Д.В. Хлебников
Сапъ^иръ жбагъ и я^онтъ лл^оревъ:
об одном гапаксе в Изборнике Святослава и о драгоценных камнях в древнерусской книжности. Этюд в багровых тонах (к упоминанию «сапфира» в Иез. 1:26 и вопросу об иконографии Спаса в Силах)
В статье рассматривается восприятие термина «сапфир» в допетровской Руси. Хотя это слово и было известным, оно было исключительно книжным и не связывалось ни с одним из реальных камней; камень, называвшийся в книгах «сапфиром», считали красным согласно описанию в трактате Епифания Кипрского «О 12 камнях». В рукописях иногда встречались и иные мнения о цвете «сапфира», но будучи противоречивыми и встречаясь сравнительно редко, они не могли вытеснить мнения св. Епифания. Камень же, называемый сапфиром в настоящее время, именовали «яхонт лазорев».
Широкое употребление слова «сапфир» в современном значении появится в России лишь со второй половины XIX в.
Ключевые слова: сапфир, яхонт, «О 12 камнях», Епифаний Кипрский, Изборник 1073 г., Азбуковник, Апокалипсис Толковый, Спас в Силах.
Запутанность и неопределенность названий, дававшихся самоцветам в различные эпохи разными традициями и авторами1, могут создавать известные затруднения при попытке идентификации; то, что часть древних названий сохранилась и по сей день, иногда лишь усложняет дело, ибо употребление их далеко не всегда соответствовало современному2.
Отсутствие месторождений, малодоступность и скромные масштабы использования драгоценных камней на Руси в Х1-ХУ вв.3 едва ли могли способствовать развитию и распространению минералогических представлений. Русские авторы названия камней упоминают редко, обычно ограничиваясь выражениями вроде «драгыи камеыь», «камеыь честеыъ», «самоцк^тыои камеыь»; древнерусских же сочинений, специально посвященных камням, не существует вовсе.
© Хлебников Д.В., 2017
И несмотря на то, что драгоценные камни упоминаются в самых разных известных русской книжности переводных произведениях, ясные и однозначные указания на их свойства, и прежде всего цвет, встречаются в весьма немногих.
Представления о них долгое время основывались в основном на трактате св. Епифания Кипрского 403) «О 12 камнях»4, где описаны камни на эфуде первосвященника (Исх. 28:17-20)5.
Его сокращенная версия, вставленная в «Вопросы и ответы» Анастасия Синаита6, стала источником для славянского перевода; он есть уже в Изборнике Святослава 1073 г. (стллго кпифд-о КДМЪ1К№- иже Б^д^оу нд логии СЕАТИ-
телевъ ндсдждд': ГИМ, Син. 1043 (Син. 31-д),л. 152 в-154а); названия камней и их цвета - архаические7.
В Толковой Палее, где описанием камней по Епифанию заключается книга Исход, архаика начинает исчезать; при этом в тексте делаются и некоторые добавления8.
Из Изборника и Палеи статья «О в камъисоу» попала в различные сборники (из сборников более или менее устойчивого состава - в «Златую цепь»9, а с нею - в Великие Минеи Четьи10); она есть в хронографах11 и космографиях12, в азбуковниках13 и «Алфавитах»14; цитаты из нее известны в виде глосс на полях15, и в общем встречается она довольно часто (иногда в виде выдержек разного объема и содержания); ее влияние заметно и в некоторых других произведениях16. Русская рукописная традиция трактата св. Епифания продолжалась до второй половины XIX в.
Одна из особенностей этого сочинения состоит в том, что «сапфиром», вразрез с традицией, в том числе греческой, именующей его «оир^оегЗ^» (небовидный, по виду как небо), здесь называется камень пурпурного цвета:
De gemmis Quaest. XL Изборник Палея
s'. 5. £ Пдтъгн
Ai0o<; Камень К Л IUI Ъ I к ъ
aün9Sipo^ порфир t^rov, сапфир пурпурового цвета ZйпфSlрo<; порфирй^ САПъ-в-нръ ШЕДГЪ САЛДПфнръ. Елгрдиъ ¿сть.
ю^ ßXäiTn^ по виду, подобно улитке, ^sv sau...17 ксть
порфира^ ^sXotivnG то sISo^18. дающей пурпуровую краску, то есть черному пурпуру19. ГИМ, Син. 1043, л. 153 а ГИМ, Барс. 619, л. 114
Славянский переводчик, едва ли имея четкие представления о настоящем пурпуре, его цвете и разновидностях, должен был перевести «порфuрíZюv» в соответствии с известными ему источниками, полагая цвет «сапфира» здесь кроваво-красным.
Так, см. в Остромировом Евангелии 1056-1057 гг. (РНБ, Б. п. I. 5): и овл^кошА и къ вагърАыицж [порфира] и къ^ложишА ыа ыь съплетъше трь-ыокъ к^ыьць (Мрк. 15:17; л. 187г); и коиыи съплетъше к^ыьць отъ трьыи^ къ^ложишА ыа глакж гемоу- и къ ри^ж вагърАыж [iцdтюv порфиром] овл^ко-ША и (Ин. 19:2; л. 183а). В «Путятиной Минее» XI в. (РНБ, Соф. 202): ^ко порфурои прсте- к;селгеыоуи оукраси- прчстьыою ти кръкию (л. 57); в минее РНБ, Соф. 203 (XII в.): къ порфуроу кръкию <...> овъл;къшисА... (л. 20). В азбуковниках: порфира © вагр^ыица (РГБ. Ф. 173 (МДА), № 199, л. 221 об. XVII в.).
Но несмотря на ясность этого места в оригинале Епифания, латинской версии20 и славянском переводе, словарь Срезневского присваивает слову «ивагъ» в Изборнике два значения. Сочтя, видимо, опиской, И.И. Срезневский восстанавливал его как «ювагърыи = ивагърыи (вм. Хвагърыи) - светло-багряный»21, неожиданно добавляя при этом еще и «светло-синий»22.
Добавление второго значения, собственно, не имеет оправданий; налицо - произвольное и механическое соотнесение слова «сапфиръ» в Изборнике с традиционным (и современным) представлением о сапфире как камне василькового цвета и перенос признаков со второго на первое: слово «ивагъ»не документировано никаким другим примером кроме статьи «О в камъкоу»23, где оно соответствует слову «порфир^о^» у Епифания; отсюда явствует, что и достоверное значение оно может иметь только одно24.
Что подтверждается не только славянскими представлениями о значении слов «порфира», «порфuрíZюv» и всей последующей традицией славянского перевода этого текста, но и употреблением слова «сапфиръ», а также понятием о синем камне, называемом сапфиром ныне2.
1. В списках статьи «О в камъкоу» слову «ивагъ» везде соответствуют «вагрАнъ» или слова с основой вагоръ /-вагъръ-26; в ^азбуковнике конца XVII в. (РГБ. Ф. 228. № 198): сапфи есть каме юка, на поле маргиналия: вагрА (л. 131 об.).
Впрочем, придется оговориться.
В азбуковнике 1640-х годов БАН. 33.9.1), в разделе слов, начинающихся с СА, в статье о «сапфире», взятой из св. Епифания, читаем: сапфи есть камень юкагъ, на поле маргиналия: вагрА. Слова^«ювагь» и «багрян(ъ)» зачеркнуты, вместо них вписано - ск^лолазоре (л. 423 об.). А в этой же статье в азбуковниках РГБ. Ф. 229 (Тихонр.),
№ 338, 1640-1650-е годы (л. 240 об.) и РНБ, Сол. _18/18, 1663-1665 гг. (л. 396) - уже прямо: Сапфи есть камеыь ск^амолазоре. Изменение цвета «сапфира» здесь сравнительно с другими азбуковниками не осталось незамечеиным; так, Л.С. Ковтун,указав на него в Сол. 18/18 и сославшись на словарь Срезневского с еео двумя значениями слова «н^вагь», утверждозт: «колебания в цвете сапфира <...> вполне объяенимы»27.
