Научная статья на тему 'Роль мотивации в обучении иностранному языку в неязыковом вузе'

Роль мотивации в обучении иностранному языку в неязыковом вузе Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
957
137
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Журнал
Агроинженерия
ВАК
Область наук

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Лазарева М. В.

Рассмотрены общепсихологические подходы к трактовке понятий «мотив», «мотивация». Показана особая роль мотивации при обучении иностранному языку в неязыковом вузе; проанализированы источники создания мотивации.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

MOTIVATION ROLE IN TRAINING IN A FOREIGN LANGUAGE IN NON-LINGUICTIC UNIVERSITY

Are considered общепсихологические approaches to treatment of concepts «motive», «motivation». The special role of motivation at training is shown a foreign language in not language high school; sources of creation of motivation are analysed.

Текст научной работы на тему «Роль мотивации в обучении иностранному языку в неязыковом вузе»

иноязычных текстовых материалов диалогического и монологического характера с перспективой порождения собственных профессионально-направленных высказываний на иностранном язьікє.

Обучение иностранному языку в неязыковом вузе осуществляется на первых двух курсах наряду с другими предметами, представляющими блоки общих гуманитарных, социально-экономических и естественно-научных дисциплин, а освоение общепрофессиональных и специальных дисциплин происходит преимущественно на последующих курсах. Следовательно, преподаватель должен не только владеть лексикой и терминологией преподаваемой специализации на иностранном языке, но и иметь достаточное представление о тех технических процессах и явлениях, которые в дальнейшем будут осваивать студенты в рамках специальных дисциплин на русском языке. Задача преподавателя заключается в том, чтобы создать условия, при которых студенты создавали бы свои иноязычные высказывания с достаточным профессионально значимым наполнением, включая их в диалоги и монологи. При этом важно вызвать адекватную ситуацию, побуждающую студентов не просто вы-

разить свое отношение к предлагаемой проблеме, но и вступить во взаимодействие с преподавателем и определенными источниками с целью получения дополнительной информации.

Основные принципы формирования системы профессиональной ориентации обусловлены условностью деятельности учащихся на занятиях по иностранному языку при изучении профессий инженерной направленности. На занятиях возможно обеспечить лишь модельную, квазипрофессиональную деятельность. Следовательно, процесс обучения носит контекстный характер.

Таким образом, профессиональная ориентация на инженерные профессии средствами иностранного языка есть звено в сложной, замкнутой системе профориентации вуза и социума. Чтобы вся система профессиональной ориентации работала слаженно, необходима общая цель профориентации. Эта цель не может быть какой-то определенной профессией. Выбор профессии должна осуществить сама личность. Целью профессиональной ориентации является смысл профессионального самоопределения, формируемый в результате деятельности преподавателей, студента и воздействия социума.

УДК 378+371;81

М.В. Лазарева, преподаватель

Федеральное государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Московский государственный агроинженерный университет имени В.П. Горячкина»

РОЛЬ МОТИВАЦИИ В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ

Овладению иностранными языками уделяют большое внимание в образовательных программах всех вузов. Востребованность специалистов со знанием иностранного языка на рынке труда вызывает, в частности, необходимость введения в неязыковых вузах обучения по дополнительной образовательной программе «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации». В этой связи и преподавателям, и студентам в образовательном процессе приходится преодолевать ряд трудностей, без устранения которых достижение высокого уровня владения языком невозможно.

С самого начала изучения иностранного языка обучающиеся, как правило, проявляют устойчивый высокий интерес к данной дисциплине. В дальнейшем заинтересованность в профессиональном овладении предметом может ослабеть или пропасть. Одна из причин такого ослабления интереса — в неадекватном понимании процесса и обязанности учения. Некоторые студенты убеждены, что цель преподавателя — передать знания. Но никакая пере-

дача знаний невозможна, если человек не осознает и не хочет воспринимать себя в качестве субъекта процесса обучения. Разрешение проблем подобного рода лежит, главным образом, в сфере мотивации.

Мотив — это основа деятельности. Формирование мотивов происходит под влиянием как внутренних побуждений человека, так и внешних условий, направленных на достижение конечного результата (в данном случае речь идет о профессиональном владении иностранным языком).

Обращаясь к рассмотрению сферы мотивации, необходимо отметить, что мотив — это «побуждение к совершению поведенческого акта, порожденное системой потребностей человека и с разной степенью осознаваемое либо неосознаваемое им вообще» [1, с. 103].

