Научная статья на тему 'Семантика глаголов-связок в составе каузативных конструкций в свете теории динамики силы'

Семантика глаголов-связок в составе каузативных конструкций в свете теории динамики силы Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
282
44
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
каузативный связочный глагол / глагол-связка / семантический синтаксис / динамика силы. / causative linking verb / semantic syntax / force dynamics.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Н Ю. Бессонов

Статья посвящена изучению семантических особенностей каузативных глаголовсвязок в составе конструкций с учетом разных параметров в сопоставительном аспекте на материале языков далекой степени родства, в частности, английского и украинского. Таким образом, актуальность исследования обусловлена интересом к проблемам сопоставительного изучения вопросов семантического синтаксиса, необходимостью дальнейшей систематизации накопленных знаний в этой области и недостаточным уровнем изученности специфики языковой реализации конструкций с каузативными глаголами в разноструктурных языках. Следует также отметить, что несмотря на внимание лингвистов к синтаксическим единицам языка, нераскрытыми остаются глубинные механизмы репрезентации ими информации, процедуры структурирования знаний, используемые говорящим для формирования их смысла, факторы, влияющие на этот процесс, иными словами, когнитивные основы формирования смысла основных синтаксических единиц, а также языковые механизмы этот процесс обеспечивающие. Учитывая интерпретирующий характер современных лингвистических исследований, актуальной представляется интеграция сопоставительного метода с методологическими подходами грамматики конструкций и когнитивной семантики. Преимущество такого подхода в сопоставительном исследовании проблем семантического синтаксиса состоит в возможности интерпретации способов выражения ситуации причинности путем определения семантических особенностей глаголов-связок в различных контекстах на материале разных по структуре языков. Объектом исследования выступают каузативные глаголы-связки в составе конструкций в английском и украинском языках, предметом – их семантические особенности. Интеграция сопоставительного метода с методологическими подходами грамматики конструкций и когнитивной лингвистики при изучении семантики каузативных связочных глаголов позволяет установить инвариантный смысл категории каузативности, а также различные контекстные значения этой категории, обусловленные аналитизмом английского языка и синтетическим характером украинского языка. В результате использования такого полипарадигмального ракурса исследования установлены изоморфные и алломорфные характеристики механизмов репрезентации информации, связанной с выражением причинно-следственных отношений, а также процедур структурирования знаний, используемых участниками коммуникативного процесса для формирования каузативного смысла. Предложенный подход к семантическому анализу каузативных глаголов-связок позволяет моделировать семантические конфигурации внутри каузативной конструкции в разноструктурных языках. Каузативные связочные глаголы являются одним из средств репрезентации информации, связанной с выражением причинно-следственных отношений. В разноструктурных английском и украинском языках зафиксировано наличие ограниченного набора прототипических глаголов-связок – ключевого элемента аналитического каузатива, семантика которого детерминирована характером каузативного значения глагола-связки. Глаголы-связки let, make, get, have в английском языке и давати, робити, дозволяти и примушувати в украинском языке, характеризующиеся широкой семантикой, сочетаемостью и частотностью, в составе каузативных конструкций уточняют: 1) факт побуждения к действию; 2) средство и способ побуждения (агенса совершить какое-либо действие); 3) объект и 4) субъект каузируемого действия. Каждый каузативный глагол-связка имеет свою собственную структурную модель в зависимости от типа каузативной ситуации, в которой он употребляется. Каузативные глаголы-связки реализуют свое значение и функцию только в составе конструкций. В контексте каузативные глаголы-связки не только актуализируют зафиксированные в лексикографических источниках узуальные каузативные значения, но и приобретают новые семантические оттенки.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SEMANTICS OF LINKING VERBS AS PARTS OF CAUSATIVE CONSTRUCTIONS IN TERMS OF FORCE DYNAMICS THEORY