КГ двйсввитзльности жедело здесг в того чтг в эзих руаописях, в разделе на КА [Камы], вместо обычного в азбуковниках трактата Епифа-ния дано объяснение 12 камней, взятое из толкования на Апокалипсис св. Андрея Кесарийского (фрагмент обо всех 12 камнях целиком)28, в соответсввие со которым была приведена и отдельное статья о сапфире, взяеао из «О & камеввоу»; обе етаиьи имеют ссвсгки одна на др^ую29.
Толковоние не Апокалипсис св. Андрея (VH В:К рыло еще одним произведением, хор»шо и издевна известоым русской траеиеии30 и содержащ им сообщение о камнях31. И вот здесь о «сапфире» как раз и говорите. как о камне небесного, лазоревого цвено (толк на Отоер». 21:19-23: Сп Арос., е. 688, в ВЗ^С Праздо, в древнерусском переводе, нокоасценнтм всравнении со ерига нзлом, укавания на цвет камней нет; лакуны были восполн ен ы только в XVII в., когда этот комментарий печатали в Киеве (1625) в новом переводе Лаврентия Зизания33; см. отрывок о сапфире:
In Арос., с. 63, s. 2У
Древнерусский перевод
Перевод Зизания
'О Ssúxspo^, айпф81ро^. Alá xoúxou, eoikóxoc; тш oúpavLo)aQ)¡xaxi, é£, oú фаа1 ка! tó Xaípúpiov ytv8o9ai,
xóv xatópiov ПаоХоу х^аю^ц atvs0 0ai, Xcoaxpíxou oúpavoO ávaXTKpGévra, как8Т £(Kovxa xoü^aúxac 7ISl0O|iÉVOV<;, £V0a 8Í%8V év oúpavol^ тбяоМтеица.
PG 106.ZxL433,436
ьторок едкхфнрь -:
Сдиафирь жа пакла-яко - г - го нБсе дошьдъ-и тало влекоущь ШСЛоуШАЮЩАЯ Йго <
БАН.Никольск.00 Л. 100 об.
ет/^ ОШФ/П-
fjje^ ссгг№ же, вуп/д/слшдг/сж Дснш!/ телеси, (и^ъ негш же глдг/лнтч и ^A^í/jj сыти,
мнih (KTIÍW Жлженнин Щ?6Л2 Знамшйтчл, даже до Чрегигм Нб'е външны, н 1лм\» влекйщ/ П№КАрЖнщЫА<ж ЭллСГ, нд/же
нмлше на Нбс/Хъ жнтел(тв».
(Киев, 1625. Л. рГ)
Перевод Зизания не оказал существенного влияния на рукописную традицию; большинство списков Толкового Апокалипсиса XVII-XIX вв. попрежнему следует древнему переводу.
В указанных же азбуковниках описание камней по св. Андрею дано именно в новом переводе, и указание на «лазоревый» цвет здесь, разумеется, есть, в соответствие с чем и была приведена отдельная статья, взятая из св. Епифания.
И это - далеко не единственная особенность названных азбуковников, представляющих особую, самую полную34 редакцию (VII тип по Ковтун35); автором ее был соловецкий священноинок Сергий Шелонин (^ ок. 1663)36.
Она содержит, кроме лексических, широкие энциклопедические сведения; составитель ввел новые статьи сравнительно с другими азбуковниками и внес разнообразные и многочисленные уточнения и дополнения в «старые», в том числе и в описания камней.
Неудивительно, что и объяснение камней было взято из нового, дополненного по сравнению с древним, перевода Толкового Апокалипсиса, а перевод трактата св. Епифания, от которого составитель также не отказывается, основательно отредактирован.
Подобно статье о «сапфире» здесь правятся статьи и о других камнях37; так, цвет камней изменен против Епифаниева оригинала в статьях об агате38 и аметисте39; название камня - во фрагменте комментария св. Андрея (!) (пятый камень, сардоникс - назван «ахатисъ»: БАН. 33.9.1. Л. 273 об.40; Тихонр. 338. Л. 152; Сол. 18/18. Л. 248 об.)41. Почти все взятые из Епифания описания дополнены; иногда дополнения превосходят исходный фрагмент по объему (в статье о «змарагде»: Тихонр. 338. Л. 240 об.; Сол. 18/18. Л. 20842).
И хотя взятые из Епифания описания правятся и дополняются (например, по Космографии43) и без каких-либо богословских обоснований, заметим, что 12 камней на эфуде (по числу колен израилевых, Исх. 28:21) всегда связывались с камнями, упоминаемыми в Откр. 21 (и 12 апостолами); и эта связь намечена уже в самом тексте Откр. 21:12 (в Горнем Иерусалиме - 12 ворот с именами колен). Взаимовлияние и то или иное слияние трактата св. Епифания и комментария св. Андрея, таким образом, более чем возможно и предсказуемо. При этом у св. Андрея и просто есть место (после объяснения камней), прямо указывающее на заимствование из св. Епифания (в древнерусском переводе выпущено):
ТаОта бЁЕктйу та) ау[а) 'Етсромш пер! Мбсоу 8[р8к^соу,коа£Т£рсо<; [ия' аитоО] той; фиХархок; той '1ара^Х
ЛрО СПрЦО^ЕУОЖ..
РС 106. ЕтХ. 437
О'ЙА же ш реченнЫ стымч еп'йфлн'йемъ № клменед"ч, и инлко [ш нег№] кол^нонлчллникшмч (илскимъ прирлбненныд-ъ...
Итак, изменение цвета «сапфира» в азбуковниках редакции Сергия Шелонина является случаем механической прав ки текстапо другому истотнику инихего се дает нового о дутевн^]со^(^<вк1^^в5; нртдставсениях о егоцвете;и, конпчно, числа вначеоий тлова«ствмсь» ге увеличивает.
2.В руссной традиции мнение св. Епифания о «сапфире» было основным (до XV в. - видимо, единственным), хотя кое-где встречаются и иные замечания о его цвете.
Так, в различных списках «Сказания об Индейском царстве»44: катет сам-е-иръ иМа скЁ в^лъ. камень тонпа^ъ аки ^гнь гори (РНБ. Кир.-Бел. 11/108я. Л. 202 кб.)45; дс скгЪт^1^<пь. сХВир.ьки чч|9 N во. и тоумпа£ш акиь! скЛзтлаА .кК^ (БАИ, 33.8.13. Л, 54; РГ15. Ф. 2208.№ 162 (старый № 597). .Л. 194 об,46)47;&кора мдго крлтаСАОпгь едиыл камеыи Самъ-е-ира кьые е цк^тъ челець аки уго горАщи...; здесь же: самь-е-иръ камё» имать / има ск^тъ аки дьыеыъ а тЙпа^й аки Лыь горить (РНБ. Погод. 1612. Л. 92-93 об.48); в ряд) списковуказаний нацвет «сапф ир>а» нет.
Или в стародбрядческом многотолковом 8-г^сэ1б;аш1т [рс^^ се первой полояины ХЬХ в.:.;.сапьС>йръ во драгоц^ыыыи камень, Ивси подовеыъ соущи ск^томъ скоимъ преск^тлымъ, имоущ; к; сев^ златокидныА частицы аки нво sкíзды... (РГБ. Ф. 17. № 957. Л. 230 об.)49.
Различаясь по спискам и получив распространение довольно поздно, общей картины эти замечания не меняли. Статья же св. Епи-фания не теряла своего авторитета, и даже в XVIII-XIX вв. в ряде списков Толкового Апокалипсиса, дающего иное (св. Андрея) объяснение камней, прямо в текст (как в древнем, так и в новом переводе) вставлена целиком все та же статья «О к камъкоу»50. То же - в старообрядческом трехтолковом печатном Апокалипсисе (М., 1909).
