, можно выделить следующие семантические разновидности повествовательных предложений.
1. Сообщения, информации. Подобные предложения могут включаться в более широкий контекст, но, как правило, обладают информативной самодостаточностью. Такая разновидность предложений в основном характерна для средств массовой информации - газет, журналов и т.д. Ср.: Оьтген сонгугюн, 24-нчю октябрде, Къаякент районну Янгыкент юртунда республиканы яш пагьмуларыны «Перепелочка» деген зона конкурсу ачылды («Ёлдаш») «В прошлую субботу, 24-го октября в селении Новокаякент Каякентского района открылся зональный конкурс молодых дарований «Перепелочка»»; Психиатрия больницаларда гьали янгыз наркоманиядан сав этме къарамай, компьютерге «къарышып» къалгъанлыкъгъа да дарман эте. Оланы къайсы артыкъ яман экени буссагьатда да токъташдырылмагъан («Къумукъ тюз») «В настоящее время в психиатрических больницах лечат не только от наркомании, но и от компьютерной зависимости».
Как разновидность данного типа можно выделить предложения, содержащие рапорт, доклад, отчет о выполнении задания. Ср.: -Ёлдаш командир, отряд тюзюлген, - деп билдирди сержант «Товарищ командир, отряд выстроен, - сообщил сержант». Кумыкский глагол билдирмек имеет значение уведомлять, извещать, информировать (кого-что-либо). К этой разновидности предложений можно отнести предложения, передающие констатацию факта, обобщение наблюдений говорящего. Глагол-сказуемое в этом типе предложений принимает обычно форму настоящего (настоящего-будущего) времени, ср.: Тил юрютеген адам къайда да табулар «Доносчик всегда найдется».
Обобщенный характер семантики подобных предложений явился основой предпочтительного использования соответствующей структуры в пословицах. Ср.: Ит гьаплар, кериван гёчер «Собака лает, караван идет»; Багьанасыз урушгъан писиревсиз ярашыр «Кто поссорился без причины, сам помирится»; Язда ишлемеген къышда тишлемес «Кто не работал летом, тот зимой не будет есть» и т.д.
При будущем времени глагола-сказуемого такие предложения, как правило, встречаются в объявлениях:
Избербаш шагьарда тайбоксдан Дагъыстанны Кубогун утмакъ учун ярышлар оьтгерилежек («Къумукъ тюз») «В Избербаше состоятся соревнования по тайбоксу на кубок Дагестана».
2. Повествования, рассказа: Юрт. Геч вакъти. Сол якъда Агьматгьажини тюкени. Онг якъда, арт терезеде Болат ва Къыстаман лакъыр этелер (А-П. С.) «Село. Время позднее. Слева - магазин Ахмедгаджи. Справа под окном беседуют Болат и Кистаман».
Собственно-повествовательная семантика может осложняться дополнительными оттенками значения, которые выражаются модальными частицами, вводными словами и предложениями и т.п. Так, эффект неожиданности передается словами болгъан экен «оказывается». Ср.: Бу гелеген машинлер гелин алып геле болгъан экен «Оказывается, эти машины везли невесту».
3. Изображения, описания (в художественной - поэзии и прозе, научной и научно-технической литературе), ср.: Бек сувукъ бир гюн. Ер акъ йимик кёк де акъ (Аткай) «Очень холодный день. Небо, как и земля, белое».
Как известно, в художественной и научной литературе описание играет разную роль. В отличие от научного описания художественное описание характеризуется конкретно-образным представлением жизни. Автор в художественном описании старается использовать все богатства языка, создать свой неповторимый язык и стиль, яркий, выразительный, образный текст. Ср. следующие примеры из поэтической речи: Алда мени къыдырагъан сен эдинг / Гьали буса менмен сени излейген (М. А.) «Раньше ты меня искала / Теперь же я тебя ищу».
Научное описание характеризуется точностью, абстрактностью, логичностью и объективностью изложения. Ср.: Морфология -грамматиканы бир бёлюгю. Морфология деген термин эки грек сёзден къурулгъан - морфе - «форма», логос «сёз, илму». Терминни маънасына къарагъанда морфология сёзню формасыны гьакъындагъы илму бола [9, с. 3]. «Морфология - это раздел грамматики. Термин «морфология» образовался из двух греческих слов: морфо - «форма» и логос - «слово» или «наука». Исходя из содержания термина, морфологию можно понимать как науку о форме слова».