The article addresses the comparative study of the semantic peculiarities of causative linking verbs as parts of constructions in the languages of different structure, namely English and Ukrainian. The relevance of the research is determined by a growing interest towards the study of semantic syntax, the necessity of further systematization of the acquired data in the field under analysis and the need to analyze the specifics of language representation of constructions with causative linking verbs in different languages. It is worth mentioning that although there have been many efforts of analyzing the syntactic units of a language, the in-depth mechanisms of their representation of information remain to be researched. In other words there is need for studying the cognitive fundamentals of meaning formation. Taking into consideration the interpretational nature of modern linguistic studies it seems but logical to integrate the comparative method with constructional grammar methods as well as the cognitive semantics. The advantage of such approach consists in possibility to describe a causative situation by means of defining the semantic features of causative linking verbs in various contexts. The objective of the study are causative linking verbs as parts of constructions in English and Ukrainian, the subject is their semantic peculiarities. The integration of comparative method with constructional grammar methods as well as the cognitive semantics enables to define the invariant meaning of the category of causativity as well as various contextual meanings of this category, conditioned by the analytical nature of English and synthetic structure of Ukrainian. As a result of such polyparadygmatic approach the isomorphic and allomorphic mechanisms of representating the information connected with expressing the cause-and-consequence relations are defined as well as the knowledge structuring strategies used by speakers to form a causative meaning. The suggested approach to the semantic analysis of causative linking verbs enables to model semantic configurations within causative constructions of various languages. Causative linking verbs are one of the key means of representing causative information. In the languages of different structure as English and Ukrainian a limited number of prototypical causative linking verbs is fixed. Linking verbs let, make, get, have in English давати, робити, дозволяти и примушувати in Ukrainian are characterized by broad semantics, compatibility and frequency. Each causative linking verb possesses its own structural model depending on the type of causative construction in which it is used. Causative linking verbs realize their meaning only in causative constructions. In context they not only actualize their lexicographic usual causative meanings but also acquire new semantic tinges.

Текст научной работы на тему «Семантика глаголов-связок в составе каузативных конструкций в свете теории динамики силы»

УДК 81'37'36:811.111+811.161.2 Н. Ю. Бессонов

старший преподаватель кафедры теории и практики перевода Донецкого национального университета; е-таЛ: nikitabessonov@maiL.ru

СЕМАНТИКА ГЛАГОЛОВ-СВЯЗОК В СОСТАВЕ КАУЗАТИВНЫХ КОНСТРУКЦИЙ В СВЕТЕ ТЕОРИИ ДИНАМИКИ СИЛЫ

Статья посвящена изучению семантических особенностей каузативных глаголов-связок в составе конструкций с учетом разных параметров в сопоставительном аспекте на материале языков далекой степени родства, в частности, английского и украинского. Таким образом, актуальность исследования обусловлена интересом к проблемам сопоставительного изучения вопросов семантического синтаксиса, необходимостью дальнейшей систематизации накопленных знаний в этой области и недостаточным уровнем изученности специфики языковой реализации конструкций с каузативными глаголами в разноструктурных языках. Следует также отметить, что несмотря на внимание лингвистов к синтаксическим единицам языка, нераскрытыми остаются глубинные механизмы репрезентации ими информации, процедуры структурирования знаний, используемые говорящим для формирования их смысла, факторы, влияющие на этот процесс, иными словами, когнитивные основы формирования смысла основных синтаксических единиц, а также языковые механизмы этот процесс обеспечивающие. Учитывая интерпретирующий характер современных лингвистических исследований, актуальной представляется интеграция сопоставительного метода с методологическими подходами грамматики конструкций и когнитивной семантики. Преимущество такого подхода в сопоставительном исследовании проблем семантического синтаксиса состоит в возможности интерпретации способов выражения ситуации причинности путем определения семантических особенностей глаголов-связок в различных контекстах на материале разных по структуре языков. Объектом исследования выступают каузативные глаголы-связки в составе конструкций в английском и украинском языках, предметом - их семантические особенности. Интеграция сопоставительного метода с методологическими подходами грамматики конструкций и когнитивной лингвистики при изучении семантики каузативных связочных глаголов позволяет установить инвариантный смысл категории каузативности, а также различные контекстные значения этой категории, обусловленные аналитизмом английского языка и синтетическим характером украинского языка. В результате использования такого полипарадиг-мального ракурса исследования установлены изоморфные и алломорфные характеристики механизмов репрезентации информации, связанной с выражением причинно-следственных отношений, а также процедур структурирования знаний, используемых участниками коммуникативного процесса для формирования каузативного смысла. Предложенный подход к семантическому анализу каузативных глаголов-связок позволяет моделировать семантические конфигурации внутри