Но в подавляющем большинстве произведений, упоминающих «сапфиръ»51, о его цвете ничего не сказано. Так и в оригинальных русских, где этот термин изредка появляется в подражание переводным52.
Немного могут дать и упоминания в Писании, где слово «сапфир» встречается несколько раз (Исх. 24:10, 28:18, 39:11; Иов 28:6, 16; Песн. 5:14; Ис. 54:11; Плач 4:7; Иез. 1:26, 10:1, 28:13; Откр. 21:19), но лишь в одном месте можно усматривать намек на его синий цвет - в Исх. 24:10 (в Синодальном переводе: «и видели Бога Израи-лева, и под ногами Его нечто подобное работе из чистого сапфира
и, как самое небо, ясное» (ка! юопер eiôoç oxepeœ^axoç xoù oùpavoù xfl кабарюхпхг)). При этом в двух из трех редакций славянского полного перевода книги Исход указание на «сапфир» выпущено53, в служебный же перевод этот фрагмент не входит54.
3. Хотя слово «сапфиръ» и было хорошо известно, оно было исключительно книжным (как и некоторые другие названия камней: «аыфра^», «^списъ» и т. д.55) и не отождествлялось ни с каким из реальных камней. Его просто нет в «Торговой книге» 1575 и 1610 гг., где описаны внешние признаки, отличительные свойства и даже приводятся цены на камни56; в отличие от других названий самоцветов, оно не встречается (за исключением особых случаев, ниже) в описях церковных и монастырских57, царской58 и патриаршей59 казны; шкатульных60, выходных61 и вкладных62 книгах, княжеских духовных63 и прочих русских источниках64.
А синий корунд, называемый сапфиром в настоящее время, -конечно, отлично знали, но называли «^онтъ ла^орекъ» (также «foX0NT"b сиыь» или «^хонтъ голувъ»); встречается термин довольно часто65 - и со словом «сапфиръ» не ассоциировали66. И хотя в XVIII в. начинается вытеснение старинных названий камней латинскими терминами, сопровождавшееся вторичным заимствованием некоторых слов, только с середины XIX в. появляется регулярное «са-фиръ» (возможно, из франц. Saphir67 от лат. sapphirus или прямо из лат.68), или «сапфиръ» в современном словоупотреблении69; даже в конце века этот камень могут обозначать как «сапфиръ или ситй яхонтъ»70. Древнее русское название кое-где сохранялось еще и в первой половине XX-го, теперь уже минувшего, века71.
Необходимый постскриптум.
Как сказано выше, в допетровскую эпоху слово «сапфиръ» было исключительно книжным. Несмотря на это, есть несколько случаев употребления этого слова в связи с реальными предметами и даже с указанием на синий цвет.
Во всех этих случаях имелась в виду камея, т. е. камень с вырезанным на нем изображением.
Резные сапфиры и предметы с ними из допетровских собраний частью сохранились72; большинство - иноземной (византийской, иногда западноевропейской) работы: на Руси не было ни сырья, ни, соответственно, особых традиций и навыков художественной резьбы по столь твердому, хрупкому и дорогому камню73.
Видимо, именно в этих случаях конкретный камень и называли именно «сапфиром» (или предметы с ним - «сапфирными»): на иноземный манер, т. е. так, как называл даритель, предыдущий вла-
делец и т. д. Возможно, именно так они были записаны в документах при привозе на Русь: крупные (коль скоро они несут изображение) резные сапфиры или изделия с ними представляли чрезвычайную ценность и могли фиксироваться особо74. Именно так эти конкретные камни или предметы, видимо, и продолжали называть (и записывать) и впоследствии75.
Случаев таких, однако, совсем немного76.
Так, в описи имущества Ивана IV упомянуты кресты, «которые Государь носит на себе»; каждый описан как «крест самфирной синь»77. Возможно, один из них фигурирует в летописях под 7043 (1535-1536) г.: «пргЬхаль кь великому князю Ивану Васильевичю <...> архiепискупъ Макарш <...> челомь удариль великому князю кресть самфирь златомь обложенъ...»78.
Обратим внимание: опись называет так не камни, а конкретные предметы; камни называются традиционно: многократно упоминаются «яхонт лазорев» и «яхонт синь»79. В Оружейной палате хранится золотой наперсный крест с византийской сапфировой камеей в виде креста с изображением Распятия (инв. № ДК-129)80; вероятно, это один из упомянутых крестов Ивана IV81.
Та же опись называет «образ Покров Пречистые <. > вверху два Архангела сапфиром»82; подразумевать здесь можно только резные камни (хорошо известны иконные оклады, украшенные, в числе прочего, и сапфирными камеями)83.
Наконец, описи московского Благовещенского собора XVII в. прямо говорят: «панагия в средине камень самфир, на нем образ Спасов резной»84.
Иногда сообщения менее внятны: «крстъ самфирно<и> камен<ь>, а на нем хрсво распятие сребряно вол<ь>ячное позолочено в окладе» (переписная книга Нило-Столбенской пустыни 1663 г.)85.
Итак, случаи употребления термина «сапфир» в отношении синего корунда до XIX в. хотя и известны с XVI-го, являются редким исключением и при этом строго индивидуальны и общей картины менять отнюдь не могут.
Эта заметка написана как справка к исследованию иконографии Спаса в Силах, одним из источников которой считают первую главу Книги пророка Иезекииля. Ее 26-й стих содержит упоминание «сапфира»; требовалось уяснить, как могли и как не могли понимать это место русские книжник и иконописец в период, соответствующий предполагаемому времени появления иконографии - рубежу XIV и XV вв., и как это понимание могло влиять на цветность ее деталей.
Сокращения
БАН - Библиотека Российской Академии наук ГИМ - Государственный исторический музей ГММК - Государственный историко-культурный музей-заповедник «Московский Кремль» НБКМ - Народна библиотека «Св. св. Кирил и Методий» (София)
РГАДА - Российский государственный архив древних актов РГБ - Российская государственная библиотека РГИА - Российский государственный исторический архив РНБ - Российская национальная библиотека
Примечания
См. XXXIII-XXXVII кнпгп Плпнпевой «Eстeствeнной истории», например выборку: Каия Секунда Плпнпя Eстeствeнная псторпя ископаемых тел, преложенная на российский язык в азбучном порядке, и примечаниями дополненная трудамп В. Севергпна. СПб.: Прп Имп. Акад. наук, 1810. Пыляев М.И. Драгоценные камнп. СПб.: А.С. Суворпн, 1896. С. 12-13. Аксентон Ю.Д. Сведения о драгоценных камнях в Изборнпке Святослава 1073 г. п некоторых других памятниках // Изборнпк Святослава 1073 г.: Сб. ст. М.: Наука, 1977. С. 285-290; Он же. «Дорогие камнп» в культуре Древней Русп: Дпс. ... канд. пст. наук. Л., 1973. С. 117-119.
De XII gemmis (Clavis patrum graecorum / Cura et studio M. Geerard. Brepols-Turnhout, 1974-1998. № 3748; Patrologiae cursus completus. Series graeca [далее -PG] 43. БтХ. 293-302; versio antiqua: PG 43. БтХ. 305-372; Епифаний Кипрский. О двенадцати камнях, бывших на одеждах Аарона / Творения святого Eипфа-нпя Кипрского. Ч. 6. М.: Тип. В. Готье, 1884. С. 267-278.
