Научная статья на тему 'Семантическая структура паремических высказываний в карачаево-балкарском языке'

Семантическая структура паремических высказываний в карачаево-балкарском языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
154
84
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КАРАЧАЕВО-БАЛКАРСКИЙ ЯЗЫК / ПАРЕМИЧЕСКИЕ ВЫСКАЗЫВАНИЯ / СЕМАНТИКА / СТРУКТУРА / KARACHAY-BALKAR LANGUAGE / PAREMICHE STATEMENTS / SEMANTICS / STRUCTURE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Аппоев Алим Каншауович

В статье проводится структурно-семантический анализ паремических высказываний. Показывается формальное и семантическое многообразие семантических атрибутов материалом паремических высказываний.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Semantic structure paremiches statements in Karachay-Balkar language

In the article the structural and semantic analysis paremiches statements. Shows the diversity of formal and semantic semantic attributes material paremiches statements.

Текст научной работы на тему «Семантическая структура паремических высказываний в карачаево-балкарском языке»

ФИЛОЛОГИЯ И ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ

УДК 81.373 ББК 81-3

Аппоев Алим Каншауович

кандидат филологических наук, доцент

отдел карачаево-балкарской филологии Институт гуманитарных исследований КБНЦ РАН

г. Нальчик Appoev Alim Kanshauovich Candidate of Philology, Associate Professor senior researcher of the Balkar Philology Departmen of the Institute for the Humanities Research of KBR Governmet and Russian Academy of Sciences KBSC

s. Nalchik [email protected] Семантическая структура паремических высказываний в карачаево-балкарском языке Semantic structure paremiches statements in Karachay-Balkar language

В статье проводится структурно-семантический анализ паремических высказываний. Показывается формальное и семантическое многообразие семантических атрибутов материалом паремических высказываний.

In the article the structural and semantic analysis paremiches statements. Shows the diversity of formal and semantic semantic attributes material paremiches statements.

Ключевые слова: карачаево-балкарский язык, паремические высказывания, семантика, структура.

Key words: Karachay-Balkar language, paremiche statements, semantics, structure.

В современных исследованиях, ориентированных на изучение семантики предложения-высказывания, налицо две тенденции. С одной стороны, можно говорить о «радикально-семантическом» подходе, с другой - о максимальной разгрузке семантического описания. Тем не менее, важным является признание того, что высказывание имеет формальную и семантическую структуры, учет которых релевантен для адекватного его описания. По словам В.Г. Гака, несоответствие «плана вы-

ражения (формы) и плана содержания (значений)» является одной из причин сложностей осмысления данных языка в теоретическом аспекте [Гак 1998: 16].

В синтаксических исследованиях по тюркским языкам имеет место семасиологический и ономасиологический подходы к анализу предложения. В первом случае можно говорить об описании «от формы к смыслу», а во втором - «от смысла к форме». Изначально синтаксисты-тюркологи при анализе предложения предпочитали более приемлемым идти от формы к содержанию, учитывая то, что «содержание в языке представлено не иначе как в тех или иных языковых формах, естественно, наблюдение и измерение его необходимо начинать именно с языковой формы» [Плотников 1989: 85]. Это характерно для исследований И.Х. Ахматова [1983], М.Б. Кетенчиева [2000], С.М. Хуболова [2002] и др. В последнее время появились и работы, в которых описание идет от «смысла к форме» [см.: Додуева 2008]. Однако, по справедливому замечанию М.З. Закиева, увлечение только одним из направлений изучения строения речи приводит «к отрыву содержания от формы, синтаксических значений от синтаксических средств» [Закиев 1995: 11], с чем трудно не согласиться.

Для структурно-семантической организации предложения важным представляется понятие «валентность», поскольку структура и семантика высказывания определяются валентностью его предиката и лексическим наполнением открываемых им синтаксических позиций. В науке о языке под валентностью «подразумеваются основные закономерности синтагматических связей языковых единиц, их необходимое или возможное контекстуальное окружение» [Сойко 1983: 177]. В определении основного носителя валентности мы придерживаемся мнения М.Д. Степановой и Г. Хельбиг: основным носителем валентности в предложении является предикат в целом [Степанова, Хельбиг 1978:187]. Важным представляется и вопрос, связанный с разграничением факультативной и облигаторной валентности [Кибардина 1979:4; Холодович 1979: 228-243]. Как пишет М.Б. Кетенчиев, решение этого вопроса «помогает установить завершенность или незавершенность синтаксической структуры предложения, связь смысла предложения с его лексическим наполнением» [Кетен-

чиев 2001: 32]. Здесь в самом общем виде можно сказать то, что на уровне высказывания элиминирование облигаторного его конституента приводит к неграмма-тичности и смысловой незавершенности, при опущении же факультативного компонента этого не наблюдается [Степанова 1982: 22].