4. Характеристики, оценки. Говоря об оценочности, мы имеем в виду собственно оценочные высказывания, в которых оценка составляет непосредственную цель сообщения. К ним отнесены не только те высказывания, в которых встречаются собственно оценочные слова (хорошо\плохо), но и многочисленные виды сообщений, куда входят слова или выражения, включающие оценочную сему как один из элементов своего значения: Гьажи яшдан берли гьарсыз зат эди «Гаджи с детства был непоседой»; Сен чи бир уллу варвар экенсен «Ты, оказывается, большая болтушка».
Функционирование оценки в высказываниях представляет большой интерес, поскольку оценка играет важную роль при непосредственной коммуникации, где, как правило, так или иначе бывают затронуты интересы участников. Как отмечает Н.Д. Арутюнова, оценочные предикаты «весьма активно обращены на адресата речи (...) Оценочное высказывание уже само по себе выражает коммуникативную цель рекомендации, побуждения к действию, предостережения, похвалы или осуждения. Оно воспитывает нормы поведения. Его интерпретация, таким образом, включает и фактор адресата, и коммуникативную цель
конкретного речевого акта» [1, с. 6]. При этом положительная и отрицательная оценка связаны с разными иллокутивными целями. Высказывание Как ты хорошо выглядишь! служит обычно для выражения одобрения, а высказывание Как ты плохо выглядишь! служит для выражения сочувствия [3, с. 21].
5. Пояснения, комментария. Такие предложения обычно выступают в более широком контексте, являясь реакцией, вызванной предшествующим высказыванием. Однако индикаторы аналогичной семантики могут быть обнаружены уже в рамках собственно данного типа высказывания. К таким индикаторам можно отнести, например, частицу чы «ведь, же»: Мен ишлеп тураман чы (М. -С. Я.) «Ведь я же работаю».
6. Предположения о возможности совершения действия при определенных условиях: Мен заманында етишмеген бусам, олар ичип тютюндей болар эди (И.К.) «Ведь, если бы я не успел вовремя, они были бы в стельку пьяные; Мен къойгъан бусам, олар ябуша тура эди (З. А.) «Если бы я позволил, они подрались бы». В этом высказывании значение предположения выражено глагольной формой, которую можно охарактеризовать как «будущее в прошедшем».
7. Определения (Обычно встречаются в словарях и справочной литературе), ср. Жалить - тикмек, хапмакъ (йылан яда жибин) [7, с. 205] «Ранить жалом, кусать (змея или оса»; Каземат - 1. Топ урувдан ва самолет булан бомба ташлавдан сакъланмакъ учун бетондан ишленген беклик; 2. Къазамат, туснакъ (революциядан алда Россияда) [5, с. 314] «Защищенное от попадания снарядов и бомб бетонное помещение в крепостях; камера в тюрьме, тюрьма в дореволюционной России».
Более того, они являются необходимым компонентом научных и учебных текстов. Ср.: Фонетика - тилни аваз къурулушун ахтарагъан белюк [4, с. 3] «Фонетика - это раздел языка, изучающий звуки речи».
8. Предложения, проекта (с глаголом в форме будущего времени). Ср.: Мен сени оьзюмю къырыйыма ишге де аларман, сен охуп яхшы специалист болсанг (И. К.) «Если ты станешь хорошим специалистом, я тебя возьму к себе на работу»; «Мен ойлашагъан кюйде, биз ёлгъа тангда чыкъма герекбиз» - деди Гьажи. Гьажини сёзюне бары да рази болдулар (З. А.) «Я думаю, нам надо выйти в дорогу на рассвете» - сказал Гаджи. И все согласились с его предложением». Последняя реплика, как видим, непосредственно указывает на содержательную характеристику предшествующего высказывания. Контекстное определение значения предложения очевидно и в следующем высказывании: - «Бугюн Османны бригадасы чыкъсын авлакъгъа, тангала - Гьажиники», - деди председатель, - Шулай разимисиз? (М.-С. Я.) «Сегодня на поле пускай выходит бригада Османа, завтра - Гаджи, - сказал председатель. Согласны вы так?» Здесь индикатором данного значения является вопрос о согласии собеседника.
9. Значение предсказания, предостережения, предположения также связано с формами будущего времени: Ялгъан айтса, иши ачылажакъ (И. К.) «Если соврет, дело раскроется»; Сен булай гьар заман ялгъан айтып турсанг, сени герти сёзюнге де бирев де инанмас (З. А.) «Если ты будешь вот так врать всем, то никто не поверит и правде твоей»; Сен шогъар инанып заманны йибережексен да (У. М.) «Ты потеряешь время, поверив ему». Интересно, что в приведенном примере возможна трансформация условного оборота в побудительное (запретительное) предложение, что указывает на семантику предупреждения всего предложения целиком. Ср.: Сен шогъар инанма. Заманны тас этежексен «Ты не верь ему. Потеряешь время».