Успенский В. Толковая Палея. Казань: Тип. Имп. ун-та, 1876. С. 97-104; Карпов А. Азбуковнпкп плп алфавиты иностранных речей по спискам Соловецкой библиотеки. Казань: Тип. Имп. ун-та, 1877. С. 262, 268. См. о камнях на эфуде уже у Фплона (De vita Mosis, lib. II, c. 124-128: Philonis Alexandrini. Opera quae supersunt. Vol. 4. Berolini: G. Reimeri, 1902. S. 229-230). Quaestiones et responsiones XL / PG 89. БтХ. 588-589.
Например: па^нон pьдpъ же гесть; (уакиндъ асы и^ьмьнь гееть; а^ати^ асы 1жинь гееть; виpоулиwнъ оуво гееть. То же - в других списках Изборника; поднов-
ляется в XVII в., см., например: РГБ. Ф. 209. № 108; Ф. 98. № 745. Палея Толковая по списку, сделанному в г. Коломне в 1406 г. М.: Тип. О. Герб-ска, 1892. Стлб. 546-556; Толковая Палея 1477 года: Воспроизведение Спно-
4
5
дальной рукописи № 210. Вып. 1. СПб.: Тип. Имп. Акад. наук, 1892. Л. 220-223. См. также: Успенский В. Указ. соч. С. 101.
9 «Златая цепь» редакций 11-д, 111-1, 111-3 по Крутовой (Крутова М.С. «Златая цепь» как тип сборника // Литература Древней Руси. Источниковедение. Сб. науч. тр. Л.: Наука, 1988. С. 54. Табл. 2. № 74; Она же. Сборники «Златая цепь» в русской письменности // Методическое пособие по описанию славянорусских рукописей для Сводного каталога рукописей, хранящихся в СССР. Вып. 5. Ч. 1. Новосибирск: Ин-т ист., филос. и филол. СО АН СССР, 1990. С. 21 [№ 61], 70 [№ 50]). Списки с XV в.
10 31 июля. Успенский список: ГИМ. Син. 996. Л. 1032г - 1033б (в Софийском и Царском списках «Златой цепи» нет).
11 В составе «Александрии» II редакции в Еллинском летописце и Хронографе Русском (Попов А. Обзор Хронографов русской редакции. Вып. 1. М.: Тип. Лаза-ревск. ин-та, 1866. С. 79-80, 122; Истрин В. Александрия русских хронографов. М.: Универс. тип., 1893. Прил. 2. С. 153-154; Летописец Еллинский и Римский. Т. 1. СПб.: Дмитрий Буланин, 1999. С. 85-178; Т. 2. СПб.: Дмитрий Буланин, 2001. С. 23-41, 160-163; Полное собрание русских летописей [далее - ПСРЛ]. Т. 22. Ч. 1. СПб.: Тип. М.А. Александрова, 1911. С. 192-193; Ч. 2. Пг.: Тип. М.А. Александрова, 1914. С. 13-14).
12 РГБ. Ф. 178 (Муз.). № 3146. Л. 166 об., 168.
13 Иногда полной статьи Епифания нет (см., например: БАН, Арх. Д. 446. Л. 108109); в разделе на КА [Камы] - лишь названия камней по Епифанию, каждый связывается с коленоначальниками и апостолами. Разделенные статьи о каждом камне по Епифанию - на своих алфавитных местах.
14 Баталин Н.И. Древнерусские азбуковники. Воронеж: Тип. Н.Д. Гольдштейн, 1874. С. 17, 62; Карпов А. Указ. соч. № 13. С. 39 и сл., 167-168; Ковтун Л.С. Азбуковники XVI-XVII вв. (старшая разновидность). Л.: Наука, 1989. С. 214-216.
15 См. иллюминованный экземпляр Острожской Библии РГБ, МК, Инв. № 1461 (Немировский ЕЛ. Иллюминированный экземпляр Острожской Библии 1581 г. с рукописными дополнениями // Труды Отдела древнерусской литературы Института русской литературы [далее - ТОДРЛ]. Т. 38. Л.: Наука, 1985. С. 447).
16 Так, статья «О вi камъику» входила в состав источников «Повести временных лет» (Шахматов А.А. Повесть временных лет и ее источники // ТОДРЛ. Т. 4. М.; Л.: Изд-во Акад. наук, 1940. С. 80); ее влияние прослеживается в «Сказании об Индейском царстве» (Истрин В.М. Сказание об индийском царстве // Древности: Труды славянской комиссии Московского археологического общества. Т. 1. М., 1895. С. 38) и в русских списках «Христианской топографии» Инди-коплова (Пиотровская Е.К. «Христианская Топография Козьмы Индикоплова» в древнерусской письменной традиции. СПб.: Дмитрий Буланин, 2004. С. 95). О трактате Епифания см. также: Макеева И.И. Об истоках одного чтения в трактате Епифания Кипрского о двенадцати драгоценных камнях // Новейшие направления лингвистики: Тезисы Всесоюзной школы-конференции. М. [: Б. и.],
1989. С. 98-100; Макеева И.И. Названия драгоценных камней в трактате Епи-фания Кипрского // Источники по истории русского языка XI-XVII вв. М.: Наука, 1991. С. 72-78.
17 PG 89. ЕтХ. 588.
18 PG 43. ЕтХ. 297.
19 Епифаний Кипрский. Указ. соч. С. 269.
20 "Sapphirus lapis dicitur in modum purpurae" (PG 43. Col. 333). См. также армянский перевод: Blake R.P., Vis H. de. Epiphanius de Gemmis: The Old Georgian Version and the Fragments of the Armenian Version. L.: Christophers, 1934. P. 200201, 218-219; см. грузинский перевод - Джанашвили М.Г. Драгоценные камни, их названия и свойства. Тифлис: Упр. Кавказского учеб. окр., 1898. С. 33-35; Blake R.P., Vis H. de. Op. cit. P. 13, 112.
21 Кроме оу-вагъръ, оу-вагоръ, среди названий цветов встречены: оу-в^ли^ыь, оу-^елеыь, оу-сиыь, оу-урьвлгёыь, оу-чрьмьмь, оу-чьрмь (Miklosich F. Lexicon Palaeoslovenico-Graeco-Latinum. Aalen: Scientia Verlag. 1977. S. 1029).
22 Срезневский И.И. Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам. Т. 3. СПб.: Тип. Имп. Акад. наук, 1912. Стлб. 1625.
23 Жуковская Л.П. Лексика Изборника 1073 г. в «Описании рукописей Синодальной библиотеки» // Изборник Святослава 1073 г. С. 158.
24 В словаре Фасмера: юбагр - «алый, фиолетовый» (Vasmer M. Russisches etymologisches Wörterbuch. Bd. 3. Heidelberg: Carl Winter; Universitätsverlag, 1958. S. 466; Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т. 4. М.: Прогресс, 1987. С. 525). Названия цветов, как видим, в сравнении со словарем Срезневского изменены. «Фиолетовый» здесь, видимо, есть попытка соединить «пурпур» Епифаниева оригинала (см. весьма широкий диапазон трактовки «пурпурного» цвета в источниках, например: Georges K.E. Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. 2. Bd. Leipzig: Hahn'sche Verlags - Buchhandlung, 1869. Col. 1176-1177) с традиционными представлениями о «сапфире» как синем камне (с оглядкой и опорой на второе значение у Срезневского). Попытка эта сделана, однако, без учета: а) особенностей славянского перевода трактата Епифания, сделанного с сокращенной версии последнего, в котором отсутствуют некоторые детали, в том числе фрагмент о дающем пурпур моллюске; б) особенностей славянской традиции, не имевшей точных представлений ни о пурпуре, ни о «сапфире» (см. ниже); в) отсутствия слова «1жвагъ» где-либо кроме трактата св. Епифания. NB: установлено, что один из видов улиток-багрянок (Murex truncatulus), действительно, дает «пурпур» голубовато-фиолетового цвета (Ziderman I. 3600 Years of Purple-Shell Dyeing: Characterisation of Hyacinthine Purple (Tekhelet) // Historic Textile and Paper Materials: Conservation and Characterization // Advances in Chemistry. 1986. № 212. P. 212. P. 187-198; Ziderman I. The Biblical Dye Tekhelet and its Use in Jewish Textiles // Dyes in History and Archaeology. 2008. Vol. 21. Р. 36-44). Нельзя исключить, что именно такой пурпур и имел в виду св. Епифаний, о чем, однако, едва ли могли знать славяне.