При структурно-семантическом анализе синтаксических единиц синтаксисты обращаются к таким понятиям, как «формальная (структурная) схема предложения», «семантическая структура предложения», «формально-семантическая структура (модель) предложения», «семантика (смысл) предложения», «типовое значение предложения» и др. Исходя из анализа специальной лингвистической литературы, мы формальную схему предложения понимаем как «последовательность форм слов, которая отображает структуру информации, выражаемой предложением» [Ломтев 1979: 56]. Семантическая же структура предложения есть «организованный на предикативной основе смысловой комплекс, представляющий собой результат взаимодействия семантических компонентов и отражающий взаимосвязь типизированных элементов предложения» [Арват 1984: 33]. Более приемлемо следующее определение модели, данное М.И. Черемисиной. Согласно ее мнению, можно говорить, например, об элементарном простом предложении. Это такое высказывание, которое не содержит компонентов, «устранение которых сделало бы фразу структурно-семантически недостаточной» [Черемисина 1995: 63].

Структурно-семантическая модель синтаксической конструкции не строится только на основе его главных членов. Однако вопрос о включении тех или иных второстепенных конституентов предложения в ее модель все еще остается спорным. Это касается в первую очередь обстоятельств. Так, Н.Ю. Шведова не вводит их в структурную схему высказывания [Шведова 1968], т.е. в ее работах речь идет о так называемых субъектных, объектных и обстоятельственных распространителях предложения. С таким мнением трудно безоговорочно согласиться, поскольку обстоятельства могут быть облигаторными и входить в структурно-семантическую модель предложения [Никитин 1988: 125]. Собранный нами фактологический материал свидетельствует в пользу того, что в паремических высказы-

ваниях практически все обстоятельственные компоненты облигаторны. Отмеченное становится понятным при трансформации любого паремического высказывания. Ср. Чыкъда алгъа барма, чыбыкъда артха къалма «В росу впереди не иди, в зарослях не отставай» и Алгъа барма, артха къалма «(Вперед не иди, но и не отставай». Второе предложение выводится из состава паремий и теряет свою прагматическую нацеленность. Как показывает материал паремий, обстоятельства (семантические конкретизаторы) характеризуют непосредственно предикативный признак. Исследователи выделяют разное количество их семантических разрядов. А.С. Сафаев, например, в узбекском языке выделяет обстоятельства образа действия, места, времени, цели, причины, меры и степени, условия, уступительные и уподобления [Сафаев 1968: 128]. В карачаево-балкарском языке выделяются конкретизаторы локальные, темпоральные, причины, цели, ситуации, функции, образа действия, меры и степени, соответствия [Ахматов 1983: 93]. Такие конкретизаторы актуализируются и в составе паремических высказываний. Примеры: Акъыллы сагъыш этгинчи, тели ишин битдирир «Пока умный будет думать, дурак свою работу завершит»; Бир тели ныгъышха келмей эди, экинчи тели ныгъышдан кетмей эди «Один дурак не приходил на завалинку, второй дурак не уходил с завалинки»; Тели жанкъоз эртте чагъар «Глупый подснежник рано зацветет»; Эр, айланып, элин табар «Мужчина, исходив много, свое село найдет»; Жалынып, жаудан къалмазса «Умоляя, от врага не спасешься»; Челекни башы ачыкъ болгъанлыкъгъа, итге да уят керек «Хотя ведро и не прикрыто, и для собаки совесть нужна» и др.

Семантический атрибут также является зависимым конституентом семантической структуры предложения. Поскольку его позиция в структуре не задается предикатом, атрибут традиционно относят к факультативным компонентам высказывания. Но есть и другие мнения. Так, например, В.С. Юрченко считает, что у атрибута есть своя «экологическая ниша в структуре предложения (позиция слева от предмета)» [Юрченко 1993:34].

Атрибуты в самом общем виде можно разделить на две группы: притяжательные и непритяжательные: Атангы билими бла алим болмазса «Знаниями отца ученым не станешь»; Базгъан къабан сыртха минип къарай эди «Самонадеянный кабан смотрел, взобравшись на холм» и др. В системе атрибута И.Х. Ахма-тов выделяет следующие семантические разновидности: качественный, количественный, относительный, притяжательный, локальный, темпоральный и процессуальный атрибуты, каждый из которых имеет свои подкатегории [Ахматов 1983: 94]. Формальное и семантическое многообразие атрибутов доказывается и материалом паремических высказываний: Жибек аркъан юзюлмез, жигит киши сёгюлмез «Шелковый аркан не порвется, смелый мужчина не будет охаян»; Итни къоркъ-агъы юрюучю болур «Трусливая собака бывает брехливой»; Ёсген ханс таш те-шер «Растущая трава камень продырявит»; Жазгъы ишинги къыш башла «Свою весеннюю работу начинай зимой» и т.п.