«Мотивы — внутренние движущие силы человека, то, что требует и диктует. Они коренятся в складе характера человека, в его личности. Мотивы — это желания, склонности, стремления, влечения,

51

страсти, интересы человека. Мотивы предрешают действия и поступки, побуждают человека ставить цели, делают поведение целенаправленным, направленным на предмет или от него. Мотивы — это то, ради чего совершаются действия» [2, с. 31].

В процессе жизнедеятельности, в ходе становления личности и профессионального развития человека мотивы могут изменяться, трансформироваться, становиться ведущими или терять свою значимость.

Термином «мотивация» в современной психологии могут обозначаться, по меньшей мере, два психических явления: 1) совокупность побуждений, вызывающих и определяющих активность, поведение индивида; 2) процесс образования, становления мотивов, который поддерживает активность поведения, деятельности человека на определенном уровне.

Согласно Р.С. Немову, мотивацию можно определить как «совокупность причин психологического характера, объясняющих поведение человека, его начало, направленность и активность» [3, с. 390]. В трактовке А.Г. Асмолова, под «мотивацией в широком смысле слова понимают побуждения, вызывающие активность организма и определяющие ее направленность» [4, с. 219]. Кроме того, «.. .в зависимости от мотивации одни аспекты образа мира становятся значимыми для человека, эмоционально окрашиваются, а другие остаются «безличными знаниями», не оказывая существенного влияния на его жизнь» [4, с. 151].

Таким образом, возникновение и устойчивость определенного вида поведения, его направленность, а также осознанность и смысловая целостность каждого поведенческого акта — все это требует объяснения с точки зрения мотивационных процессов.

Таким образом, при подготовке специалистов по программе для переводчиков в сфере профессиональной коммуникации необходимо учитывать, что качество знаний, умений и навыков, на формирование которых и направлен весь процесс обучения, зависит, прежде всего, от побуждения и потребностей индивида, т. е. его мотивации.

Главное в современном образовательном процессе — помочь становлению личности обучающегося как активного деятеля. Согласно С.Л. Рубинштейну, «для того, чтобы учащийся по-настоящему включился в работу, нужно сделать поставленные в ходе учебной деятельности задачи не только понятными, но и внутренне принятыми им, т. е. чтобы они приобрели значимость и нашли, таким образом, отклик и опорную точку в его переживании» [5, с. 73]. Таким образом, в процессе обучения необходимо создать такие условия, при которых и на высоком уровне сохраняются и развиваются как внешняя мотивация со стороны преподавателя (как компонент педагогического воздействия), так и внутренняя мотивированность студента (как состояние

52

субъекта педагогического процесса), и внутренняя мотивация (как внутриличностная деятельность по созданию мотивов).

При преобладании внешней мотивации овладение студентом содержанием учебного предмета является не целью учения и личностного развития, а средством достижения других целей (например, получения диплома, положительных отметок, стипендии, поощрений и др.). При преобладании мотивированности студентов, напротив, мотивом является познавательный интерес, связанный с данным предметом; такие мотивы имеют личностнозначимый характер.

Внешняя и внутренняя мотивация занимают значительное место среди видов мотивации к изучению иностранного языка. Так, узколичная мотивация (разновидность внешней) определяет отношение к овладению иностранным языком как к способу самоутверждения или как путь к личному внутреннему психоэмоциональному балансу. Желание быть переводчиком, например, возникает у одних из-за того, что данная профессия престижна. Для других же это — полезная деятельность, которая способствует установлению взаимопонимания. Внешняя мотивация в самом начале, а иногда и до обучения настраивает студентов на «сверхзадачу».

Коммуникативная мотивированность является ядром внутренней мотивации при овладении иностранным языком, так как коммуникативность — первая профессионально значимая потребность, которая должна формироваться у студентов-перевод-чиков. Но этот тип мотивированности труднее всего сохранить. Сложность заключается в том, что в атмосфере родного языка иностранный язык является искусственным средством общения. Кроме того, в условиях обучения по дополнительной образовательной программе в неязыковом вузе достаточно трудно говорить о поддержании коммуникативной мотивированности при преобладании технических предметов (и, соответственно, при естественнонаучном типе мышления большинства студентов).

По мнению П.Б. Гурвича, к источникам создания мотивированности при обучении иностранному языку в неязыковом вузе можно отнести следующие: целевую мотивацию, мотивацию успеха, страноведческую, инструментальную мотивацию [6, с. 167].