25 В настоящее время в минералогии сапфирами называют синие корунды; в ювелирном деле (ткж. торг.) - корунды всех цветов кроме красного (см.: Штрю-бель Г., Циммер З.Х. Минералогический словарь. М.: Недра, 1987. С. 361).
26 В списках Изборника и в сборниках, близких по составу: оувагъръ - Athos, Chil. slav. 382 (Лавров П.А. Апокрифические тексты // Сборник Отделения русского языка и словесности Имп. Акад. наук. Т. 67. № 3. СПб.: Тип. Имп. Акад. наук, 1899. С. X); ГИМ. Барс. 309. Л. 158 об.; РГБ. Ф. 256. № 6. Л. 163 об.; РГБ. Ф. 113. № 496. Л. 50 об.; РГБ. Ф. 292. № 66. Л. 199; РНБ. Кир.-Бел. 5/1082. Л. 251 об.; РНБ. Сол. 86/86. Л. 203; РНБ. Q.I.208. Л. 131; вагоръ - РГБ. Ф. 209. № 108. Л. 140; РГБ. Ф. 98. № 745. Л. 143 об.; соувагоръ - РНБ. Кир.-Бел. 75/1152. Л. 222 б; ГИМ. Син. 561. Л. 285; БАН. 33.8.15. Л. 143; ГИМ. Единоверч. 34. Л. 233 об. В иных: оувагоръ - в Хронографе XVI в. (Miklosich F. Op. cit. S. 1029); ювагъ - в сборнике XV в.: РГБ, ТСЛ. 704. Л. 453; в сборнике «Златая цепь» (II-д ред.): жвагръ - РГБ. Ф. 209. № 746. Л. 192; швлгръ - ГИМ. Син. 1001. Л. 308; двагръ - РГБ. ТСЛ. 214. Л. 309.
27 КовтунЛ.С. Символика в азбуковниках // ТОДРЛ. Т. 38. Л.: Наука, 1985. С. 222. Примеч. 38.
28 БАН. 33.9.1. Л. 273-275; Тихонр. 338. Л. 152; Сол. № 18/18, Л. 248-249. На полях - ссылка на Апокалипсис.
29 Л.С. Ковтун, отмечая замещение в рукописи в Сол. 18/18 трактата св. Епифания выдержкой из св. Андрея (см.: Ковтун Л.С. Символика в азбуковниках. С. 227), не делает из этого никаких выводов (?).
30 Великие Минеи четьи, собранные Всероссийским митрополитом Макарием. Сентябрь, дни 25-30. СПб.: Тип. Имп. Акад. наук, 1883. Стлб. 1787-1788 (26/ IX). Древнейший список - БАН. Никольск. 1 (XIII в.).
31 При описании Небесного Иерусалима сказано, что 12 оснований его стены имели на себе имена 12 апостолов (Откр. 21: 14) и были украшены камнями; св. Андрей связывает каждый с апостолами поименно.
32 В «Библии Геннадия» 1499 г. текст Апокалипсиса взят из комментария св. Андрея с удалением толкований; во фрагменте о камнях - толкование оставлено (Русская Библия. Библия 1499 года и Библия в Синодальном переводе: В 10 т. Т. 8. М.: Новоспасский монастырь, 1992. C. 502; Горский А.В., Невоструев К.И. Описание славянских рукописей Московской Синодальной библиотеки. Отдел I. М.: Синод. тип., 1855. С. 157-158). В Острожской Библии толкование удалено.
33 Переиздано с толкованием Златоуста на Деяния: М., 1712; М., 1768 (Гусева А.А. Свод русских книг кирилловской печати XVIII в. типографий Москвы и Санкт-Петербурга и универсальная методика их идентификации. М.: Индрик, 2010. № 416-417. С. 133-135).
34 БАН. 33.9.1 - 7766 словарных статей (черновой список с исправлениями и добавлениями); Тихонр. 338 - 8177 статей; Сол. 18/18 - 16 110 статей (см.: Левич-кин А.Н. К истории русской лексикографии середины XVII в.: изменение типа
азбучного тезауруса: Дис. ... канд. филол. наук. СПб., 1999. С. 147). О рукописи Сол. 18/18 см.: Панченко О.В. Хронограф Сергия Шелонина // Книжные центры Древней Руси: Книжное наследие Соловецкого монастыря. СПб.: Наука, 2010. С. 364-369; Сапожникова О.С. «Азбуковник» Сергия Шелонина и полемическая тетрадь в его составе // Там же. С. 268-275; Левичкин А.Н. Указ. соч. С. 56-63.
35 Ковтун Л.С. Азбуковники XVI-XVII вв. С. 10.
36 О нем см.: Кукушкина М.В. Монастырские библиотеки Русского Севера. Л.: Наука, 1977. С. 98-102; Левичкин А.Н. Указ. соч. С. 28-67; Сапожникова О.С. Соловецкий книжник Сергий Шелонин (краткий обзор деятельности) // ТОДРЛ. Т. 51. СПб.: Дмитрий Буланин, 1999. С. 377-384; Она же. Русский книжник XVII в. Сергий Шелонин: Редакторская деятельность. СПб.: Альянс-Архео, 2010.
37 Описания по Епифанию в БАН. 33.9.1, Тихонр. 338 и Сол. 18/18 даны и для остальных камней из числа двенадцати, каждое на своем алфавитном месте; имени Епифания и отсылок к его трактату в этих статьях нет. Статьи те же, с небольшими пропусками и перестановками; есть статьи и о других камнях.
38 БАН. 33.9.1. Л. 61; Тихонр. 338. Л. 31 об.; Сол. 18/18. Л. 54.
39 БАН. 33.9.1. Л. 63 (аки пламень я^ло); Тихонр. 338. Л. 33 об.; Сол. 18/18. Л. 57 об. (цв'Ето вишневъ). В БАН. 33.9.1 в статье о берилле («вирилло») редактор зачеркивает «изекръ», вписывает сверху вариант, зачеркивает и его, и наконец останавливается на варианте «пестръ» (л. 127 об.), но в Тихонр. 338 и Сол. 18/18 возвращается к первоначальному чтению (Вири, л. 66-66 об. и 114 соответственно). В БАН. 33.9.1 в статье об ониксе этот камень отождествляется с хризопразом: Он^хионъ,то. камень хрисопрасо. овразо р&ъ (л. 374); в Тихонр. 338 и Сол. 18/18 этого добавления нет, но есть другие; изменяется название камня и указание на цвет: Они§ св^те велми. а величествомъ с ноготь члчь, а копаю его шпанското королд въ держава, въ кашталискомъ кн^Жств'Е (Сол. 18/18. Л. 208).
40 В списке БАН. 33.9.1: «садони§ъ» зачеркнуто, на поле - «ахати». В отдельной статье про «ахати» (из Епифания, л. 61) на поле - «садони§ъ».
41 Об изменениях названий камней в азбуковниках см.: Макеева И.И. Об истоках одного чтения в трактате Епифания Кипрского о двенадцати драгоценных камнях. С. 100; Она же. Названия драгоценных камней в трактате Епифания Кипрского. С. 76-78.
42 В БАН. 33.9.1 этого дополнения еще нет (л. 234).