Для нашего исследования небезынтересен тот факт, что в языке встречаются предложения, в которых атрибут невозможно опустить без ущерба для их смысла, информативной достаточности [Ахматов 1983: 94]. Указанное особенно актуально для паремических высказываний. Ср. следующие конструкции с их трансформами: Итни аманы кючюк талар «Плохая собака щенка искусает» - Аманны кючюк талар «Плохого щенок искусает»; Жатхан бёрю токъ болмаз «Лежащий волк сытым не будет» - Бёрю токъ болмаз «Волк сытым не будет»; Балалы юй - базар, баласыз юй - мазар «Дом с детьми - базар, дом без детей - склеп» - Юй -базар, юй - мазар «Дом - базар, дом - склеп» и др. При обращении к таким фактам можно смело прийти к выводу об облигаторности атрибутов для паремических высказываний.

Важной особенностью атрибутов является то, что они в паремиях совмещают в себе и функцию субъекта. Это обусловливается элиминацией многих подлежащих, обозначающих человека. Примеры: Акъыллы (адам) атын махтар, тели (адам) къатынын махтар «Умный (человек) коня похвалит, глупый (человек) жену похвалит». Опираясь на фактологический материал, проанализированный выше,

можно выявить и описать структурно-семантическую организацию паремических высказываний, что, как нам представляется, имеет большое научно-практическое значение.

При структурно-семантическом подходе обнаруживается тот факт, что моде-леобразующими для паремических высказываний являются практически все их конституенты, поскольку элиминация того или иного компонента таких высказываний приводит к смысловой ущербности паремий и стиранию их прагматической нагрузки. Факультативными могут быть лишь элементы, способствующие связи компонентов высказываний: союзы, частицы и т.п.

Для современной парадигмы науки существенно выявление и описание прагматических функций паремий, характеризующихся многообразием: регулятивные, экспрессивные, метаязыковые, констативные функции. Карачаево-балкарские паремии представляют собой в основном так называемые регуляти-вы, нацеленные на урезонивание, предостережение, обличение, упрек, успокаивание, побуждение, совет, парирование и т.д.

Последние десятилетия отмечены прорывом в макромир языка, т.е. имеет место интегративный подход к языковым явлениям. При этом представляется возможным рассматривать паремические высказывания с точки зрения антропоцентризма. Такой подход дает возможность актуализировать философские и нравственные составляющие пословиц и поговорок. Иначе говоря, на первый план выходит анализ наиболее архетипичных концептов, присущих для карачаево-балкарского этноса. Такие концепты, как «время», «трудовая деятельность», «семья», «мужчина», «женщина», «дети» и др. способствуют определить мировосприятие социума, отношение его представителей к своей материальной и духовной культуре. Именно в паремиях в наиболее аккумулированном виде представлены указанные и другие концепты. Жанровая специфика паремий позволяет интерпретировать их как результат деятельности коллективной языковой личности.

Библиографический список

1. Арват Н.Н. Семантическая структура простого предложения в современном русском языке. - Киев: Головное издательство издательского объединения «Вища школа», 1984. - 159 с.

2. Ахматов И.Х. Структурно-семантические модели простого предложения в современном карачаево-балкарском языке: (Основные вопросы теории). - Нальчик: Эльбрус, 1983. - 360 с.

3. Гак В.Г. Языковые преобразования. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1998. - 768 с.

4. Додуева А.Т. Категория пространственности и ее репрезентация в карачаево-балкарском языке: Автореф. дис. ... д-ра филол. наук. - Нальчик, 2008. - 41 с.

5. Закиев М.З. Татарская грамматика. Т. Ш. Синтаксис. - Казань, 1995. - 576с.

6. Кетенчиев М.Б. Структура и семантика именных предложений в карачаево-балкарском языке. - Нальчик: Книга, 2000. - 145 с.

7. Кетенчиев М.Б. Структура и семантика именных предложений в карачаево-балкарском языке: Дис. ... д-ра филол. наук. - Нальчик, 2001. - 361 с.

8. Кибардина С.М. Основы теории валентности. Лекции. Пособие по сравнительной типологии немецкого и русского языков. - Вологда: Вологодский гос. пед. ун-т., 1979. - 56 с.

9. Ломтев Т.П. Структура предложения в современном русском языке. - М.: Изд-во МГУ, 1979. - 198 с.