Предположительность может быть выражена и желательной формой («первого лица») в сочетании с частицами: Балики, ол къайтар бугъай «Может быть, он вернется». В данном примере предположение сочетается с выражаемой говорящим надеждой [6, с. 48].
Ш.Обычно выражаясь первым лицом (хотя и необязательно), повествовательное предложение, ориентированное на план будущего, выражает семантику обещания, клятвы, зарока, просто сильной степени уверенности и т.д., ср.: Мен сени бир де унутмажакъман «Я тебя никогда не забуду»; Улан тувса, той этербиз «Если родится мальчик, сыграем свадьбу»; Анам аякъгъа турса, бир уллу садагъа этер эдим «Если мать встанет на ноги, сделал бы большой садака». Значение первого предложения, как видно из примера, непосредственно определяется в последующем контексте [2, с. 48].
11.Особую разновидность повествовательного предложения составляют предложения с перформативными глаголами в качестве сказуемого, выраженными настоящим временем: в этом случае сам речевой акт приобретает смысл действия.
Перечислить все значения, передаваемые повествовательными предложениями, практически невозможно.
Маргинальным (единичным) типом повествовательного предложения (целью таких высказываний является подтверждение говорящим его согласия на речевое взаимодействие, обещание) являются речевые формулы, клише, которые не несут в себе информацию, являясь лишь контактоустанавливающими и символическими по своей функции. Можно выделить несколько стандартных ситуаций, в которых используются такие предложения:
а) при встрече, ср. - Танг яхшы болсун, Асият бажив! Уьюгюзге яхшылыкъ! - Гелген сагъа да яхшылыкъ! «Доброе утро, тетя Асият! Мир этому дому! - Добро пожаловать и тебе!»;
б) как знак одобрения: яхшы «хорошо», ярай «ладно». Ср.: Уланларыбыз давдан сав къайтмагъа аллагь насип этсин! Амин яаллагь! «Пусть бог даст счастья, чтобы наши сыновья вернулись живыми с войны! Аминь!»;
в) для выражения эмоций, например, испуга, опасения: аставфирулла, Аллагь сакъласын «упаси Бог»: Аллагь сакъласын яман адамдан «Упаси Бог от плохого человека».
В специальной литературе высказывается мнение об отсутствии у таких предложений коммуникативной направленности, ср.: «К первому типу, условно названному «социальные воздействия, относятся особые ситуации общения, в которых не происходит передачи информации как таковой, но осуществляются определенные социальные акты: приветствия, прощания, представления, благодарности, извинения, прощения, соболезнования, обязательства (обещания, клятвы, присяги, поручительства), а также обращения и законодательные акты (постановления), молитвы, заклинания, посвящения и др. Собеседник, осуществляющий в акте общения социальное воздействие, руководствуется речевоздействующей, но не коммуникативной целью» [8, с. 48].
Литература
1. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений: Оценка: Событие: Факт. - М., 1988. 160 с.
2. Асадулаева П.У. Словообразовательные архаизмы в кумыкском языке // Вестник Дагестанского государственного университета.
Махачкала, 2012. № 3. С. 42-46.
3. Вольф Е.М. Функциональная семантика оценки. - М.: Наука, 1985. 228 с.
4. Кумыкский язык. 10-11 классы. Авторы: Н.Х.Ольмесов, Н.Э.Гаджиахмедов. - Махачкала: Изд-во НИИ педагогики, 2001. 167 с.
5. Русско-кумыкский словарь / Под ред. З.З. Бамматова. - М.: Государственное изд-во иностранных и национальных словарей, 1960.
1148 с.
6. Садыкова С.З. Семантика и символика цветообозначения «красный» во фразеологии кумыкского языка в сопоставлении с английским языком// Вестник Красноярского государственного педагогического университета им. В.П. Астафьева. - Красноярск, 2013. № 1. С. 166-169.
7. Токтарова Н.К. Коммуникативные типы высказывания в кумыкском языке. - Махачкала: ИПЦ ДГУ, 2011. 256 с.
8. Федорова Л.Л. Типология речевого воздействия и его место в структуре общения // ВЯ. 1991, № 6. С. 46-50.
9. ХангишиевЖ.М. Кумыкский язык. Морфология. - Махачкала, Изд-во ДГУ, 1995. 231 с.