43 «Агатес камень есть. коз(мо)граф(ия). гл(ава). м. агагатокъ, и ахатис, онже. чернъ
и свЪтелъ. а аще б8дет зазжен, и он и в водЪ горитъ. а гасят его маслом всгакимъ <...> а находят его в аглинском королевствЪ...» (Сол. № 18/18. Л. 54). Ср.: «Ан-глинское и Шкодское государство <...> Въ томъ государьствЪ родится камень гагатесъ, которой въ водЪ горитъ, а масломъ древянымъ гасятъ его» (Попов А.Н. Изборник славянских и русских сочинений и статей, внесенных в хронографы русской редакции. М.: Тип. А.И. Мамонтова и К°, 1869. С. 483).
44 Греческое произведение XII в.; появляется на Руси, вероятно, не ранее последней четверти XV в. (см.: Турилов А.А. Южнославянские переводы XIV-XV вв. и корпус переводных текстов на Руси // Вестник церковной истории. 2010. № 1-2 (17-18). С. 149-150). Существует в двух редакциях (по В.М. Истрину); первая - в Александрии Хронографической второй редакции (в хронографах и Летописце Еллинском и Римском второй редакции); в сербском списке НБКМ 771 (381) третьей четверти XV в., л. 194-200 об. (издание: Сперанский М.Н. Сказание об Индейском царстве // Известия Отделения русского языка и словесности Академии наук. 1930. Т. 3. Кн. 2. С. 461-464; Софщска илустрована Александрида. Београд: Нар. б-ка Србще, Нар. б-ка «Кирил и Методий», 1987); в списке начала XVII в. - Погод. 1612, л. 87 об.-96 (Сперанский М.Н. Указ. соч. С. 457-460).
Списки второй редакции многочисленны; два - конца XV в.: РНБ. Кир.-Бел. 11/1088. Л. 198-204; РГБ. Ф. 113 (Волок.) № 309 (667). Л. 1-7; остальные - XVII-XIX вв. Списки и издания: Сперанский М.Н. Указ. соч. С. 370-374; Древнерусская повесть / Сост. В.П. Адрианова-Перетц, В.Ф. Покровская. М.; Л.: Изд-во Акад. наук, 1940. Вып. 1. С. 78-83.
45 Бобров А.Г. «Сказание об Индийском царстве» в версии Ефросина Белозерского // ТОДРЛ. Т. 59. СПб.: Наука, 2008. С. 290.
46 Истрин В.М. Сказание об индийском царстве. С. 70.
47 ПСРЛ. Т. 22. Ч. 1. С. 207; Ч. 2. С. 27.
48 Сперанский М.Н. Указ. соч. С. 458, 459.
49 Видимо, отголосок древних описаний «сапфира» с золотыми блестками у Тео-фраста (Theophr. De lapid. 23) и вслед за ним Плиния (Plin. Nat. hist. XXXIII, 68; XXXVII, 139). В виду имелась скорее всего ляпис-лазурь с вкраплениями пирита (Theophrastus on Stones: Introduction, Greek text, English translation, and commentary by E.R. Caley, J.F.C. Richards. Columbus, Ohio: Ohio State Univ., 1956. P. 136-137; Теофраст. О камнях / Вступ. ст., пер. с древнегреч. и коммент. А.А. Россиуса // Вестник древней истории. 2005. № 3. С. 315, 321). См. у Плиния же упоминание о пурпурном «сапфире»: "Sapphirorum quae cum purpura, optimae apud Medos" (Plin. Hist. nat. XXXVII. 139: Каия Секунда Плиния Естественная история ископаемых тел. С. 290-291).
50 РГБ. Ф. 17. № 41. Л. 411-422; № 960. Л. 139-143; Ф. 247. № 10. Л. 234-238; № 802. Л. 208-210 об.; Ф. 722. № 281. Л. 240 об. - 249; Ф. 732. № 246. Л. 202-207 об.; № 452. Л. 213-216 об.; № 876. Л. 176-182; ГИМ, Щук. 25. Л. 372-379 об. Трактат Епифания также сопровождает Толковый Апокалипсис южнославянской редакции в списках XV-XVI вв.: Трифонова Ив. Южнославянската редакция на Тълковния апокалипсис // Palaeoslavica. 2014. № 22 /1. С. 124-125.
51 Также самфиръ, сампфиръ, санфиръ, самфуръ и др. См.: Аксентон Ю.Д. «Дорогие камни» в культуре Древней Руси. С. 202, XXV; Словарь русского языка XI-XVII вв. Вып. 23. М.: Наука, 1996. С. 54-55. Различные формы - абпфегро^, абцфгро^ -были уже в греческом (Ducange C. Glossarium mediae et infimae graecitatis. T. 2.
Lugduni: Apud Anissoniorum, Joannis Posuel et Claudii Rigaud, 1688. Col. 1330). Интересно, что среди произведений, в которых встречается форма «обцфгро^», Дюканж называет все тот же трактат св. Епифания.
52 Самое раннее упоминание, видимо, в «Сказании о Вавилоне граде», составленном в конце XIV - начале XV в. См.: Повести о Вавилонском царстве // Летописи русской литературы и древности, издаваемые Николаем Тихонравовым. М.: Тип. Грачева и К°, 1861. Т. 3. Кн. 5. Отд. 3. С. 32; Скрипиль М.О. Сказание о Вавилоне граде // ТОДРЛ. Т. 9. М.; Л.: Изд-во Акад. наук, 1953. С. 143. О нем см.: Дробленкова Н.Ф. Сказание о Вавилоне // ТОДРЛ. Т. 41. Л.: Наука, 1988. С. 124-128. Списки и издания: Древнерусская повесть. С. 96-105.
53 В славянском полном переводе (редакции по: Вилкул Т.Л. Книга Исход: Древне-славянский полный (четий) текст по спискам XIV-XVI вв. М.: Квадрига, 2015): а) в Хронографической редакции: Т вид^ша м'Есто Тдеже стогаше ту гь Т по нюгама его аки камшкъ сапфиру Т аки овраз у тьверди иВмыга чистотою (РГБ. ТСЛ 1. Л. 78 в-г; то же: РГБ. ТСЛ 45. Л. 81); б) в русской редакции: и вид'Ешд м'Есто идеже стогаше въ !илвъ... далее пропуск до конца фразы (РГБ. ТСЛ 44. Л. 72 об.; РГБ, МДА. 12. Л. 79 об.; БАН. Доброхот. № 13. Л. 67 об.; в Библии Геннадия (ГИМ. Син. 915) фраза пропущена целиком (л. 48), как и в Лицевом летописном своде (ГИМ, Муз. 358)); в) в южнославянской редакции 24-я глава пропущена вся (Вилкул Т.Л. Указ. соч. С. 33, 39, примеч. 119).
54 Пичхадзе А.А. Книга «Исход» в древнеславянском Паримейнике // Ученые записки Российского православного университета ап. Иоанна Богослова. Вып. 4. M.: РПУ ап. Иоанна Богослова, 1998. С. 6-7; Вилкул Т.Л. Указ. соч. С. 364-366.
55 В произведениях древнерусской оригинальной и переводной литературы XI-XV вв. насчитывают 36 названий камней, но «более половины их представляет собой... термины, употребляемые в литературе, но не имеющие за собой реальных представлений. Главным образом это относится к камням, упоминаемым в переводных произведениях. Формирование своей, относительно устойчивой номенклатуры происходит на Руси только в XVI в.» (Аксентон ЮД. «Дорогие камни» в культуре Древней Руси. С. 127-128. Табл. XII; Он же. Сведения о драгоценных камнях в Изборнике Святослава 1073 г. и некоторых других памятниках. С. 289).
56 Сахаров И.П. Русская Торговая книга. СПб.: Тип. Я. Трея, 1851. С. 17-19; Савва-итов П. Описание старинных русских утварей, одежд, оружия, ратных доспехов и конского прибора. СПб.: Тип. Акад. наук, 1896. С. 47-50.