каузативной конструкции в разноструктурных языках. Каузативные связочные глаголы являются одним из средств репрезентации информации, связанной с выражением причинно-следственных отношений. В разноструктурных английском и украинском языках зафиксировано наличие ограниченного набора прототипиче-ских глаголов-связок - ключевого элемента аналитического каузатива, семантика которого детерминирована характером каузативного значения глагола-связки. Глаголы-связки let, make, get, have в английском языке и давати, робити, дозво-ляти и примушувати в украинском языке, характеризующиеся широкой семантикой, сочетаемостью и частотностью, в составе каузативных конструкций уточняют: 1) факт побуждения к действию; 2) средство и способ побуждения (агенса совершить какое-либо действие); 3) объект и 4) субъект каузируемого действия. Каждый каузативный глагол-связка имеет свою собственную структурную модель в зависимости от типа каузативной ситуации, в которой он употребляется. Каузативные глаголы-связки реализуют свое значение и функцию только в составе конструкций. В контексте каузативные глаголы-связки не только актуализируют зафиксированные в лексикографических источниках узуальные каузативные значения, но и приобретают новые семантические оттенки.

Ключевые слова: каузативный связочный глагол; глагол-связка; семантический синтаксис; динамика силы.

N. Y. Bessonov

Senior Lecturer of the Department of TransLation Studies, Donetsk NationaL University; e-maiL: nikitabessonov@maiL.ru

SEMANTICS OF LINKING VERBS AS PARTS OF CAUSATIVE CONSTRUCTIONS IN TERMS OF FORCE DYNAMICS THEORY

The articLe addresses the comparative study of the semantic pecuLiarities of causative Linking verbs as parts of constructions in the Languages of different structure, nameLy EngLish and Ukrainian. The reLevance of the research is determined by a growing interest towards the study of semantic syntax, the necessity of further systematization of the acquired data in the fieLd under anaLysis and the need to anaLyze the specifics of Language representation of constructions with causative Linking verbs in different Languages. It is worth mentioning that aLthough there have been many efforts of anaLyzing the syntactic units of a Language, the in-depth mechanisms of their representation of information remain to be researched. In other words there is need for studying the cognitive fundamentaLs of meaning formation. Taking into consideration the interpretationaL nature of modern Linguistic studies it seems but LogicaL to integrate the comparative method with constructionaL grammar methods as weLL as the cognitive semantics. The advantage of such approach consists in possibiLity to describe a causative situation by means of defining the semantic features of causative Linking verbs in various contexts. The objective of the study are causative Linking verbs as parts of constructions in EngLish and Ukrainian, the subject is their semantic pecuLiarities. The integration of

comparative method with constructional, grammar methods as weLL as the cognitive semantics enabLes to define the invariant meaning of the category of causativity as weLL as various contextuaL meanings of this category, conditioned by the anaLyticaL nature of EngLish and synthetic structure of Ukrainian. As a resuLt of such poLyparadygmatic approach the isomorphic and aLLomorphic mechanisms of representating the information connected with expressing the cause-and-consequence reLations are defined as weLL as the knowLedge structuring strategies used by speakers to form a causative meaning. The suggested approach to the semantic anaLysis of causative Linking verbs enabLes to modeL semantic configurations within causative constructions of various Languages. Causative Linking verbs are one of the key means of representing causative information. In the Languages of different structure as EngLish and Ukrainian a Limited number of prototypicaL causative Linking verbs is fixed. Linking verbs let, make, get, have in EngLish давати, робити, дозволяти и примушувати in Ukrainian are characterized by broad semantics, compatibiLity and frequency. Each causative Linking verb possesses its own structuraL modeL depending on the type of causative construction in which it is used. Causative Linking verbs reaLize their meaning onLy in causative constructions. In context they not onLy actuaLize their Lexicographic usuaL causative meanings but aLso acquire new semantic tinges.

Key words: causative Linking verb; semantic syntax; force dynamics.

