УДК 811.512.141
СЕМАНТИЧЕСКАЯ СУЩНОСТЬ ИМЕННЫХ БЕЗЛИЧНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИИ
В БАШКИРСКОМ ЯЗЫКЕ
© Р. Я. Хуснетдинова
Башкирский государственный университет Россия, Республика Башкортостан, 450076 г. Уфа, ул. Заки Валиди, 32.
Тел.: +7 (34 7) 272 33 82.
Email: ramilj_61@mail.ru
Безличными предложениями в башкирском языке называются предложения, которые обозначают процессы или состояния, независимые от активного деятеля (или признак, независимый от его деятеля). Данный тип предложений является разновидностью односоставных предложений башкирского языка. В современном башкирском языке существуют два основных типа безличных предложений - глагольные и именные. В глагольных безличных предложениях утверждается независимое действие. Безличное предложение именного типа выражает не процесс, а утверждает или отрицает признак или состояние. В данной статье описываются семантические особенности именных безличных предложений. Они образуются из прилагательных и наречий, семантической особенностью которых является выражение различных состояний.
слова: башкирский язык, односоставные предложения, безличные
Ключевые
предложения.
Безличными предложениями в башкирском языке называются односоставные предложения, которые обозначают процессы или состояния, независимые от активного деятеля (или признак, независимый от его деятеля) [9-10]. В современном башкирском языке существуют два основных типа безличных предложений - глагольные и именные. В глагольных безличных предложениях утверждается независимое действие. Безличное предложение именного типа выражает не процесс, а утверждает или отрицает признак или состояние: Ощэ карацгы ла, тын да (М. Кэрим). 'Дома и темно, и тихо'. Тен. 'Карацгы (Ш. Биккол). 'Ночь. Темно'. Эй, тышта шундай матур! (Г. Ибраhимов) 'Эй, на улице так красиво!' Юк бер тауыш. Карацгы. Тын. Куркыныс (Р. Назаров) 'Нет никакого звука. Темно. Тихо. Страшно'. Значение безличности в таких предложениях обнаруживается не в отношении деятеля, как в глагольных безличных глагольных предложениях, а в отношении носителя признака, а именно значение безличного предложения определяется семантикой предикативного слова, т.е. главного члена.
Вопрос относительно лексико-морфологичес-кого выражения главного члена данных предложений в современной лингвистике является спорным. К. Ахмеров, описывая морфологическое выражение сказуемого безличного предложения, называет его прилагательным: Вагондыц иц кэттэhе ине (Г. Хэйри). Булмэ эсендэ тыныс hэм карацгы ине (Е. Ильина). Тышта ку^гэ твртhэц куренмэдлек карацгы (С. Кудаш) [1, с. 250].
Г. Г. Саитбатталов в своих исследованиях по синтаксису простого предложения квалифицирует его как наречие: Тышта гэ^эттэгесэ тын алгыкьц эде, томра (З. Биишева). Урман эсендэ hалкынса, рэхэт (А. Карнай) [5, с. 221-225].
У Д. С. Тикеева мы находим такие примеры: Бвгвн мицэ куцелНе^ (F. Хэйри). Иртэндэн алып hалкын (F. Хэйри) и др. Главный член данных предложений им определяется также как наречия [7, с. 109-111].
Безличные предложения данного типа Г. Г. Ка-гарманов квалифицирует как назывные: Ещэ тын курырлык тынлык. Хатта куржыныс (М. Кэрим). Рэхэт, ниндэй рэхэт! (З. Уражсин). Фатир^а тып-тын («Агщел») [3, с. 31].
М. З. Закиев называет такие главные члены «наречными (прилагательными)»: «Поскольку в татарском языке наречие и прилагательное не имеют резких различий и могут заменять друг друга, постольку выраженные ими главные члены можно назвать как прилагательными, так и наречиями». На русский язык во всех случаях они переводятся наречиями» [6, с. 197]. Однако, рассматривая модели схем нераспространенного предложения, именной главный член таких предложений он называет прилагательным: Карацгы «Темно». Салкын «Холодно» [6, с. 254].