57 См. описи монастырей: Соловецкого 1514, 1549, 1570, 1582 гг. (Описи Соловецкого монастыря XVI в.: Комментированное издание. СПб.: Дмитрий Буланин, 2003. С. 29-169); Иосифова Волоколамского 1545 г. (Голубцов А.П. Сборник статей по литургике и церковной археологии. Сергиев Посад: Тип. Св.-Троицк. Сергиевой лавры, 1911. С. 119-127); Антониева Сийского 1556 г. (Макарий, еп. Исторические сведения об Антониевом Сийском монастыре // Чтения в Имп. Обществе Истории и Древностей Российских при Московском университете [далее - ЧОИДР]. М.: Тип. Московского ун-та, 1878. Кн. 3. С. 7-14) и 1597 г.
(БАН, Арх. Д. 375. Л. 3-62); Костромского Ипатьева 1595 г. (Соколов М.И. Переписные книги Костромского Ипатьевского монастыря 1595 г. // ЧОИДР. М.: Тип. Московского ун-та, 1890. Кн. 3: Материалы исторические. С. 1-60); Кирил-ло-Белозерского 1601 г. (Опись строений и имущества Кирилло-Белозерского монастыря 1601 г.: Комментированное издание. СПб.: Петерб. востоковедение, 1998); Саввина Сторожевского 1667, 1676, 1677 гг. (Описи Саввина Сторожев-ского монастыря XVII в. М.: Археогр. центр, 1994); Дионисиева Глушицкого 1683 и 1775 гг. (Переписные книги вологодских монастырей XVI-XVIII вв. Вологда: Древности Севера, 2011. С. 202-230); Павлова Обнорского 1654 г. (Там же. С. 272-299), 1701-1702 гг. (Шанина И.Н. Опись имуществ вологодского Павлова Обнорского монастыря 1701-1702 гг. // Вестник церковной истории. 2010. № 1-2 (17-18). С. 17-107); Корнилиева Комельского 1657 г. (Описная книга Введенского Корнильево-Комельского монастыря переписи В.Г. Данило-ва-Домнина, составленная при передаче монастыря игумену Рафаилу и келарю Александру 2 декабря 1657 г. // Городок на московской дороге. Вологда: Ардви-сура, 1994. С. 130-169); Ферапонтова Белозерского 1665 г. (РНБ. Q. IV. 398) и 1751 г. (РНБ, Р. IV. 752). Описи соборов: Московского Успенского (Описи Московского Успенского собора, от начала XVII в. по 1701 г. включительно // Русская историческая библиотека [далее - РИБ]. Т. 3. СПб.: Тип. Имп. Акад. наук, 1876. Кол. 295-874); Сольвычегодского Благовещенского 1579 г. (Строгановские вклады в Сольвычегодский Благовещенский собор по надписям на них. СПб.: Тип. А. Траншель, 1886. С. 19-104); Ростовского Успенского 1691 г. (и архиерейского дома) (Опись Ростовского архиерейского дома 1691 г. // Сообщения Ростовского музея. 2014. Вып. 20. С. 192-205); Новгородского Софийского (Описи Новгородского Софийского собора XVIII- начала XIX в. М.; Л.: Ин-т истории СССР, 1988. Вып. 1-3). Опись имущества новгородского Архиерейского дома середины XVII в. (Опись имущества новгородского Архиерейского дома в половине XVII в. // Известия Имп. Русского Археологического общества. Т. 5. Вып. 2. СПб.: Тип. Акад. наук, 1863. Кол. 96-114, 114-128).
58 Викторов А. Описание записных книг и бумаг старых дворцовых приказов 1584-1725 г. Вып. 1. М.: Тип. С.П. Архипова и К°, 1877. С. 1-52, 187-232; Успенский А. Записные книги и бумаги старинных дворцовых приказов: Документы XVIII-XIX вв. бывшего Архива Оружейной палаты. М.: Печатня А.И. Снегиревой, 1906. С. 1-25.
59 Описи казны: келейной (Опись келейной казны патриарха Филарета Никитича. 1630, августа 26 // РИБ. Кн. 3. СПб.: Тип. Имп. Акад. наук, 1876. Кол. 875-1000), ризной (Викторов А.Е. Обозрение старинных описей Патриаршей ризницы. М., 1875; Он же. Опись Патриаршей ризницы 1631 г. М.: Универс. тип., 1875), домовой (Переписная книга домовой казны патриарха Никона, составленная в 7166 (1658) году по повелению царя Алексея Михайловича // Временник Имп. московского Общества Истории и Древностей Российских [далее - ВОИДР]. Кн. 15. М.: Универс. тип., 1852. С. 1-136: Материалы).
60 Кологривов С.Н. Государева Большая шкатула. СПб.: Тип. А.П. Лопухина, 1903.
61 Строев П.М. Выходы Государей Царей и Великих Князей, Михаила Феодоро-вича, Алексея Михайловича, Феодора Алексеевича, Всея Русии Самодержцев. М.: Тип. А. Семена, 1844; Викторов А. Описание записных книг и бумаг старых дворцовых приказов 1584-1725 г. Вып. 1. С. 232-234.
62 Вкладная книга Троице-Сергиева монастыря. М.: Наука, 1987; Алексеев А.И., Маштафаров А.В. Вкладная и кормовая книга Московского Симонова монастыря // Вестник церковной истории. 2006. № 3. С. 5-184.
63 Духовные и договорные грамоты великих и удельных князей XIV-XVII вв. М.; Л.: Изд-во Акад. наук СССР, 1950; Аксентон Ю.Д. «Дорогие камни» в культуре Древней Руси. С. 289.
64 См. книги Казенного приказа 1613-1614 гг. (Приходо-расходные книги Казенного приказа // РИБ. Т. 9. СПб.: Тип. Мин. Внутренних дел, 1884. С. 1-381); Золотой и Серебряной палат 1622-1702 гг. (Викторов А. Описание записных книг и бумаг старых дворцовых приказов 1613-1725 гг. Вып. 2. М.: Тип. М.П. Щепкина, 1883. С. 505-521); опись Образной палаты 1669 г. (Церковно-архео-логическое хранилище при Московском дворце в XVII в. // ЧОИДР. М.: Тип. Московского ун-та, 1902. Кн. 3. I: Материалы исторические. С. 1-92); также выписки из разных документов: Успенский А. Указ. соч.
65 См. например: Столбцы бывшего архива Оружейной палаты. Вып. 3. М.: Печатня А.И. Снегиревой, 1914. № 1480. С. 710-715; № 1480. С. 729-732).
66 Так, например, статья «О в том числе раздел о «яхонте лазоревом», в азбуковниках Сергия Шелонина не имеет отсылки или привязки к статье о «сапфире» (Тихонр. 338. Л. 298 об. - 299; Сол. 18/18. Л. 509), зато есть примечание: акйи'фЪ, камень многоценный. р&сски (Сол. 18/18. Л. 522 об.). То же замечание - в сборниках творений Максима Грека (например: РГАДА. Ф. 201. № 50. Л. 543 об. - 544).
67 Фасмер М. Указ. соч. С. 566.
68 Со-виру», по латиски ^хонтъ по руки лазорево» (Лечебник XVIII в. РГБ. Ф. 173.II.
№ 34. Л. 74 об.); см. также: Змеев Л.Ф. Русские врачебники. СПб.: ОЛДП, 1895. С. 12.