10. Никитин М.В. Основы лингвистической теории значения. - М.: Высшая школа, 1988. - 168 с.

11. Плотников Б.А. О форме и содержании в языке. - Минск: Вышэйшая школа, 1989. - 254 с.

12. Сафаев С.А. Исследования по синтаксису узбекского языка. - Ташкент: Фан, 1968. - 161 с.

13. Сойко И.В. Проблемы теории валентности (на материале немецкого языка) // Современное зарубежное языкознание. Вопросы теории и методологии. - Киев: Наукова думка, 1983. - C. 177-190.

14. Степанова М.Д. Валентность в синтаксисе и словообразовании немецкого языка. - М.: МГПИИЯ им. М. Тореза, 1982. - 108 с.

15. Степанова М.Д., Хельбиг Г. Части речи и проблема валентности в современном немецком языке. - М.: Высшая школа, 1978. - 259 с.

16. Холодович А.А. Проблемы грамматической теории. - Л.: Наука, 1979. - 304 с.

17. Хуболов С.М. Предложения с моновалентными предикатами-фразеологическими единицами в карачаево-балкарском языке. - Нальчик: Книга, 2002. - 147 с.

18. Черемисина М.И. Элементарное простое предложение в языках Сибири // Гуманитарные науки в Сибири. - 1995. - №4. - C. 63-68.

19. Шведова Н.Ю. Существуют ли все-таки детерминанты как самостоятельные распространители предложения? // Вопросы языкознания. - 1968. - №2. - C. 39-50.

20. Юрченко В.С. Философские и лингвистические проблемы семантики. -Саратов, 1993. - 48 с.

Bibliography

1. Arvat N.N. The semantic structure of a simple sentence in the modern Russian language. - Kiev: Head publishing publishing association "Vischa School", 1984.

- 159 p.

2. Ahmatov I.H. Structural-semantic model of a simple sentence in modern Karachay-Balkar language (Basic questions of the theory). - Nalchik: Elbrus, 1983. -360 p.

3. V.G. Gak Language conversion. - M.: School "Languages of Russian Culture", 1998. - 768 p.

4. A.T. Dodueva Category spaciousness and its representation in the Karachay-Balkar language: Author. dis. Dr. ... Philology. Sciences. - Nalchik, 2008. - 41 p.

5 . Zakiev M.Z. Tatar grammar . Syntax T. Sh . - Kazan, 1995. - 576 p.

6. Ketenchiev M.B. Structure and semantics of nominal sentences in Karachay-Balkar language. - Nalchik : The Book, 2000 . - 145 p.

7. Ketenchiev M.B. Structure and semantics of nominal sentences in Karachay-Balkar language : Dis . Dr. ... Philology. Sciences. - Nalchik, 2001. - 361 p.

8. Kibardina S.M. Fundamentals of the theory of valence. Lectures . Manual for comparative typology of German and Russian languages. - Vologda Vologda State. ped. Univ., 1979. - 56 p.

9. Lomtev T.P. Sentence structure in modern Russian . - Moscow: MGU, 1979.

- 198 p.

10 . Nikitin M.V. Fundamentals of the theory of linguistic values. - Moscow: Higher School, 1988. - 168 p.

11. Carpenters B.A. On the form and content in the language. - Minsk: Higher School, 1989. - 254 p.

12. Safayev S.A. Studies in the syntax of the Uzbek language . - Fan, Tashkent, 1968. - 161 p.

13. Soyko I.V. Problems of theory of valence (on the German language) / modern foreign linguistics. Theory and methodology. - Kiev: Naukova Dumka, 1983.

- P. 177-190 p.

14. Stepanova M.D. Valence in syntax and word formation German. - Moscow: Moscow State Pedagogical Institute. Toreza, 1982. - 108 p.

15. Stepanova M.D., G. Helbig Parts of Speech and the problem of valence in modern German language. - Moscow: Higher School, 1978. - 259 p.

16. Kholodovich A.A. Problems of grammatical theory. - Leningrad: Nauka, 1979. - 304 p.

17. Hubolov S.M. Deals with monovalent predicates - phraseological units in the Karachay-Balkar language. - Nalchik: Book, 2002. - 147 p.

18. Cheremisina M.I. Elementary simple sentence in the languages of Siberia // Humanities in Siberia. - 1995. - № 4. - P. 63-68 p.

19. Shvedova H.Y. Are there still determinants as independent distributors suggestions? // Problems of Linguistics. - 1968. - № 2. - P. 39-50 p.

20. V.S. Yurchenko Philosophical and linguistic problems of semantics. - Saratov, 1993. - 48 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.