1. Каузативность определяется как семантическая категория, которая указывает на события или явления, порождающие другие события или явления. Каузативные значения, или значения причины, включают в себя такие разновидности, как причина-препятствие, причина-результат, императивная причина или причина-благоприятствование, повод и т. д. Каузативная семантика может быть выражена различными языковыми средствами: лексическими, морфологическими, синтаксическими. Одним из основных средств выражения категории каузативности в современных английском и украинском языках является глагол. Поскольку в большинстве работ глагольная каузативная семантика рассматривается, в основном, в рамках морфологического и лексического каузативов, представляется целесообразным остановиться на изучении особенностей именно аналитического каузатива на материале языков разной структуры. Аналитический каузатив или каузативные конструкции (далее - КК) с глаголами-связками и их семантика представляют собой фундаментальную основу, присутствующую во всех языках и являющуюся частью универсальной семантической организации. Именно ассоциирующаяся с каузативными ситуациями глубинная информация максимально сближает различные языки. Алломорфизм зависит от того, каким образом, насколько

эксплицитно и насколько мотивированно каузативность выражена на поверхностном уровне.

2. В широком смысле конструкция понимается как упорядоченная структура грамматических единиц, формирующих единицу иерархически более высокого порядка. В основе данного исследования лежит определение КК В. П. Недялкова, согласно которому под конструкцией с КГ понимается любое построение, имеющее своим грамматическим ядром категорию каузативности, независимо от характера семантической интерпретации [Недялков 1971], например: англ. The police evidence made him confess to the crime 'Улики полиции вынудили его сознаться в преступлении'. В указанном примере субъект каузирующей ситуации выражен существительным police 'полиция', каузирующее состояние - существительным evidence 'улики', объект каузируемого действия - местоимением him 'его', каузируе-мое действие - инфинитивом confess 'сознаться'. Глагол make 'заставлять', связывающий каузирующую и каузируемую ситуации, является основным элементом КК.

Грамматическая КК соотносится с семантической каузативной ситуацией. КК можно представить в виде модели, для которой типичным является наличие двух элементарных участников (каузатора и объекта каузации), действия-каузации, выраженного глаголом-связкой, и результата каузации. Действие-каузация всегда выражено эксплицитно, остальные элементы могут быть выражены как эксплицитно, так и имплицитно. Таким образом, синтаксическая структура КК не всегда совпадает с семантической. Данная модель в зависимости от языка может иметь следующие способы выражения: 1) лексический; 2) аналитический; 3) морфологический.

3. Анализ точек зрения на интерпретацию типов каузации свидетельствует о различии подходов к описанию семантики каузативных отношений (В. П. Недялков, Г. Г. Сильницкий, A. Cruse, W. Croft, P. Cole, J. Song, R. Dixon, L. Talmy). Одной из наиболее разработанных является классификация семантических каузативных типов Л. Талми [Talmy 1976]. Оптимальным для описания многоплановых семантических аспектов каузативных отношений является принцип динамики силы Л. Талми [Talmy 1988], согласно которому взаимодействие различных сущностей друг с другом объясняется с точки зрения силы и сводится к таким характерным ее проявлениям, как непосредственно

демонстрация силы, сопротивление силе, преодоление сопротивления, блокирование силы, устранение блокирования и т. п.

4. Предлагаемая комплексная методика сопоставительного исследования семантики глаголов-связок в составе КК включает ряд этапов, среди которых: построение модели, с помощью которой можно вычленить грамматические конструкции, отображающие в языке каузативную ситуацию, и позволяющей выявить КК с глаголом-связкой в анализируемых языках; формирование корпуса эмпирического материала; разработка формул толкования и с их помощью описание особенностей семантики каузативных глаголов-связок как основных элементов, выражающих каузативное отношение в КК; анализ семантических особенностей КК с глаголами-связками на основании ряда критериев, определение продуктивности их семантических типов; описание средств формального выражения компонентов каузативных конструкций. Для установления сходств и отличий семантики КК с глаголами-связками наряду с сопоставительным методом использовались компонентный анализ и метод семантического моделирования.

5. Каузативные связочные глаголы относятся к особой группе широкозначных, частотных, характеризующихся широкой употребительностью глаголов. Аналитический характер языка значительно повышает роль связочных глаголов, их грамматическую специфичность и частотность. Благодаря своим семантическим и синтаксическим особенностям они выполняют функцию служебного компонента в конструкциях с максимально широким инвентарем основных компонентов.

6.1.Анализ языкового материала показал, что глаголы-связки типа let, get, make, have в составе каузативных конструкций уточняют:

1) факт побуждения к действию;

2) средства или способ побуждения (агенса совершить какое-либо действие);

3) объект;

4) субъект каузируемого действия.