А. Т. Тыбыкова, изучая структурные модели односоставных предложений алтайского языка, по лексико-морфологической природе конституирующих членов подразделяет их на именные и глагольные. Среди односоставных предложений именного типа выделяется структурная модель с предикатом наречного класса, которая указывает на состояние субъекта: Mere соок «Мне холодно», Балдарга изу «Детям жарко» и др. «Включая эту структурную модель в именной тип, - пишет А. Т. Тыбыкова, -мы следуем традиции, расценивающей такие наречные слова, как соок «холодно», изу «жарко», уйатту «стыдно», ачымчылу «жалко» и т.д., как имена, указывающие на психическое состояние че-
ISSN 1998-4812
Вестник Башкирского университета. 2017. Т. 22. №1
181
ловека под влиянием определенных факторов. Пока что трудно называть их в прямом смысле, без оговорок, наречиями. В алтайском языке идет сейчас интенсивный процесс пополнения и даже формирования наречного фонда за счет имен прилагательных, а также существительных и глаголов с прибавлением к последним определенных словообразовательных аффиксов» [8 с. 17-18].
Огромный интерес представляют в этом плане исследования М. Б. Кетенчиева. Он, подробно анализируя структуру и семантику именных предложений карачаево-балкарского языка, в т.ч. именные безличные и косвенно-субъектные предложения, рассматривает их по характеру средств выражения главного члена и формально-семантическим признакам и делит на несколько групп:
- именные безличные предложения, выражающие пространственные отношения;
- темпоральные безличные предложения;
- безличные предложения с общеоценочным значением;
- безличные предложения с предикатами состояния.
Исходя из этого, главный член данных предложений называется предикатами расстояния: жууукъ «близко», узакъ «далеко» и др.; темпоральными предикатами: эртте «рано», кеч «поздно» и др.; предикатами общей оценки: иги «хорошо», аман «плохо», аламат «замечательно», залим «прекрасно», хычыуун «приятно», сейирлик «удивительно» и др.; предикатами состояния: мылы «тепло», сууукъ «холодно», исси «горячо», къызыу «жарко» и др. [4, с. 36-38].
Как свидетельствуют некоторые русские исследователи, предложения с безлично-предикативными словами на -о (спокойно, чудесно, тяжело, тихо и др.) могли возникнуть на основе эллипсиса подлежащего, которое из-за обобщенности или неопределенности значения становится излишним: На дворе все спокойно - На дворе спокойно. В основе их образования лежат определенные задачи сообщения, а именно: потребность в изображении атмосферно-метеорологических явлений, психических ощущений и переживаний, а также временных отношений не как динамического, а как статического признака. А такое «недейственное» состояние, которое... мыслится безлично или приписывается тому или иному лицу как субъекту, испытывающему это состояние», стало выражаться в языке прилагательными и наречиями, способными выполнять указанную функцию, прежде всего, в силу своих лексических значений [2, с. 401-402].
Таким образом, именные безличные предложения в башкирском языке образуются из прилагательных и наречий, семантической особенностью которых является выражение различных состояний. Предикативный центр этих предложений образуют
слова, в лексическом значении которых содержится указание состояния природной среды и среды жизнедеятельности человека: аяд «ясно», якты «светло», карацт «темно», эде «жарко», кыуъш «холодно», Иалкын «морозно», бвркву «душно», елэд «прохладно», дытЬыу «сыро», еуеш «мокро», тыныс «спокойно», тын «тихо», матур «красиво», йэмНез «противно», шы^ы^ «неуютно», иркен «просторно», рэхэт «приятно», куцелле «весело», моц^у «грустно», яманкыу «тоскливо», тыгы^ «тесно», ецел «легко», ауыр «тяжело», кыйын «трудно», оят «стыдно», куркыныс «страшно», уцашлы «удобно» и др.
