изменяются по числам, родам и падежам как в русском языке. Поэтому очень часто студенты забывают согласовывать прилагательное с существительным. Кроме того, в туркменском языке нет притяжательных прилагательных и краткой формы качественных прилагательных, что также вызывает определенные трудности у туркменских студентов.
Преподавателю русского языка как иностранного придется столкнуться с такой проблемой, как объяснение категории вида. Такого понятия в туркменском языке нет. Первоначально для глаголов несовершенно вида вводятся значения процесса, повторяемости, а для глаголов совершенного вида - результата и однократности (например: учить-выучить, читать-прочитать, писать-написать). Много вопросов вызывают у туркменских студентов пары глаголов смотреть-видеть, слышать-слушать, говорить-сказать, идти-ходить, ехать-ездить.
Еще один трудный для понимания вопрос - это русские предлоги, так как в туркменском языке их функцию выполняют падежи. Очень много времени и усилий требуется, чтобы уяснить разницу между предлогами в/на. Нередки такие случаи употребления, как: я учусь на университете; мы бегаем в стадионе и т.д. Чтобы избежать таких ошибок требуется регулярное выполнение многочисленных устных и письменных упражнений по данной теме.
Вопрос, который нельзя не учитывать, если заниматься обучением русскому языку как иностранному туркменских студентов - это неумение анализировать и синтезировать полученную информацию. Если вы слушаете, обсуждаете какой-то текст, отвечаете на вопросы, и после огромного количества заданий, связанных с текстом, задаете в качестве домашнего задания пересказ текста от имени одного из героев текста, то не ждите, что задание
будет выполнено как-то творчески. Скорее всего, на следующем занятии вы услышите просто вызубренный текст. Туркменским студентам с трудом удается творчески выполнить задание в устной или в письменной форме. По мнению Петуховой М.Е. эффективными в данной ситуации будут такие традиционные формы письменных работ, как изложение и сочинение.
В заключение хотелось бы сказать, что преподавание русского языка как иностранного сильно отличается от преподавания русского языка носителям. Нужно быть готовым, что тебя не поймут не только с первого, второго, третьего, но и с десятого раза. На помощь очень часто приходят жесты, мимика, картинки, рисунки и т.д. Хорошо, если в группе туркменских студентов есть хотя бы один человек, который понимает преподавателя. В этом случае это выход, т.к. через такого посредника можно донести информацию до остальных. Но если такого связующего звена нет, то приходиться применять всевозможные методы и способы, чтобы добиться прогресса. Работа трудная, требующая огромного количества сил и энергии от преподавателя, но интересная, особенно когда видишь от студентов отдачу, видишь, что они начинают тебя понимать, и что все занятия не прошли даром.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:
1. Войтович И.К. - Иностранные языки в контексте непрерывного образования: монография/ под.ред. Т.И. Зелениной. - Ижевск: Изд-во: «Удмуртский университет», 2012.
2. Петухова М.Е. Синтаксическая синонимия при обучении русскому языку как иностранному и неродному / М.Е.Петухова, И.А.Симулина //Русский язык как неродной: новое в теории и методике. Материалы IV международной научно-методической конференции. - 2015.
ROLE-PLAYING GAMES IN ENGLISH LESSONS
Ekomaskin V.
Teacher of English Naro-Fominsk secondary school № 3 with in-depth study of individual subjects
РОЛЕВЫЕ ИГРЫ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
Экомаскин В.А.
Учитель английского языка МАОУ «Наро-Фоминская средняя общеобразовательная школа № 3 с углубленным изучением отдельных предметов»
Abstract
The article is devoted to the use of role-playing games in English lessons, which contribute to the development of speech skills and abilities, allow students to model communication in different speech situations.
Аннотация
Статья посвящена использованию ролевых игр на уроках английского языка, которые способствуют развитию речевых навыков и умений, позволяют учащимся моделировать общение в различных речевых ситуациях.
Keywords: Role-playing game, Dialogic speech, motive of colloquial speech.
Ключевые слова: Ролевая игра, диалогическая речь, мотив разговорной речи.