Целевая мотивация основана на четком понимании цели как каждого отдельного занятия, так и конечной цели изучения иностранного языка. Преподаватель неязыкового вуза должен четко осознавать тот факт, что студенты не владеют специальной лингвистической терминологией, поэтому все цели должны быть сформулированы как коммуникативные задачи. Например, преподаватель не должен стремиться к тому, чтобы научить студентов использовать в речи настоящее простое время (Present

Simple). Цель, формулируемая для студентов, — научиться сообщать о том, что регулярно происходит в настоящем, является непреложной истиной или фактом и т. п. Если материал занятия преподносится формально — строится на определенном наборе грамматических или лексических структур, которые надо усвоить или, даже не поняв, выучить наизусть — интерес студента резко падает. Задача преподавателя — всегда обращаться к описанию ситуаций как из сферы профессионального, так и бытового общения, в которых изучаемый языковой материал носит более естественный, практический характер, а также может оказаться полезным и даже незаменимым. Подобное включение языка в праг-матикон студентов намного повышает речевую ценность занятия. Кроме того, психологами доказано, что быстрее и эффективней происходит усвоение материала, непосредственно связанного с активной деятельностью человека, с тем, что нужно для этой деятельности, с помощью чего она осуществляется и на что она направлена.

Что касается конечной цели изучения иностранного языка у студентов неязыковых вузов, особую значимость для профессионального самоопределения переводчиков-нефилологов приобретает возможность стажировки в стране изучаемого языка. Стажировка (практика) за рубежом не только повышают уровень практического владения языком, но и позволяют расширить диапазон знаний о профессии в целом, познакомиться с мировыми процессами и тенденциями, новинками, связанными с будущей профессиональной деятельностью студента.

Участие в конференциях, международных выставках, где можно встретить потенциальных работодателей, также содействует формированию мотивированности студентов, целью которых может стать повышение своей конкурентоспособности на рынке труда.

Мотивация успеха непосредственно связана с потребностью индивида в самоактуализации, т. е. реализации своих целей, способностей, осознанном развитии собственной личности. Мотив достижения успеха — один из ключевых мотивов в профессиональной деятельности. Успех может восприниматься каждым студентом по-разному: для одних успех — отличная отметка на экзамене, стипендия, перспективная работа; для других — реализация своего творческого потенциала.

Так, например, на занятиях по практике устной и письменной речи у переводчиков при обсуждении темы «Job, Profession» («Работа, профессия») студентам целесообразно предлагать различные тексты для чтения с заданиями (в первую очередь, на проверку понимания фактического содержания). На основе таких текстов преподаватель составляет лексический минимум, который подлежит усвоению. Но процесс усвоения лексических единиц и структур

не должен сводиться к заучиванию наизусть. Вместо этого студентам предлагается ряд творческих заданий, при выполнении которых обучающиеся будут использовать данный словарный минимум. К таким типам заданий относятся презентации, эссе (в которых, например, необходимо раскрыть возможные преимущества и недостатки будущей профессии так, как их видит каждый отдельный студент), интервью (между работодателем и кандидатом на занятие той или иной должности). Включенные в речь, лексические единицы и структуры будут запоминаться лучше, потому что для каждого студента они станут необходимыми для выражения собственного мнения, т. е. их употребление станет осознанным и личностно-значимым. Для увеличения количества языковых моделей по теме «Job, Profession» («Работа, профессия») в структуре занятия необходимо предусмотреть использование учебных видео- и аудиоматериалов. Также большую ценность представляют беседы с носителями языка — таким образом, происходит сравнение отношения к будущей профессии студентов вуза в нашей стране и за границей (в данном случае мы говорим и о страноведческой мотивации). Успех в выполнении такого рода творческих заданий повышает самооценку студента, побуждает его двигаться дальше в освоении учебной дисциплины.

Страноведческая мотивация: интерес к изучению иностранного языка в неязыковом вузе возрастает при исследовании культуры, истории страны изучаемого языка. Погружение в традиции, особенности быта и профессиональной деятельности других народов сглаживает неприятие других культур и образов жизни, позволяет будущему переводчику избавиться от языкового шовинизма, одним из проявлений которого является непонимание способов наименования различных понятий, явлений в других языках в сравнении с родным языком.