Безличные предложения, образованные из указанных прилагательных и наречий, делятся на следующие семантические группы:
1) предложения, обозначающие состояние природы, окружающей среды:
а) которое проявляется в осязательных ощущениях тепла или холода, влажности или сухости и т.д.: Кояш. Эде (Р. Гарипов) 'Солнце. Жарко'. Бында йылы (М. Кэрим) 'Здесь тепло'. hалкын бит бында (Г. Ибраhимов) 'Холодно же здесь'. д ында коп-коро (Р. Гарипов) 'А здесь очень сухо';
б) предложения, обозначающие состояние природы, окружающей среды, которое проявляется в ощущениях света, воспринимаемое зрительно: Эцер твшвп килгэндэге кеуек яп-якты (Р. Гарипов) 'Светло как перед сумерками'. Кайтканда, бвтвнлэй якты ине (Р. Гарипов) 'Когда возвращались, было совсем светло'. Кеше-ма^ар булИа ла, курерлекме ни, двм-карацгы (Г. Ибраhимов) 'Людно, но ничего не видно, темным-темно';
в) предложения, обозначающие состояние природы, окружающей среды, воспринимаемое по слуху, звуку: Тыныс (Я. Хамматов) 'Спокойно'. Ярай эле тымык (Н. Мусин) 'Хорошо, что тихо';
г) предложения, обозначающие состояние природы, окружающей среды, которое проявляется в обонятельных ощущениях: Бигерэк hаgык бит бында, нисек йэшэйИегез? («Аги^ел») 'Здесь же очень дурно пахнет, как вы живете?' Фермалар^а hаgык, ... хужа юклыгы куренеп тора (Газетанан) 'На фермах воняет, видно, что хозяина нет';
д) предложения, обозначающие состояние природы, окружающей среды, которое характеризуется по другим различным признакам: Урман юлынан юрттырып бармалы тугел, свнки бик бысрак (Ж. Кейекбаев) 'По лесной дороге невозможно ехать вскачь, потому что очень грязно'.
2) предложения, обозначающие психофизическое, эмоциональное состояние человека, живых существ:
Шундай ауыр, шундай кыйын ир кешегэ (А. Камал) 'Мужчинам очень тяжело, очень тяжко'. Тыныс йылдарза кы^ык та, куцелле лэ (Г. Ибраhимов) 'В мирное время и интересно, и
весело'. Шул тиклем кыйын мицэ (Н. Мусин) 'Очень тяжело мне'. Хэзер инде минец всвн барыбер (З. Биишева) 'Теперь мне все равно'.
Главный член этих предложений может быть выражен сравнительной степенью данных слов: Бэлки, хэзер унлата кыйынырактыр за (Д. БYлэков) 'Может быть, теперь в десять раз тяжелее'. КиреНенсэ, икэу куцеллерэк тэ эле (9. Хэкимов) 'Наоборот, вдвоем веселее'. Эй эсендэ тагы ла ... кыдынкырак (З. Биишева) 'Дома ... еще теснее'. Нисек кенэ булНа ла малай кешегэ, ир кешегэ ецелерэк шул... - тип уйлай Емеш (З. Биишева) 'Как бы там ни было, мальчикам, мужчинам легче... - думает Емеш'.
Также главный член предложений может быть выражен превосходной степенью: д эстэ яп-якты (Б. Рафиков) А в помещении светлым-светло'. Ире юкта Айымга бик ауыр ине (Г. Ибраhимов) 'Когда мужа не было дома, Айыму было очень тяжело'. Уга сикНез рэхэт (М. Кэрим) Ему очень хорошо'. Ярар, бында бигерэк эде, тирмэгэ кереп кенэ эсэйем (Ф. Идэнголов) Ладно, здесь очень жарко, попью в юрте'. Бвгвн айырыуса томра (Ф. Идэнголов) Сегодня особенно душно'.
Отрицательные предложения образуются при помощи модального слова тугел. Генералдарга ла ецел тугел (Д. БYлэков) 'Генералам тоже не легко'. Ашказар буйында ла тыныс тугел (Г. Ибраhимов) 'И на Ашкадаре не спокойно'. Урамда ла уларзыц вй эстэренэн куцелле тугел ине (З. Биишева) 'На улице тоже было не веселее, чем дома'.
Таким образом, безличными называются односоставные предложения с главным членом, называющим действие или состояние, которое представлено без участия субъекта действия. В современном башкирском языке существуют два основных типа безличных предложений - глагольные и именные. Если в глагольных безличных предложениях утверждается независимое действие, в именных безличных предложениях утверждается независимый признак.
ЛИТЕРАТУРА
1. Ахмеров К. З. Синтаксис простого предложения в башкирском языке. Уфа, 1957. 263 с.
2. Виноградов В. В. Русский язык. M.-Л., 1947.
3. Кагарманов Г. Г. Синтаксис простого предложения башкирского языка. Стерлитамак, 2003. 98 с.
4. Кетенчиев М. Б. Структура и семантика именных предложений в карачаево-балкарском языке: автореф. дисс. ... д-ра филол. наук. Нальчик, 2001, С. 36-38.