Каждый каузативный глагол-связка имеет свою собственную структурную модель, в зависимости от типа каузативной ситуации, в которой он употребляется.

6.2.Ряд КК является грамматически эллиптическими, так как в них отмечено отсутствие некоторых элементов КК. Отсутствующие

в таких предложениях константы КК восстанавливаются из более широкого контекста. По критерию эллиптичности / неэллиптичности для примеров со всеми связочными глаголами характерно преобладание эллиптических конструкций. Наиболее эллиптичны КК с make (90 %), наименее - КК с have (70 %). В случаях, когда какой-либо элемент КК отсутствует в непосредственном окружении каузативного глагола, не упоминается в принципе или не извлекается из контекста, имеет место проявление критерия эксплицитности / имплицитности. Материал исследования показал, что из всех глаголов только примеры КК с глаголом have можно охарактеризовать как эксплицитные: англ. I won't have him smoking in the bedroom [Mansfield]. Наиболее имплицитны КК с let: англ. But the saloon-keeper let him alone... [London].

7. Семантика КК с глаголами-связками обусловлена не только набором компонентов конструкции, но и отношениями между этими компонентами [Talmy 1976]. Согласно этому подходу по 10 критериям можно логически выделить 27 типов КС (см. табл.). Как свидетельствует эмпирический материал, в английском языке зафиксирован 21 тип КС. КК с глаголами-связками демонстрируют тенденцию к совпадению типов КС по выделенным критериям. Наибольшие отличия зафиксированы по критериям «количество связей в каузативной цепи», «степень непрерывности каузативной цепи», «масштаб целенаправленности со стороны субъекта», «степень самоуправляемости в середине каузативной цепи». Для КК с let характерен несколько больший семантический объем по сравнению с КК с остальными анализируемыми связочными глаголами.

8. С учетом критериев, позволяющих установить семантические отношения между компонентами конструкций, в украинском языке зафиксированы 16 из 27 возможных типов КС. В целом КК с глаголами-связками демонстрируют тенденцию к совпадению типов КС по выделенным критериям. Наибольшие отличия зафиксированы по критериям «сложность и характер актуализируемого элемента», «степень непрерывности каузативной цепи», «актуализация преодоления сопротивления и устранения препятствия», «степень самоуправляемости в середине каузативной цепи». Для КК с давати и робити характерен несколько больший семантический объем по сравнению с КК с остальными анализируемыми связочными глаголами.

Типы КС с глаголами-связками в английском и украинском языках

Критерии семантической классификации Типы КС make а ее и have робити давати дозволяти приму шу-вати

1. По сложности и характеру актуализируемого элемента базовая каузативная ситуация - - - - - -

каузация события + + + + + + + +

актуализация инструмента каузации - - - -

авторская каузация

агентивная каузация + + + + + + + +

автономные события + + + + + + + +

2. По количеству связей в каузативной цепи автономные события + + + + + + + +

двухсобытийные каузативные цепочки + + + +

трехсобытпйные каузативные цепочки - - + -

3. По степени непрерывности каузативной цепи непрерывная каузация + + + + + + + +

прерывистая каузация + + + + + +

4. По идентичности протекания во времени или в пространстве каузи-рующего и каузируемого действий протяженно длительная каузация + + + + + + + +

однократная точечная каузация + + + + + + + +

Критерии семантической классификации Типы КС make и ее — have робити давати дозволяти примушу-вати

5. По актуализации преодоления сопротивления и устранения препятствия реализованная каузация + + + + + + +

разрешенная каузация + + + + + + +

6. По масштабам целенаправленности (намерения) со стороны субъекта каузация агенса + + + + + + + +

каузация автора - - - + - - - -

каузация экспериенцера - + + - - - - -

7. По характеру информированности о последствии каузативного действия каузация агенса + + + + + + + +

каузация действия с определенной целью + + + + + + + +

8. По характеру внутренней направленности автономное событие

каузация действия агенса

9. По степени самоуправляемости в середине каузативной цепи каузация агенса + + + + + + + +

побуждающая каузация + + + + + + +

10.По количеству случаев самонаправленности в каузативной цепи двухчленная каузация + + + + + + + +

трехчленная каузация + + + + - - - -

четырехчленная каузация

3;

5

9. В результате анализа КК по ряду критериев, позволяющих установить семантические отношения между компонентами конструкций, из 27 логически выделенных типов КС в английском языке зафиксирован 21 тип КС, в украинском - 17 типов КС (см. табл.). Большее количество типов КС в английском языке связано с аналитизмом его грамматического строя. В частности, одна и та же, в сравнении с украинским языком, грамматическая структура может выражать больший набор смыслов. Наибольшее количество типов КС в английском языке проиллюстрировали примеры с глаголом let. В украинском языке конструкции со всеми глаголами, кроме робити, представлены в одинаковом наборе типов КС.