Несомненный интерес для студентов агроин-женерных специальностей представляет знакомство с особенностями развития сельского хозяйства и его технического уровня в странах изучаемого языка. Включение в учебный процесс данного материала предоставляет преподавателю широкие возможности по использованию различных наглядных пособий, иллюстрирующих рассматриваемые явления. Одним из наиболее эффективных методов создания и поддержания мотивированности студентов является работа с учебными схемами и диаграммами, компьютерными и видеопрезентациями (в том числе в рамках реализации концепции дистанционного обучения), повествующими о сельскохозяйственном профиле и уровне стран изучаемого языка, повседневной жизни и актуальных проблемах занятого в этой сфере населения. Повышению мотивированности также способствует применение Интернета. В последующем данный фактический материал может использоваться как ос-

53

нова занятий-дискуссий, предполагающих проведение сравнительного анализа уровня развития сельского хозяйства и его материально-технической базы в странах изучаемого языка и России. Данная форма учебной деятельности, сама по себе являющаяся увлекательной и мотивирующей, предполагает обилие языковой практики, в ходе которой происходит актуализация содержания курса.

Так как знание иностранного языка становится важным компонентом профессиональной деятельности, для многих студентов неязыковых вузов получение зачета или хорошей отметки перестает быть единственным мотивом изучения иностранного языка. Вся мотивационно-ценностная сфера обучающихся должна формироваться при преобладании внутренних побуждений к учению. Задача преподавателя — создать такие условия, при которых происходит проявление внутренних побуждений, а не инбридинг студентам уже готовых, внешне сформированных мотивов и целей. Только в таких условиях возможно поддерживать высокий уровень интереса к предмету. Преподавателю следует строить свою деятельность так, чтобы обучаемые видели и осознавали речевую перспективу применения языкового материала. Необходимо обеспечить интеграцию с другими предметами, использовать знания, накопленные в рамках различных дисциплин: такой подход способствует развитию логического мышления, языковой догадки.

Таким образом, проведенный анализ позволяет констатировать что мотивация является одним из важнейших факторов процесса овладения иностранным языком в неязыковом вузе. Мотивация —

сложное в плане образования и сохранения психологическое образование. В ее структуре значительное место принадлежит собственным побуждениям, стремлениям и целям студента, что обусловливает сложность стимулирования мотивации извне. Формирование мотивированности в условиях высшей школы наряду с общими закономерностями характеризуется специфическими особенностями, зависящими от направления подготовки специалистов. Мотивированность формируется совпадением конечных целей обучения (задаваемых преподавателем) с желаниями и интересами студентов.

Учет этих факторов является залогом эффективности и результативности процесса обучения вообще и обучения иностранному языку в частности.

Список литературы

1. Психология и педагогика: учебное пособие для вузов; под ред. А.А. Радугина. — М.: Центр, 2000. — 254 с.

2. Матрон, Е.Д. Художественное произведение на уроках иностранного языка / Е.Д. Матрон. — М.: Флинта: Наука, 2002. — 294 с.

3. Немов, Р.С. Психология: В 2 кн. — Кн. 1: Общие основы психологии / Р.С. Немов. — М.: Просвещение: Гума-нит. изд. центр «ВЛАДОС», 1994. — 572 с.

4. Асмолов, А.Г. Психология личности: культурноисторическое понимание развития человека / А.Г. Асмолов. — М.: Смысл: Изд. центр «Академия», 2007. — 528 с.

5. Дубовицкая, Т.Д. К проблеме диагностики учебной мотивации / Т.Д. Дубовицкая // Вопросы психологии. — 2005. — № 1. — С. 73-78.

6. Соловова, Е.Н. Методика обучения иностранным языкам: базовый курс лекций: пособие для студентов пед. вузов и учителей / Е.Н. Соловова. — М.: Просвещение, 2005. — 239 с.

УДК 378.1

А.И. Марченко, канд. пед. наук, профессор И.В. Капустин, аспирант

Федеральное государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Московский государственный агроинженерный университет имени В.П. Горячкина»

принцип природосообразности в системе билингвального и иммерсионного обучения

Прошло четыре века с тех пор как Ян Амос Комен-ский в труднейших условиях жизни, в эпоху буржуазных и научных революций, Тридцатилетней войны в Европе провозгласил обязательность реального, общественно полезного обучения. Он стремился к тому, чтобы в области педагогики отыскать такие законы, которыми определяются цель и пути педагогического процесса. А в результате поиска пришел к выводу, что эти законы следует заимствовать у природы, все педагогические меры должны быть природосообразными. Так, Коменский стал первым из выдающихся

педагогов, последовательно сформулировавший педагогический принцип природосообразности. Педагогические принципы (от лат. principium — начало, основа; основные исходные положения какой-либо теории, учения, науки, мировоззрения) исторически конкретны и отражают насущные общественные потребности. Под влиянием социальных и научных достижений, по мере выявления закономерностей обучения и воспитания, накопления педагогического опыта принципы видоизменяются, совершенствуются. Вытекают они из закономерностей педагоги-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.