69 В переводной «Минералогии» Валериуса уже принят термин «рубин» вместо старинного «яхонт червчат», но еще не «сапфир»: «яхонт есть <...> камень синего цвета <...> разделяется на следующие сорты. 1) Совершенно синий яхонт (БаррЫгш Суапеий). 2) Яхонт водяного цвета <...> и т. д.» (Валериус И.Г. Минералогия, или Описание всякого рода руд и ископаемых из земли вещей. СПб.: При Имп. Акад. наук, 1763. С. 179-180). В «Реестре бриллиантовым и другим вещам, поступившим в Кабинет из Комнаты Императрицы Екатерины II и значащим по приходу Алмазной мастерской. 25 мая 1803 г.» упоминается «синий яхонтъ» наряду с «сафиръ» (РГИА. Ф. 468. Оп. 32. Д. 1267); позднее - «сафиръ», например: «Выписка о поступивших и употребленных в расход бриллиантах, цветных камнях и жемчугах» 1837 г. (РГИА. Ф. 468. Оп. 43. Д. 979); «Книга
Императорским регалиям, Коронным бриллиантовым вещам, каменьям и жемчугам» 1865 г. № 3, 105, 107-124 (РГИА. Ф. 468. Оп. 43. Д. 1027. № 3, 105, 107-124). См. также: Древности Российского государства, изданные по Высочайшему повелению. Отд. II: Древний чин царский, царские утвари и одежды. М.: Тип. А. Семена, 1851. С. 14 («сафиръ алмазной грани»), 38 («сапфиръ»), 5, 13, 14, 32, 38, 47, 51, 64, 71 («яхонтъ лазоревъ»). В «Горном словаре» Спасского -«сафиръ, сапфиръ» (Спасский Г.И. Горный словарь. Ч. 2. М.: Тип. Н. Степанова, 1842. С. 209-210; Ч. 3. М.: Тип. Н. Степанова, 1843. С. 163).
70 Пыляев М.И. Указ. соч. С. 347. См. также: Опись московской Оружейной палаты. Ч. 1. М.: Тип. Об-ва распространения полезных книг, 1884. № 35. С. 15; № 42. С. 17; № 43. С. 18; № 60. С. 21; № 64. С. 27; № 66. С. 30 и др.
71 См., например: Олсуфьев Ю.А. Опись древнего церковного серебра б. Трои-це-Сергиевой лавры. Сергиев: Изд. Гос. ист.-худ. музея, 1926. С. 93, 96-99. Точно так же у ювелиров сохранялось старое русское название рубина: красный, или червчатый, яхонт (Яковлева О.Я. О названиях полудрагоценных камней в Московской Руси // Труды института истории естествознания и техники. Т. 3. М.: Изд. АН СССР, 1955. С. 211-215. С. 211, примеч.).
72 См., например: Стерлигова И.А. Небесная красота и земная слава: Сапфир в культуре средневековой Руси. М.: Гос. ист.-культ. музей-заповедник «Московский Кремль», 2012. Фото на с. 15, 24, 26, 28, 30, 31.
73 Достоверные сообщения о резьбе по сапфиру на Руси появляются в XVII в., например: «...маия в 13-й ден сей яхонтъ Государь отдал в Золотой приказ. в перстень резат печат» (Кологривов С.Н. Указ. соч. С. 85). Но известно, что здесь работали и иноземные ювелиры, и у меня нет надежных сведений, что резьбой по яхонтам систематически занимались в это время и русские мастера.
74 Правда, подобные случаи мне неизвестны. Так, в Посольской книге по связям с Грецией 1588-1594 гг. упоминаний о «сапфире» нет, хотя и зафиксирован привоз резного камня с изображением мчц. Марины (Посольская книга по связям России с Грецией [православными иерархами и монастырями] 1588-1594 гг. М.: Ин-т истории СССР, 1988. С. 29); видимо, имеется в виду сапфировая камея, хранящаяся в ГИМ, инв. 77586 (Стерлигова И.А. Небесная красота и земная слава. С. 28, фото).
75 Известны случаи, когда при описании заграничных изделий на иноземный же манер называли и другие камни, см. в шкатульных книгах XVII в.: «запона золота фрязское дело. в ней алмазец... да яхонтикъ да спинел червчаты» (курсив мой. - Д. Х.) (Кологривов С.Н. Указ. соч. С. 48, 70). Иногда указания на заграничную работу нет: «коробочка в ней три камени опалы обняты золотомъ» (Там же. С. 98); см. также: «яхонтъ лазорев по немецки лумпъ скатен продолговат» (Там же. С. 122).
76 Обычно все же резные сапфиры называли «яхонтами». Так, в описи кремлевского Успенского собора 1627 г.: «икона золота, в ней яхонт лазорев, на яхонте резан образ Николы Чюдотворца» (Описи Московского Успенского собора, от
начала XVII в. по 1701 г. включительно. Кол. 393); в шкатульных книгах XVII в. «перстен золот ... в нем яхонтъ лазорев кругловат на нем резана печат лев»; «крестъ золотъ с мощами а в немъ среди креста в гнезде камен яхонтъ лазоревъ а на немъ вырезано образ Пречистые» (Кологривов С.Н. Указ. соч. С. 46, 128). Впрочем, возможно, здесь имеются в виду камеи русской работы (или вырезанные иноземным мастером уже здесь); названия камня на иноземный манер в таком случае ожидать не приходится.
77 Опись домашнему имуществу царя Ивана Васильевича по спискам и книгам 7090 и 7091 гг. // ВОИДР. Кн. 7. М.: В универс. типогр., 1850. Отд. 3. Смесь. С. 6. Единственный известный мне случай упоминания «сапфира» в связи с реальными предметами плюс указание на синий цвет.
78 ПСРЛ. Т. 13. СПб.: Тип. И.Н. Скороходова, 1904. С. 90; Т. 20: Вторая половина. СПб.: Тип. М.А. Александрова, 1914. С. 427.
79 Опись домашнему имуществу царя Ивана Васильевича по спискам и книгам 7090 и 7091 гг. С. 4, 5, 6, 21, 25 и др.
80 Мартынова М.В. Московская эмаль XV-XVII вв. М.: Гос. ист.-культ. музей-заповедник «Московский Кремль», 2002. Кат. 13. С. 40-41; Византийские древности: Произведения искусства IV-XV вв. в собрании Музеев Московского Кремля. М.: Пинакотека, 2013. С. 224-225. Кат. 36.
81 Об истории креста см.: Стерлигова И.А. История одного заблуждения, или О подлинной панагии царицы Евдокии Лукьяновны, обнаруженной в Новгороде // Новгородский архивный вестник. 2007. № 6. С. 113-115. Ил. 2; см. также: Стерлигова И. Византийские святыни и драгоценности московских государей // Наше наследие. 2010. № 93-94. С. 17-18; Она же. Небесная красота и земная слава. С. 24-25, фото.
82 Опись домашнему имуществу царя Ивана Васильевича по спискам и книгам 7090 и 7091 гг. С. 3.
83 Есть еще сообщение Горсея о словах, будто бы сказанных Иваном IV: «... вот сапфир: я очень люблю его...» (Записки о Московии XVI в. сэра Джерома Горсея. СПб.: Суворин, 1909. С. 56; Russia at the Close of the Sixteenth Century: Comprising, the Treatise "Of the Russe Common Wealth" by Dr. Giles Fletcher; and the Travels of Sir Jerome Horsey, Knt., now for the first time printed entire from his own manuscript / Ed. by E.A. Bond. L.: Printed for the Hakluyt Society, 1856. P. LVII). Неизвестно, однако, какой камень имелся в виду, и нет гарантии, что в точности так назвал его сам царь (хотя и в этом не было бы ничего особенно удивительного: западнические вкусы Ивана IV хорошо известны).
84 Переписная книга московского Благовещенского собора XVII в. по спискам Архива Оружейной палаты и Донского монастыря // Сборник на 1873 г., изданный Обществом древнерусского искусства при Московском Публичном музее. М.: Универс. тип., 1873. Материалы. С. 23 (втор. пагин.).
85 Словарь русского языка XI-XVII вв. Вып. 23. С. 54-55.