5. Саитбатталов Г. Г. Башкирский язык. Т. 1. Синтаксис простого предложения. Уфа, 1999. 351 с.
6. Татарская грамматика. Т. III. Синтаксис. Казань, 1999. 512 с.
7. Тикеев Д. С. Современный башкирский язык. Синтаксис простого предложения. Уфа: Гилем, 2002. 178 с.
8. Тыбыкова А. Т. Исследования по синтаксису алтайского языка: Простое предложение. Новосибирск, 1991. С. 17-18.
9. Хуснетдинова Р. Я. Изучение и классификация безличных (бессубъектных) предложений башкирского языка // Вестник Челябинского государственного университета. 2009. №17. С. 99-101.
10. Хуснетдинова Р. Я. Безличные глаголы как способ выражения главного члена безличных предложений // Вестник Челябинского государственного университета. 2008. №26. С. 159-163.
Поступила в редакцию 06.02.2017 г.
ISSN 1998-4812
BeciHHK EamKHpcKoro yHHBepcHTeTa. 2017. T. 22. №1
183
SEMANTIC ENTITIES OF NOMINAL IMPERSONAL SENTENCES IN THE BASHKIR LANGUAGE
© R. Ya. Khusnetdinova
Bashkir State University 32 Zaki Validi Street, 450076 Ufa, Republic of Bashkortostan, Russia.
Phone: +7 (347) 272 33 82. Email: ramilj_61@mail.ru
The impersonal sentences in Bashkir language are called sentences that designate the processes or states independent of the active figure (or the sign independent of his figure). This type of sentences is a kind of one-member sentences of the Bashkir language. There are two main types of impersonal sentences in contemporary Bashkir language; they are verbal and nominal. The independent action is approved in verbal impersonal sentences. The impersonal sentence of nominal type expresses not process and claims or denies sign or state. The semantic features of nominal impersonal sentences are described in this article. They are formed of adjectives and adverbs, which semantic feature is expression of various states. The question of rather lexical-morphological expression of the main member of these sentences in modern linguistics is disputable. Some researchers call it an adjective, others - an adverb. The adverb and an adjective have no sharp distinctions and can replace each other in Bashkir language. However, in nominal impersonal sentences the sign or state is expressed, therefore, the main member of this type of sentences it is necessary to define as an adverb. They are translated into Russian by adverbs too in all cases.
Keywords: Bashkir language, one-member sentences, nominal impersonal sentences.
Published in Russian. Do not hesitate to contact us at bulletin_bsu@mail.ru if you need translation of the article.
REFERENCES
1. Akhmerov K. Z. Sintaksis prostogo predlozheniya v bashkirskom yazyke [Syntax of simple sentence in the Bashkir language]. Ufa, 1957.
2. Vinogradov V. V. Russkii yazyk [The Russian language]. M.-L., 1947.
3. Kagarmanov G. G. Sintaksis prostogo predlozheniya bashkirskogo yazyka [Syntax of simple sentence of the Bashkir language]. Sterli-tamak, 2003.
4. Ketenchiev M. B. Struktura i semantika imennykh predlozhenii v karachaevo-balkarskom yazyke: avtoref. diss. ... d-ra filol. nauk. Nal'chik, 2001, Pp. 36-38.
5. Saitbattalov G. G. Bashkirskii yazyk. Vol. 1. Sintaksis prostogo predlozheniya [The Bashkir language. Vol. 1. Syntax of simple sentence]. Ufa, 1999.
6. Tatarskaya grammatika. T. III. Sintaksis [Tatar grammar. Vol. 3. Syntax]. Kazan', 1999.
7. Tikeev D. S. Sovremennyi bashkirskii yazyk. Sintaksis prostogo predlozheniya [Contemporary Bashkir language. The syntax of simple sentence]. Ufa: Gilem, 2002.
8. Tybykova A. T. Issledovaniya po sintaksisu altaiskogo yazyka: Prostoe predlozhenie [Studies on syntax of the Altai language: Simple sentence]. Novosibirsk, 1991. Pp. 17-18.
9. Khusnetdinova R. Ya. Vestnik Chelyabinskogo gosudarstvennogo universiteta. 2009. No. 17. Pp. 99-101.
10. Khusnetdinova R. Ya. Vestnik Chelyabinskogo gosudarstvennogo universiteta. 2008. No. 26. Pp. 159-163.
Received 06.02.2017.