В настоящее время большой интерес на уроках английского языка вызывают ролевые игры, так как именно игра обеспечивает психологическую адаптацию детей школьного возраста к новому языковому миру [1, с. 3]. Ролевая игра - это деятельность, в процессе которой ученики выступают в определенных ролях. Ролевую игру можно рассматривать как форму обучения диалогической речи. Во время игры у учеников формируются речевые навыки и умения ведения диалогической речи. Ролевая игра управляема, ее учебный характер четко осознается учителем. Она обладает большими обучающими возможностями.
Ролевую игру можно рассматривать как точную модель общения, так как она точно подражает действительности в самых существенных чертах. Она имеет большие возможности мотивационно-побудительного характера. Игра, являясь наиболее близким для человека способом познания окружающего мира, предоставляет достаточно эффективный и доступный путь к овладению теми или иными навыками, знаниями, умениями. Учитывая тот факт, что интерес является лучшим стимулом к обучению, необходимо использовать каждую возможность, чтобы разгрузить ребенка посредством игровой деятельности в процессе обучения языку.
В рамках школьных занятий по иностранному языку наиболее часто используются сюжетно-роле-вые игры. Ученики используют игры с правилами, творческие игры, например, конструкторские, драматизация и другие. Среди значимых средств, обеспечивающих активность учащихся, особое внимание уделяется следующим:
■ сюжету урока, мотивации действий учащихся;
■ специальной подаче учебного материала (диалог, монолог, полилог);
■ использованию наглядности, театрализации;
■ концентрации материала (большой объем новой лексики);
■ использованию коллективных форм познавательной деятельности;
■ индивидуальному подходу в условиях группового взаимодействия;
■ атмосфере радости и ненапряженности.
Таким образом, все, что ни делал бы ученик в
процессе учебной деятельности, должно иметь мотив. Мотив - это движущаяся сила говорения. Формирования мотива общения - это самый трудный элемент деятельности учителя при создании игры. Необходимо использовать такие упражнения, которые помогут учащимся взаимодействовать друг с другом, упражнения, которые тренируют умения
употреблять клишированные фразы «да», «нет». Например, необходимо не просто задавать вопросы по теме, а перевоплотившись в «ведущего программы», узнать всю интересующую информацию у «участника форума»: например, не просто переписать высказывания, а разложить по конвертам своим друзьям в качестве пожеланий и разостлать их с использованием различных видов почтовой корреспонденции.
Игра, как показывает опыт педагогов и теоретиков, является одним из самых эффективных приемов обучения, использование которой делает иностранный язык любимым предметом школьников. Игра помогает закрепить в памяти школьника иностранную лексику более легко и быстро, чем простое заучивание слов и выражений, которое требует чрезмерного умственного напряжения, что нежелательно для ученика.
Ролевые игры готовят учащихся к определенной роли в жизни, являясь репетицией к реальной жизни. На начальном этапе усвоения материала обычно используется имитационная игра, которая имеет конкретную ситуацию общения: в магазине, в школе, в библиотеке. Сначала отрабатывается диалог из учебника, после чего учащиеся входят в роль, внося свои личностные элементы, индивидуальные особенности [2 с. 92]. Постепенно работа усложняется. Теперь учащиеся не просто воспроизводят текст, но и дополняют его по-своему. Учителю необходимо обратить внимание на использование оценочных суждений: I think, I guess, to my mind etc. Необходимо учитывать следующие признаки ролевой игры при ее подготовке: ситуация должна быть приближенной к жизни, участники должны действовать только коллективно, точно определена цель, и участники должны прийти к собственному решению ситуации.
Ролевая игра является одним из способов закрепления материала, улучшает навыки аудирования и техники работы в коллективе, поддерживает интерес к изучаемому языку. Использование игры стимулирует учащихся к изучению языка и вызывает желание играть и общаться, совершенствовать свои навыки. Во время игры они учатся включаться в ситуацию переживать и сопереживать.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:
1. Воробьева Т.В. Ролевые игры на уроках английского языка в начальной школе // Актуальные проблемы современного иноязычного образования. 2016. - № 4. - С.3.
2. Веселова П.А. Ролевые игры на уроках английского языка // Альманах мировой науки. 2017. - № 5 (20). - С.92 - 93.