9.1.Тенденция к межъязыковому совпадению типов КС отмечена по критериям «сложность и характер актуализируемого элемента», «степень самоуправляемости в середине каузативной цепи». Изоморфизм проявляется также в том, что в полученной семантической классификации не зафиксированы КК, соответствующие критерию «характер внутренней направленности». Данный критерий не является релевантным для каузативных глаголов-связок.

9.2.Частичное совпадение представленности типов КС в анализируемых языках отмечено по критериям «степень непрерывности каузативной цепи», «идентичность протекания во времени или в пространстве каузирующего и каузируемого действий», «актуализация преодоления сопротивления и устранения препятствия».

9.3.Межъязыковые отличия отмечены по четырем критериям: «количество связей в каузативной цепи», «масштаб целенаправленности (намерения) со стороны субъекта», «характер информированности о последствии каузативного действия», «самонаправленность в каузативной цепи».

10. Исследование особенностей отражения категории каузатив-ности в языковой картине мира позволяет сделать вывод об универсальном характере данной категории для многих языков, в том числе разноструктурных. Аналитический каузатив в большей степени характерен для выражения каузативных отношений в английском языке в сопоставлении с украинским. Это связано с аналитическим характером английского и синтетическим характером украинского языка, в котором преобладают лексические и морфологические средства выражения категории каузативности.

Типологическое изучение семантики и структуры каузативных

конструкций со связочными глаголами с привлечением большего количества разно структурных языков представляет перспективу дальнейшего исследования.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

Бессонов Н. Ю. Вопросы теории сопоставительного анализа семантических особенностей каузативных глаголов-связок // Вестник Тверского государственного университета. Серия «Филология». 2018. № 2. С. 7-13.

Бессонов Н. Ю. Каузативные конструкции со связочными глаголами в раз-ноструктурных языках: семантический аспект // Когнитивные исследования языка / гл. ред. серии Н. Н. Болдырев. М. : Ин-т языкознания РАН; Тамбов : Издательский дом ТГУ им. Г. Р. Державина, 2016. Вып. XXVII. С. 652-660.

Бессонов Н. Ю. Семантика каузативных конструкций с глаголами-связками: сопоставительный аспект // Вестник Московского университета. Серия 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2016. Вып. 3. С. 96-103.

Недялков В. П. Каузативные конструкции в немецком языке. Аналитический каузатив [Текст] / В. П. Недялков. Ленинград : Наука, 1971. 179 с.

Недялков В. П. Типология морфологического и лексического каузативов / В. П. Недялков, Г. Г. Сильницкий // Типология каузативных конструкций. Морфологический каузатив. Ленинград : Наука, 1969. С. 20-50.

Cole P. The grammatical role of the causee in universal grammar // International Journal of American Linguistics. 1983. 49. P. 115-133.

Croft W. Typology and Universals [Text] / W. Croft. 2nd ed. New York : Cambridge University Press, 2003. 340 p.

Cruse D. A. Lexical semantics [Text] / D. A. Cruse. Cambridge : Cambridge University Press, 1986. 310 p.

Dixon, R. M. W. The semantic basis of syntactic properties [Text] / R. M. W. Dix-on // Changing valency. Case studies in transitivity. Cambridge : Cambridge University Press, 2000. P. 30-83.

MansfieldK. The Garden-Party [Electronic resource] // English and American Literature. English and American Literature. Berlin, Москва, 2003. P. 3.

Song J. J. Causatives and causation: a universal-typological perspective. London : Longman, 1996. 295 р.

Talmy L. Force dynamics in language and cognition // Cognitive Science. 1988. 12. P. 49-100.

Talmy L. Semantic causative types [Text] / L. Talmy // Syntax and semantics 6: the grammar of causative constructions. New York : Academic Press, 1976. P. 43-116.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.